Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Пенелопа Уильямсон "Смертные грехи"


Irish:


Костя, Татьяна, спасибо за продолжение!
А чет это все так дружно на Реми накинулись, как будто Дэйман у нас паинька?
Не испытываю к ней любви, но ради справедливости надо сказать, что они совершенно одинаковые. История на колесе обозрения произошла когда Рурк с Реми еще не общался. Детворе тогда было по 13 лет. И все из компании знали, что Дейман способен на подобные выходки, а Брайди так даже со страхом ждала от него безрассудных действий.
Nadin-ka писал(а):
Я вспоминаю с какой страстью и ожесточением рубили Чарльза. Когда я вижу Реми такой, то понимаю, что она вполне могла бы это сделать.

Это немного разные вещи: рисковать собой и убивать другого человека.

...

Nadin-ka:


Irish писал(а):
Это немного разные вещи: рисковать собой и убивать другого человека.

А разве она в сцене со змеей и с пистолетами только собой рисковала? Она жизнью Дэя играла тоже. Согласна, что они одинаковые. Я Дэя не выгораживаю. Мне тоже вспомнился тот эпизод с колесом.
Дэй и потом на войне все время смерти искал.
Ну и пасть у этой змеюки! Кошмар!

...

Irish:


Nadin-ka писал(а):
А разве она в сцене со змеей и с пистолетами только собой рисковала? Она жизнью Дэя играла тоже.

Это тоже одна из сцен, которую можно трактовать как хочешь, и все равно логика в рассуждениях будет присутствовать.
Например.
Реми хотела просто сбросить змею в воду. Но Рурк не дал ей этого сделать. Может быть, он собирался просто сидеть под деревьями, когда над головой ядовитая гадина? Очень сомнительно. Скорее всего захотел повыделываться перед девочкой, понты погонять. Насколько я поняла, влечение у них было взаимное, а дело еще не дошло даже до поцелуев. Рурк первый сказал, что надо поймать змею. Ну и, естественно, Реми стала его подначивать. Если бы у него в характере не было этой черты, он бы не стал хватать щитомордника голыми руками. Однако Рурк это сделал, и ему понравилось. А Реми увидела, что не одна она обожает такие острые ощущения и поэтому на следующую встречу принесла пистолеты.
Так что сказать, что она играла чьей-то жизнью, на мой взгляд, все-таки нельзя.

...

Санса:


О,как я люблю Рэми!Навряд ли они с Рурком вмести останутся,для этого нужно раскрыться друг перед другом,не "играть".Не могу представить ,чтобы Рэми открыла душу.Перевод шикарный,спасибо за новую главу!

...

Natali-B:


blackraven писал(а):
Глава 15 (окончание)
Перевод: blackraven
Редактирование: codeburger

Константин, Таня, большое спасибо за продолжение!

...

Кьяра:


Irish писал(а):
Реми хотела просто сбросить змею в воду. Но Рурк не дал ей этого сделать.

там же все наоборот было Laughing
blackraven писал(а):
Дэй принялся было искать палку, чтобы поддеть змею и сбросить в воду, но Реми остановила его, схватив за руку.

...

Magdalena:


Irish писал(а):
История на колесе обозрения произошла когда Рурк с Реми еще не общался. Детворе тогда было по 13 лет. И все из компании знали, что Дейман способен на подобные выходки, а Брайди так даже со страхом ждала от него безрассудных действий.

Сколько ни старалась, но так и не смогла поставить в один ряд безрассудство Дэя на колесе и игру в "русскую рулетку", предложенную Реми.
Во-первых, в детстве дети творят и не такое. Вспоминаю свое и порой прихожу в ужас - "О чем мы тогда думали, когда прыгали по крышам/деревьям и пр. и пр.?"
А когда взрослый решает проверить удачу, засунув дуло пистолета в рот - становится не так уж и смешно.
Реми любит играть со смертью, но делать это она хочет непременно в компании кого-нибудь еще.
Вот о чем подумала. Дэй стрелял первым. И если бы ему снесло полбашки, уверена, Реми бы и след простыл. Она бы чуть ли не вплавь улепетывала с места свиданий. Перед этим подчистив отпечатки с револьверов и забрав все с собой. Как Дэй и сказал когда-то: Реми - крыса. Которая бежит с тонущего корабля.

...

Irish:


Кьяра писал(а):
там же все наоборот было


Вот я и говорю, каждый думает как хочет.
Ну надо же, писала через несколько часов после прочтения и за это время быстренько подтасовала факты как мне удобно. Глядишь, уже и стройная теория получилась.

Это не меняет моего мнения о том, что и Рурк тоже хорош. Они просто нашли друг друга и здесь совершенно неважно кто заводила.
Magdalena писал(а):
Сколько ни старалась, но так и не смогла поставить в один ряд безрассудство Дэя на колесе и игру в "русскую рулетку", предложенную Реми.

Да запросто. Ведь там тоже была ситуация, не зависящая от самого Рурка. Останется колесо на месте - попал в другую люльку, двинется дальше - пролетел мимо и погиб.
Magdalena писал(а):
О чем мы тогда думали

А Рурк думал, понимал последствия. Да и друзья сказали, если вдруг до него самого не дошло.

...

Кьяра:


Irish писал(а):
Рурк тоже хорош. Они просто нашли друг друга и здесь совершенно неважно кто заводила.

это точно Laughing Они друг друга стОят.

...

lanes:


Константин, Таня,Большое Спасибо за продолжение!!! Flowers Flowers

...

Bubenchik:


Спасибо большое за перевод, оформление и редактуру

...

Svetlaya-a:


Спасибо! Очень тревожно. У Реми явно проблемы с головой...

...

Ellen:


Спасибо за продолжение Flowers

...

blackraven:


От всей души поздравляю читательниц, участниц Лиги, всех членов Клуба и вообще прекрасных дам с замечательным днем 8 Марта! Ar
Любви вам, красоты, успехов во всем!
Пусть ваши мужчины носят вас на руках, чтобы вы не забывали, что вы - Женщины ( и не только в этот день) Gun
Пусть они будут достойны вас!
С праздником! Flowers

...

blackraven:


 » Глава 16

Перевод: blackraven
Редактирование: codeburger



Из выпуска "Нью-Орлеан Монинг Трибьюн" от 14 июля 1927, четверг:

ПОЧЕМУ ЗОЛУШКА ДО СИХ ПОР НЕ В ТЮРЬМЕ?
Уилли Т. Джонс


У богатых и знаменитых все совсем не так, как у нас с вами.
Прошло уже больше тридцати шести часов с тех пор, как тело мистера Чарльза Сент-Клера, эсквайра, было обнаружено зверски изрубленным в старой рабской лачуге на территории его плантаторского особняка Сан-Суси. А полиция по-прежнему почему-то тянет с арестом самого очевидного подозреваемого в этом преступлении – супруги мистера Сент-Клера, Реми Лелури.

Голливудская кинозвезда, когда ее нашли, была покрыта кровью и сидела рядом с телом мужа. Орудие убийства, мачете для рубки тростника, лежало на полу возле ее руки, а на клинке сохранился кровавый отпечаток ее большого пальца. По оценкам полиции, женщина провела наедине с трупом около двух часов после совершения убийства, но за все это время не подняла тревоги, чему не имеет никакого объяснения, кроме общих слов: «замешательство» и «шок».

Более того, цветная домоправительница Сент-Клеров рассказала, что ранее тем же вечером слышала громкий спор между супругами, и это, представьте, случалось не впервой. А партнер мистера Сент-Клера по адвокатской практике сообщил, что мистер Сент-Клер в последнее время изыскивал способ добиться судебного решения о признании своего брака недействительным.

На страницах нашей газеты вы уже читали о безнравственных излишествах, которым вовсю предавался мистер Сент-Клер в злачных заведениях нашего города среди завсегдатаев из цветного демимонда. Но Реми Лелури тоже печально прославились безответственными и аморальными эксцессами на съемочных площадках и в особняках Голливуда, где она до недавнего времени проживала. Действительно, за один только прошлый год нашу актрису обвинили в самоубийстве некоего молодого человека и назвали соответчицей по двум делам о разводе.

Каждому ясно, что именно в совокупности нечестивых пристрастий этих двух людей и кроется причина драмы, отчаяния и, да, в конце концов смерти. И все же, невзирая на очевидное, полиция, как ни странно, по-прежнему без зазрения совести бездействует и безмолвствует.

Красота и успех Золушки вошли в легенду, но они не должны обеспечивать ей неприкосновенность от ареста, особенно когда речь идет об убийстве – убийстве столь кровавом и столь чудовищном.


Из экстренного выпуска «Нью-Орлеан Таймс-Пикаюн» от 14 июля 1927, четверг:

ВДОВА ПОЛИЦЕЙСКОГО УБИТА ВЗРЫВОМ ГРАНАТЫ

Граната, брошенная прошлой ночью из открытого окна автомобиля, взорвалась на переднем крыльце дома на Притания-стрит, принадлежавшем миссис Бриджит О`Маре, убив на месте тридцатилетнюю женщину.

Спокойствие тихого спального района в нижней части Верхнего города было нарушено в 11:25 вечера среды. По словам очевидцев, за несколько секунд до взрыва послышался визг шин и показался большой черный автомобиль с двумя мужчинами внутри, быстро скрывшийся с места преступления.

«Вдруг грохнул взрыв, а потом повалило пламя с дымом, – рассказывает сосед, из страха расправы пожелавший сохранить анонимность. – Всю улицу тряхануло. Я подумал, наступил конец света».

Полиция признает, что личности подрывников и их мотив до сих пор остаются неизвестными. Однако правоохранители считают, что миссис О`Мара вряд ли являлась целью нападения, скорее граната предназначалась одному из них, детективу из отдела по расследованию убийств, лейтенанту Дейману Рурку, которому в тот момент случилось оказаться на улице перед домом миссис О`Мары.

Лейтенант Рурк во время написания этой статьи был еще недоступен для комментариев, поскольку получил множественные сотрясения, порезы и ушибы. Он является основным следователем по делу об убийстве Чарльза Сент-Клера, но, по словам полиции, никаких доказательств связи между этими двумя преступлениями пока не выявлено.

Миссис О`Мара была вдовой другого детектива из убойного отдела, сержанта Шона О`Мары, который исчез два месяца назад, отправившись порыбачить на своей лодке на озеро Пончартрейн, и на сегодняшний день признан погибшим.


* * * * * * * *
Дейману Рурку не хватало еще пары скотчей до нужной кондиции.
К счастью, эту проблему на Болоте можно было решить, ни разу не вспотев, даже глубокой жаркой июльской ночью. Болотом звалась самая криминогенная часть города – несколько кварталов у реки вдоль Жиро-стрит, где моряки надирались да распинали девок по кустам. С тех пор как ввели Сухой закон, кабаки и бордели попрятались за дверями с решетками и смотровыми глазками, но никуда не исчезли, по-прежнему продавая всем желающим пойло, дурь и прочую маету.

Папаша Рурка в свои самые дикие запои всегда уходил на Болото, и где-то на третий день Дейман забирал его оттуда домой. Однажды для этого пришлось пройти через группу женщин, стоявших на коленях в дорожной грязи напротив распашных дверок салуна, в котором папаша дрых в луже блевотины прямо на засыпанном опилками полу. Женщины – одна к одной респектабельные матроны из Гарден-дистрикт – складно пели о трезвости в свете Иисуса и раздавали белые ленточки в знак обещания завязать с выпивкой. Они и Дейману пытались всучить такую завязку, но он протиснулся между ними с низко опущенной головой, притворившись, будто в упор не видит. Ему хотелось верить, что сладко воспеваемые перевоспитание и спасение души и впрямь возможны, но в свои десять лет он был уже неплохо научен жизни.

Сейчас Рурк брел по той же самой улице на заплетающихся ногах, с головой налитой подпольным пойлом и тяжкими воспоминаниями. Он держал путь в конкретное место, но сначала хотел приблизиться к полной кондиции еще на один скотч. Только на один и ни каплей больше, он ведь знает, где остановиться, да, он может остановиться в любой момент. Ну, а если не остановится, то получит новую причину себя ненавидеть взамен истаскавшихся старых.

Хоть гроза уже унеслась, в водостоках все еще журчало и вода сочилась с крыш и карнизов. Ночное небо прояснилось, обнажив четвертушку луны в золотистом круглом ореоле. Рурк прошел по переулку, провонявшему кошачьей мочой, взобрался по расшатанным ступенькам обветшалой викторианской ночлежки и сквозь пролом в стене пролез в заведение, претендовавшее называться концертным залом, поскольку там была площадка для танцев и что-то вроде джаз-бэнда.

Рурк подвалил к бару – неструганой доске, лежащей на паре бочек. Поймал взгляд одной из подавальщиц, разбитных девчонок, которые имели по центу с каждой проданной выпивки, плюс наваривались на трехдолларовых прогулках в комнаты наверху.

Принесенное пойло выглядело и воняло как конская мазь, но Рурк все равно выпил. Поставив пустой стакан на стойку, зацепился взглядом за свое отражение в зеркале с рекламой «таблеток от печени Картера Литтла». И ничуть не удивился, что оттуда на него смотрело лицо папаши.

Это не попадало под общий случай «туда же, если б не милость Божия, пошел бы и я», не-а, все дело было во времени.
Полночь-то давно миновала, и Кэти, должно быть, сладко спала. Но перед тем как лечь в кроватку, она наверняка помогала бабушке начистить и нарезать персиков для мороженого, наверняка ждала, что папочка вот-вот вернется домой. Ведь она до сих пор верила обещаниям, его малышка Кэти.

Чтобы попасть на заброшенный, покосившийся склад пришлось протиснуться через щербатый дощатый забор и пересечь пустырь, заваленный разбитыми бутылками, гниющими газетами и крысиным дерьмом.
Над открытой дверью болталась одинокая голая лампочка, а прямо за порогом на раскладном стуле сидел жирный мужик в фартуке с карманами. Он брал у тебя твой доллар и взамен давал оторванный от рулончика билет. За его спиной было темно, удушающе жарко и накурено. И ты шел дальше вовнутрь, шел к яме, окруженной забрызганными кровью деревянными щитами и освещенной смоляными факелами.

Вокруг темного углубления высились примитивные трибуны в несколько рядов. На неструганых досках теснились мужчины всех цветов: негры, мулаты, краснокожие, белые. Они передавали по кругу бутылки и кувшины с пивом, ставили против заведения и против друг друга да выкрикивали советы тем двоим, что, опустившись на колени в противоположных концах ямы, держали бойцовых петухов, лишенных гребня и бородки. Птицы, почуяв кровь, низко рокотали и били в землю боевыми шпорами.

На лучшем месте, вплотную к яме, стоял единственный стул, на котором, словно на троне, восседала статная фигура в длинном белом платье, расшитом блестками. Высокий жесткий воротник расширялся кверху колоколом, кожа в свете факелов отливала потускневшей медью. Прямые черные волосы падали на плечи, обрамляя лицо с темными раскосыми глазами.

За спинкой стула высился громадный негр. Его глаза, похожие на облупленные яйца, обшаривали гомонящую в потемках толпу. С шеи на мускулистую, блестевшую от жирного пота грудь свисал на кожаном шнурке нож-боло.

Рурк не сомневался, что был замечен, как только заплатил свой доллар и прошел вовнутрь, но при его приближении она все же изобразила удивление, влажно заулыбавшись пухлым, накрашенным ртом и захлопав ресницами, густыми, как метелки для пыли. Лишь в непосредственной близости к Мисс Флери ты примечал ее большие руки и кадык на мускулистой шее.

– Ох, да чтоб мне ослепнуть, если это не сам лейтенант Дейман Рурк. Большинство людей, свидевшись со смертью, идут в церковь. Вы же, как погляжу, решились наведаться в трущобы.
Ее голос отличался хрипотцой, которая, по мнению некоторых, выдавала принадлежность к янки. Не первый год заключались пари по поводу природы Мисс Флери и ее происхождения, но сама она об этом не распространялась и даже не хотела признать, что является мужчиной. Причем ее сменяющиеся любовники – обоих полов – тоже держали рот на замке.

Присаживаясь на ближний к ней край лавки, Рурк улыбнулся, хотя из-за выпивки, позднего часа и помятых ребер чувствовал себя смертельно уставшим.
– И мне всегда приятно вас повидать, Мисс Флери.

Красные губы сложились в идеальную букву "О".
– О-о-о, Мисс Флери, да у нее теперь проблемы, – пропела она, откидывая волосы рукой, на которой блеснуло кольцо с бриллиантом размером с орех.

Мисс Флери обеспечивала нелегальной выпивкой кабаки и бордели для цветных, а еще держала под кайфом наркоманов всех рас, поставляя лучшие в городе кокаин, опиум и марихуану.
Из всех угарных местечек, которыми она владела и управляла, наибольшей популярностью пользовалось заведение во Французском квартале, куда стекались туристы и публика из колледжа. Если Мисс Флери не присутствовала на петушиных боях или на бегах, скорее всего ее можно было застать в «Розовой зебре». Она превратила свой кабак и себя заодно в одно из главных городских развлечений – посетители валом валили на приманки ночной жизни: ритмичная музыка, искрящийся джин и колоритный, эксцентричный мужчина в женском обличье.

И было еще другое поприще, где она претендовала на почетное место, впрочем, наравне с детективом убойного отдела Дейманом Рурком: оба они считались лучшими игроками в бурре во всем Новом Орлеане. Но играть друг с другом им никогда не доводилось, просто потому что Рурк много лет обходил стороной «Розовую зебру», а Мисс Флери нигде больше не играла.

По сигналу рефери тренеры бросили своих птиц в центр ямы. Два петуха – пепельно-серый и черный с золотом, – пролетев по воздуху, опустились на песок и принялись, хлопая крыльями, напрыгивать друг на друга, норовя ударить стальными шпорами. Первым открыл счет серый, вонзив свою шпору в спину противника. Пущенная кровь ярко брызнула, несколько капель попали на лицо Мисс Флери и на конусный воротник ее платья и там засверкали, словно красные хрустальные слезки.
– Они живут для боя, эти петухи, – сказала она. – Если не могут драться, то просто чахнут и умирают.

Улыбка Рурка изменилась, выдав вспышку настоящего веселья.
– Либо умирают в бою.

Мисс Флери издала невнятный гортанный звук. Она так и не озаботилась стереть кровь с лица.
Черный клюнул серого в голову, сшиб в пыль, захлопав крыльями, наскочил и принялся терзать клювом и шпорами.

– К слову о боевых петухах… в последнее время Кейси Магуайр не доставлял беспокойства? – поинтересовался Рурк. – А то похоже, будто он положил глаз на ваш маленький кусочек бутлегерского пирога. Иначе трудно объяснить, почему он вчера пытался перевести на вас стрелки за убийство.

Накрашенный рот скривился в полуулыбку.
– Используешь то, что может сработать, – вздохнула Мисс Флери.
Рурк отметил, что она даже не спросила о каком убийстве речь.

Повернувшись к великану за своей спиной, Мисс Флери чуть тронула его за руку.
– Дорогуша, толкнись-ка в соседнюю дверь и принеси нам выпить. «Манхеттен» для Мисс Флери, а для джентльмена – скотч и ржаное виски.

Она проводила негра взглядом, а потом снова сосредоточила внимание на Рурке. Закинув ногу на ногу – стройные в шелковых чулках, – вставила сигарету в эбеновый мундштук, почти в полфута длиной. Наклонилась к Рурку, позволяя ему дать ей прикурить.

Его рука держала ее запястье, пока огонь спички лизал кончик сигареты. Но когда Мисс Флери попыталась выпрямиться и отстраниться, хватка усилилась.
– А теперь ты расскажешь мне все, что знаешь про Винни Макгинти и про Чарльза Сент-Клера.

– Кто это? – поднялись выщипанные и подведенные брови.

Рурк сжал ее запястье с силой, сплющивая плоть о кости. Получилось не сразу: Мисс Флери была крепкой особой. Но он продолжал давить сильней и сильней, пока не увидел в ее глазах боль, и даже тогда не стал тратить слов.

Мисс Флери перевела взгляд с его лица на руку, стискивавшую ее запястье, затем обратно уставилась ему в глаза.
В яме черный петух волочил сломанное крыло, но не сдавался. Он атаковал снова с задиристым воплем, в шквале перьев остро сверкали шпоры. Крики и клекот пульсировали, отражаясь от стенок ямы. Горячий воздух вонял кровью и потом.

– Ты слишком мутный для Мисс Флери, душечка, – проворковала она. – Мисс Флери всегда казалось, что весь смысл делиться соком в том, чтобы не попасть под отжимку.

– Но со мной-то ты не делишься. Душечка. Как тебе покажется, если я вытащу из шляпы парочку законов и арестую тебя за их нарушение? Потом отволоку твою сладкую попку в тюрягу и закину в двухместную камеру с самым большим и злобным заднепроходцем, какого смогу найти. Я все еще слишком мутный для тебя?

В ее глазах мелькнула насмешка, но губы сжались и посерели от боли, что он причинял ей.
Толпа взревела, когда петухи бросились друг к другу снова и закружились вместе. Над пыльной ямой повис кровавый туман, взлетели вырванные перья.

– Они оба любили нюхать кокс, а Мисс Флери... была их снежной королевой, – сказала она, и ее рот скривился в едкую ухмылку. – Так давай, арестуй меня.

В ответ Рурк улыбнулся так же едко, но руку отпустил.
– Это я и так знаю, дай мне что-нибудь новое.

Подняв запястье, она принялась рассматривать отметины, засиневшие цепочкой виноградин на ее золотистой коже.
В яме петухи вовсю выбивали дерьмо друг из друга. Рубили, схлестывались, кололи.

– Что нового можно сказать про Винни Макгинти? Выйди за дверь да плюнь в сточную канаву – наверняка попадешь точь-в-точь в такого же. Он был постоянным клиентом и исправно платил, так что не знаю, с чего бы мне вдруг загорелось его убить.

Рука Мисс Флери была тверда, когда она поднесла кончик мундштука ко рту и глубоко затянулась. Задержала дым на пару секунд, медленно выдохнула.
– Что до мистера Чарли, так он тоже не был каким-то особенным. Обыкновенный испорченный мальчишка, которому хотелось быть хорошим, но при этом не отказываться от удовольствий для плохишей. И все же он мне нравился, когда я приносила ему кокс на ту квартиру, что на Рампар-стрит. – Она криво усмехнулась и выдохнула смешок, вместе с очередной порцией дыма. – Хочешь узнать, что такое нравилось Мисс Флери? Думаешь, ты единственный у кого есть друзья? Мистер Чарли всегда приглашал Мисс Флери посидеть с ним вместе и выпить, словно белую, всегда говорил с нею, как с нормальной, а не как с уродкой из шоу. И мы с ним оба притворялись, будто не знаем, в какую игру он играет.

Она перевела взгляд на яму. Черный петух уже остался без глаз, но продолжал сражаться, пытаясь полоснуть и проткнуть противника, которого уже не мог видеть.
– Хотя последнее время уже ничего не волновало Чарльза Сент-Клера, кроме новой дозы. Он дошел до той точки, где душу продашь за очередную дорожку.

– А вот эти ваши разговоры, про что обычно велись? – спросил Рурк.

– А про то же, что и у всех. Какая жара, как лучше сыграть на бирже. – Улыбка на ее губах расползлась и превратилась в насмешливую. – Чарли все время пытался добиться поцелуя у Мисс Флери, чтобы почувствовать разницу.

– Может, он тебе при этом рассказывал, к примеру, с кем еще целовался?

Темный взгляд впился в его лицо.
– Не считая Люсилль Дюранд?

– Да, не считая.

Ее раскосые глаза насмешливо сузились.
– О, конечно же, у него был кое-кто еще. Но ты должен знать, что Мисс Флери за просто так ничего не отдает. Хочешь – приходи и выиграй у меня это имя. Ты и я, давай сыграем партию в бурре в «Розовой зебре» в воскресенье вечером.

Она вздрогнула от его смеха.
– Что ты такое куришь?

– С мисс Флери играешь – имя получаешь. Верхняя ставка в две сотни долларов, нижняя – двадцатка.

Иисусе сладчайший. Рурк почувствовал, как кровь запела в жилах. Он мог лишиться всего, что имел, вплоть до крокодильих туфель, за одну-разъединственную ночь, играя по таким ставкам. Он сказал себе, что не станет этого делать, что больше не пойдет по этому острию, нет, не теперь, не-а, потому что это затянет на много дней и ничем не лучше того же кокаина.
Он твердил себе, что твердо решил соскочить и уже соскочил, но это была ложь.

Она смеялась над ним одними глазами.
– Как говорит Мисс Флери, плати игрой.

Рурк улыбнулся.
– Я крепко надеру тебе задницу, милочка.

Поджав губы, она помахала ладонью перед лицом, будто веером.
– О-о, девушка может размечтаться.

Телохранитель с ножом-боло принес выпивку, но Рурк уже поднялся на ноги. Она задержала его, тронув за спину. Пока он медленно разворачивался, рука Мисс Флери, казалось, цеплялась за его плащ, прежде чем упасть ей на колени.
– Я соврала. Иногда Мисс Флери дает что-то и задаром… Винни Макгинти все время твердил, как бы уехать на север, в Чикаго, поэтому, когда он исчез пару недель назад, Мисс Флери решила, что он туда и отправился. Но, в последнюю нашу встречу мальчишка был напуган, до того напуган, что даже забыл про дозу. Он хотел только имя хорошего адвоката, ну, Мисс Флери и дала ему имя драконоборца.

Рурк вгляделся в ее лицо, но больше она ничего не сказала. Лишь затянулась, выдохнула дым прямо перед собой и посмотрела на него безжизненными глазами.

– Надеюсь, Мисс Флери ставила не на серого, – обронил Рурк.

Она отвернулась от него, чтобы заглянуть в яму, где стоял черный петух с крылом, волочащимся по земле, стальная шпора на одной лапе целиком погрузилась в шею врага. Боец запрокинул назад слепую окровавленную голову и победно прокукарекал.

Продолжение следует...

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню