Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Дж.Р. Уорд (J.R. Ward) "Темный любовник"


Alisavamp:


Девочки, милые, когда вы нас порадуете продолжением? Sad

...

Witch:


Проду, проду...! Guby

...

Маняшка:


Если честно (девочки-переводчицы не обижайтесь) здесь очеееень редко бывает прода!!!!!!

...

LesiK:


Тина писал(а):
Случайно зашла на эту тему, теперь практически живу здесь. С замиранием сердца жду продолжение!!!


Полностью поддерживаю

...

Tais:


Приношу свои извинения за то, что задерживаю выкладку. Как выяснилось, наступившее лето никак не способствует переводу.
Глава скоро будет.

...

julana:


Я тоже никак не могу дождаться перевода... Wink Даже взялась сама переводить двадцать четвертую главу... Если девочки переводчики не против я могла бы в пятницу послать им то что у меня получится (сейчас перевела где то половину главы)... может так было бы быстрей...
Я не состою в лиге переводчиков и навязываться с переводом не хочу, просто очень заинтересовала книжка... вот и взялась для себя понемножку её переводить.
Ну все! Сильно не бить! Dur Smile

...

LaLunaLili:


Маняшка писал(а):
Если честно (девочки-переводчицы не обижайтесь) здесь очеееень редко бывает прода!!!!!!


Не буду говорить за всех, но лично я обиделась, Маняшка!!!! Sad
Я заранее прошу прошения, если мои слова также кого-то обидят. Но мне было не очень приятно читать подобное.
Знаете, чем я занималась, пока не прочла ваше сообщение?! Я переводила главу. Сидела, и проводила свой свободный вечер за тем, что мучила корявый текст, стараясь вывернуть себе мозги так, чтоб красиво перевести фразы, которые у нас вообще не в ходу. Чтобы вы потом, прочитав, не зацепились за странную фразу или бредовое предложение. А теперь, у меня даже руки опустились.
Быть может, мне показалось, что ваше предложение прозвучало, как обвинение в нашу сторону, что на самом деле, очень обидно, Sad потому что весь этот перевод делается для всех вас. Нас в команде 4 человека. И у половины этой команды есть семья и работа. Или вы думаете это основная наша деятельность – перевод книги? Sad Мы все, и каждый в отдельности, в свободное время стараемся вклинить момент, чтобы быстрее выложить вам главы, а когда открываем тему, находим такую фразу, которая заставляет нас подумать, что мы вообще ничего не делаем. Скажите, Маняшка, вы представляете сколько времени уходит на перевод текста, в котором в средней на странице по 5 неизвестных фраз и по 2 слова, которые нуждаются в пояснении и сноске? Да я в инете живу практически. Sad Если вы хотите, я могу выложить текст, который я почти закончила до вашего предложения, он еще не правлен, его не проверяли беты, я сама еще его даже не шлифовала. Но зато это будет быстро. Ведь видимо это имеет значение. А я глупая, думала, что качество…!!!!!!!!!
Еще раз извините, если мои слова прозвучали кому-то резко, но обидно осознавать, что ты вроде стараешься как лучше, а выходит, что еще и виновата... Sad

...

julana:


Ой! Я начала переводит! И только тепер поняла какой это тяжёлый труд! Это только сначала кажется что перевести быстро и легко, но что бы текст стал более менее читаемый нужно очень много времени и терпения! И конечно у нас всех есть работа и семья, так что большое спасибо за то что находите время и для нас, и для наших переводов. Не бросайте нас... rew

...

ANTONINA:


МИЛЫЕ ВЫ НАШИ ДЕВОЧКИ МЫ ЦЕНИМ ВАШ ТРУД ОЧЕНЬ И ОЧЕНЬ ВАМ БЛАГОДАРНЫ ЗА ВАШ ТРУД ЗА ВОЗМОЖНОСТЬ ЧИТАТЬ КНИГИ КОТОРЫЕ У НАС НЕ ИЗДАЮТСЯ А ЧЕЛОВЕК КОТОРЫЙ НА ВАС ОБИДЕЛСЯ НАВЕРНОЕ ПРОСТО НЕ ЗНАЛ ЧТО ПЕРЕВОДИТЕ В СВОБОДНОЕ ОТ РОБОТЫ ВРЕМЯ РАДИ НАС Я ЛИЧНО ОЧЕНЬ БЛАГОДАРНА ЧТО ВЫ ЕСТЬ !!!!!!!! СПАСИБО БОЛЬШОЕ ВАМ ЗА ВАШ ТИТАНИЧЕСКИЙ ТРУД !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

...

laGata:


добрый вечер!

думаю, что реплика Маняшки была действительно некорректной.
люди все заняты семьей, работой, переводами занимаются в свое и наше удовольствие, а не за деньги и не по обязанности.
летом вобще трудно дома запереться и сидеть за компом, это как продолжение рабочего дня (учебы), а не отдых.
нужно уметь ценить добрую волю людей, которые доставляют такое удовольствие.
если что-либо не устраивает - "быстрей-быстрей, сама-сама", как говорилось в Вокзале для двоих.

хотя все же думаю, что Маняшка просто не подумала, как ее фраза будет выглядеть.

...

Sonata:


Книга действительно очень интересная и увлекательная и команда девочек переводчиц стараются для нас тратя свое время, отрывая от семь от работы, отдыха, переводя этот роман. Оцените те усилия, которые они тратят, это очень и очень не легкий труд перевод и им прекрасно известно, что мы читательницы с нетерпением ожидаем перевод каждый день и напоминать постоянно об этом думаю не стоит.
Будьте благодарны за то, что они делают для нас.

зы. своими словами не хотела никого обидеть, но и промолчать не могла

...

avaem:


Девочки, вы молодцы Poceluy Flowers Poceluy ! Ваши переводы достойны любого ожидания, поскольку сделаны качественно и "от души" mult . И огомное вам спасибо за терпение и добросовестность, да и вообще за возможность читать такого чудесного автора на русском языке. Потому как сюжет можно выудить и из промта, но удовольствия от этого ноль. Каждый день захожу в эту темку - а не появился ли новый кусочек? И когда нахожу его - вот это праздник для души!
PS А чтобы не тосковать в перерывах между кусочками, можно обратить свое внимание на других авторов либо пообсуждать понравившийся роман в соответствующей темке! Ok

...

Tais:


Сначала не хотела писать, но все же добавлю.

Поверьте, я и так стараюсь урвать время для этого перевода. Более того, он мне уже снится начал.
Но, к сожалению, мы не можем приходить домой после работы и просиживать все ночи напролет за компом.

У всех разные способности, кому-то перевод дается быстрее, а кому-то приходится поломать голову. Наверное, Бог не наделил меня особым талантом к языкам (как английскому, так и русскому), поэтому мне приходится порядочно посидеть над текстом.

Я знаю, что LaLunаLili занимается этой книгой даже на работе и тратит на нее почти все свое свободное время! А остальная наша команда делает все возможное, чтобы вы как можно скорее прочитали качественное продолжение.



Девушки, спасибо всем огромное за поддержку!


П.С. julana, я написала вам в личку.

...

Killit:


Не хочу никого обидеть, но тем, кто предъявляет претензии к переводу, возможно стоит самим попытаться что-нибудь перевести, а потом уже высказываться. Кажется, что если знаешь язык все очень легко, но это далеко не так. У Уорд очень своеобразный язык, и даже читается(!) она по-началу с трудом, что уж говорить о переводе... У нее на страницу попадается, как минимум одна фраза, которую ну НЕ ВОЗМОЖНО корректно перевести на руский! И то, что девочки-переводчицы, как-то ухитряются это делать... им просто памятник надо за это поставить! Very Happy Они свое время совсем не обязанны на это тратить... Зачем? Они и на английском прекрасно прочитают... Кроме того, и это не подхалимаж, это один из самых качественных переводов, какие я читала! Так, что мне, честно говоря не понятна, суть претензии... no

P.S. Прошу прощения, что высказалась слишком резко, но просто не выдержала...

...

kiyra:


дорогие девочки переводчицыlalunalili imperialprincess tais klaisi огроменное вам пасибо за чудесный перевод для всех кто когда либо пробывал себя на этом не легком поприще понятно что вы просто ГЕРОИНИ Very Happy Very Happy Very Happy я присоединилась к вам только сегодня и пока не прочла все переведенное в теме за уши меня было не оторвать СПАСИБО ВАМ Guby Guby Guby Guby Guby Gubyс ликованием жду ПРОДУ

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню