inarra:
Спасибо за перевод , очень понравилось.
...
Кьяра:
В сети появился любительский перевод третьей книги "Озеро грез", про Алекса. Качество перевода, правда, не очень.
...
Suoni:
Кьяра писал(а):В сети появился любительский перевод третьей книги "Озеро грез", про Алекса. Качество перевода, правда, не очень.
Я тоже видела этот перевод. И тоже качество перевода меня смутило. Привыкла уже к нашим качественным переводам, не хочется читать лишь бы прочитать.
...
miroslava:
Я довольно поздно прочитала этот роман - что-то все руки не доходили, но наконец-то собралась

Роман просто замечательный, читала с большим интересом!

А качество перевода - как всегда, великолепно!

Огромное спасибо всем переводчикам!
...
liliana:
Девочки большое спасибо за книгу, я читала с большим удовольствием, теперь буду с нетерпением ждать книгу про Алекса.
...
Олеандра:
Очень милая, добрая книга. Полная света, волшебства и надежды. Подняла настроение, оставила приятное послевкусие. Мне понравилась.
Спасибо переводчицам, за возможность её прочитать.
...
runya:
Огромное спасибо за перевод! Благодаря вам я провела чудесное время за чтением.
...
TANYAGOR:
девочки дорогие,
переводчицы милые, а книга про Алекса будет переводиться? очень хотелось бы почитать...
...
mada:
TANYAGOR писал(а):девочки дорогие, переводчицы милые, а книга про Алекса будет переводиться? очень хотелось бы почитать...
Таня, она уже переведена на другом ресурсе, называется
"Озеро грез" ...
gorlora:
Спасибо огромное переводчицам за возможность прочитать этот чудесный роман.
...
Панти:
mada писал(а):TANYAGOR писал(а):девочки дорогие, переводчицы милые, а книга про Алекса будет переводиться? очень хотелось бы почитать...
Таня, она уже переведена на другом ресурсе, называется
"Озеро грез"
прочла я этот перевод... Что сказать.. с одной стороны, человек старался. вкладывал свое время и усилия. И вроде как неловко говорить "фуууу"

Но с другой стороны, перевод на порядок, даже на два порядка, ниже уровня переводов девочек. Стилистика не та, нет изящества и легкости автора. Ее юмора. А уж за мат лучше промолчу(((
В общем, очень жалко, что третью и четвертую книги переводят не здесь и не этой командой.
Еще раз перечитала историю Люст и Сэма. Эх... какой красивыйи трогательный финал!!!
Большое спасибо за возможность прочитать.
...
gorlora:
Панти писал(а):прочла я этот перевод... Что сказать..
У меня такое же впечатление было. Действительно , жаль что переводила не эта команда.(((
...
Yulya Fafa:
Спасибо огромное за прекрасный перевод. Отличная книга, приятные главные герои. Я снова влюбилась в Клейпас!!!
...
Джасинда:
Девочки- переводчицы, здравствуйте! Пришла выразить вам огромную благодарность за этот волшебный перевод этой не менее волшебной истории! История Сэма и Люси меня очень неожиданно захватила. Я не могла остановиться, когда читала. И послевкусие после прочтения... ну что я могу сказать? Это был какой-то очень воздушный десерт в вашем исполнении. Спасибо!
...
Фатиния:
Хочу выразить огромную благодарность группе переводчиц, редакторов. Девочки, ваша работа просто чудесна. Перевод настолько легко и приятно читается, что просто тысячу, миллионы похвал!
Спасибо огромное за доставленное наслаждение погрузиться в один вечер в так мною любимый мир Лизы Клейпас.
...