орли:
Девочки,работавшие над переводом,огромное вам спасибо!
Лично я,получила море удовольствия ,и от книги,и от героев(
особенно- от МИСТЕРА Брэтта) Спасибо,спасибо,спасибо!!!
...
Майюша:
СПАСИБО!!!!!! СПАСИБО!!!!!! Вечная Вам моя благодарность, уважение и любовь. Девочки Вы просто преле

сть!
...
Black SuNRise:
Джули и все-все-все девочки, огромное вам спасибо за великолепнейший перевод, качество просто потрясающее.Я безумно рада возможности читать Ховард в вашем бесподобном переводе! Браво!
Заодно поздравляю с окончанием трудов праведных
Малюсенькое замечание: нет такого города как Кноксвилль, в штате Теннесси есть
Ноксвилл (я так понимаю что ситуация аналогичная словам knight, knife, knee и т.д., где буква К не читается).
Очень понравились главные герои, давно не встречала в книгах такой нежный и солнечный женский образ как Тесса. Брэтт бесспорно горяч и суров, но блин какой же он танк все-таки

Прет напролом, была бы на месте Тессы девушка чуть пожестче, точно бы послала.
...
janemax:
Как жаль, что история закончилась и пришла пора расставаться с героями. Я уже привыкла переживать и радоваться за них.
Джули, тебе, как куратору-организатору огромнейшая благодарность за сие произведение.
И низкий поклон

всем-всем девочкам, кто трудился над переводом этого романа. Спасибо вам, за те часы удовольствия, что я провела за чтением этой великолепной книги.
...
Майюша:
Ещё раз спасибо!!! Я балдю!!!!
...
liran:

огромнейшее спасибо всем кто работал над переводом этой книги. Перевод просто высший пилотаж
...
juli:
Filicsata писал(а):Девочки, спасибо за перевод!! Жаль, конечно, что романчик маленький, и так скоро все закончилось!! Но, перевод получился изумительный, а романчик трогательный. Огромное вам спасибо!!
Джули, планируешь еще что нибудь переводить из Ховард?
Далее мы начинаем перевод романа РЕБЕНОК САРЫ
...
juli:
Black SuNRise писал(а):Джули и все-все-все девочки, огромное вам спасибо за великолепнейший перевод, качество просто потрясающее.Я безумно рада возможности читать Ховард в вашем бесподобном переводе! Браво!
Заодно поздравляю с окончанием трудов праведных
Малюсенькое замечание: нет такого города как Кноксвилль, в штате Теннесси есть
Ноксвилл (я так понимаю что ситуация аналогичная словам knight, knife, knee и т.д., где буква К не читается).
Очень понравились главные герои, давно не встречала в книгах такой нежный и солнечный женский образ как Тесса. Брэтт бесспорно горяч и суров, но блин какой же он танк все-таки

Прет напролом, была бы на месте Тессы девушка чуть пожестче, точно бы послала.
Наташ, спасибо, исправила
...
Нюрочек:
juli писал(а):Далее мы начинаем перевод романа РЕБЕНОК САРЫ
Ох-ох-ох, вот этого перевода я жду просто с огромным нетерпением!

Ибо роман совершенно изумительный.
Джули, легкой работы с ним тебе и девочкам! Ну, и конечно, скорейшего начала
...
Black SuNRise:
Джули, не за что

Даже жаль Кноксвиль, такое забавное словечко получилось
Спасибо тебе, что не бросаешь Ховард, очень жду перевод "Ребенка.. " под твоим чутким руководством, т.к. уже успела "нагулять аппетит" по твоему отзыву и тестовым переводам
Желаю тебе и твоей команде ясной головы и вдохновения
...
очаровашка:
juli, barceloneta, Vimonge,Весея, Vijay, Culebra, AprilJuly, toria спасибо ВАМ большое за прекрасный перевод!!!!!!!!!!!
...