Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Кристен Хиггинс "Один-единственный"


LiLinochka:


Девочки, спасибо огромное за перевод tender Flowers Flowers

...

Maritana:


Девочки, спасибо за новую главу! Дела у нашей парочки всё запутаннее и запутаннее))

...

Suoni:


Ник очень замечательно поздравил Харпер с днем рождения.
Что же в письме?!

Алена, Элли, спасибо за продолжение, за главу!

...

Undina:


Спасибо за перевод!

А в письме вероятней всего информация о матери Харпер, больше не о ком. Не зря она о ней вспомнила.

...

mada:


Элли, Алена, спасибо за продолжение!
Ну хоть Ник не забыл про День рождения Харпер, и похоже этот день получился одним из лучших ее ДР. Интересно, она Нику в прошлом когда-нибудь рассказывала о своей матери и почему так боится отношений? Что-то я уже забыла. И да, видимо тут первый шаг придется делать ей, ну или хоть полшажка.
А вот чем закончилась история ее коллеги очень бы хотелось узнать.

...

Honeybell:


Милые Девчонки, огромное спасибо за ваш труд и время! tender

...

Мурашка:


Спасибо за новую главу! Очень ждала продолжения истории, нравятся мне Харпер и Ник tender я так поняла, она письмо матери прочитает, которое та оставила, когда уходила? Мне кажется, оно перевернет ее сознание и отношение к себе и многим вещам, уверена, что там не так все просто было...

...

TANYAGOR:


Большое спасибо за продолжение! Ник уже не к месту благородный! и суперзастенчивый и скрытный. Не поймешь его.
Грустное окончание главы... что за письмо-то?

...

Irisha-IP:


Talita писал(а):
Перевод - Peony Rose
Редактура - Talita

Девочки, спасибо за новую главу Flowers и за то что продолжили перевод, подхватили падающее знамя Serdce Serdce Serdce
Собственно, Ириша и Алёнка все мои мысли озвучили, добавить практически нечего. Разве маленький штрих. Вы заметили, что наша героиня изменилась? Из дамы - Есть два мнения - мое и неправильное, она превратилась в сомневающуюся особу, более чуткую, открытую и ранимую. Панцирь спал. Даже Коко предпочитает теперь больше времени проводить на её коленях, а не на руках её мужчин.
Ещё раз спасибо за перевод Serdce

...

Dolce Vitа:


Спасибо за продолжение!

...

Talita:


Irisha-IP писал(а):
Вы заметили, что наша героиня изменилась? Из дамы - Есть два мнения - мое и неправильное, она превратилась в сомневающуюся особу, более чуткую, открытую и ранимую. Панцирь спал. Даже Коко предпочитает теперь больше времени проводить на её коленях, а не на руках её мужчин.

Согласна, у Харпер сейчас полным ходом переосмысление собственных поступков. И Ник активно помогает ей оттаивать. Мне нравится, что оба героя развиваются, нет "одностороннего движения". Уже и у Ника мелькнуло, что да, надо было чаще дома появляться. Так, авось, и дойдут до светлой мысли, что не стоило им разбегаться.

...

Lora Falkon:


Спасибо за долгожданное продолжение!

...

ароника:


Огромное спасибо!

...

Avgysteisha:


Глава 16
Перевод - Peony Rose
Редактура - Talita


Девушки, спасибо за новую главу!

Читаю продолжение и гложет меня один вопрос, Харпер или Ника посещала мысль разыскать бывшего супруга/супругу и попытаться всё исправить?
Если нет, значит со свадьбой родственников удачно так для них вышло. Нику оставалось только кое-кого подговорить ему подыграть и Харпер уже путешествует в одной с ним машине))

...

Malena:


Перевод - Peony Rose
Редактура - Talita
,Дорогие девочки,СПАСИБО!!! Very Happy tender Flowers wo Мне очень нравится роман,герои такие правдоподобные,перевод бесподобный,спасибо,что ради нас находите время и силы tender Very Happy

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню