irusha:
Спасибо за продолжение!
...
Жизель:
спасибо за прекрасный перевод!!!
...
LadiDi:
Спасибо!
...
m-a-r-i-n-a:
Спасибо!
...
Тишина:
Мариука писал(а):Тишина писал(а):Никогда не замечала, чтоб мужчина так откровенно раскрывал себя, свои ощущения и отдавал себя в руки другого. Не боялся положить свое сердце на ладошку женщины, пока ничего не требуя в замен, а только одаривая своим признанием.
У Робертс много таких героев

Да, есть, но не так сразу, нет сомнения, нет опасения, что его дар используют, он же раскрылся ей чуть ли не с первых минут, просто почувствовал и сказал, не прикусывая языка. Не смотря на неудачи в браке, он не видит в женщинах скрытого умысла, не боится, что его используют в каких-то своих интересах. Все-таки успешный, самодостаточный, разумный , другая бы схватила бы и побежала без оглядки расписываться, такая крепкая стена за спиной. Вот, что меня удивило. Большинство героев думают, сомневаются, прокручивают неудачный опыт, сопоставляют и только что-то, что переворачивает все в душе, какой-то толчок подталкивает их к принятию данного решения. Здесь же такого не было: искра, мгновение и признание.
...
Aphrodita:
LUZI писал(а):Спасибо за главу!
Логан молодец!
А Стелла пытается с призраком говорить.
Точно "крыша поехала", но это так ХОРОШО "терять голову от ЛЮБВИ"
Спасибо за главу!!!!!!!!!!
...
vika-i:
Спасибо за еще одну главу!!!
...
nika-odessa:
девочки, спасибо за перевод
страсти накаляются, все становится очень закрученным
...
Nepogojeva:
Ох. наконец-то нашла время и прочитала новую главу! УУУУУУУХХХХХХХ! Перевод прекрасный! Спасибо!
...
makeevich:
Поддерживаю! Перевод действительно замечательный!
...
Лера:
Спасибо за перевод!
...
Мел Эванс:
makeevich писал(а):Поддерживаю! Перевод действительно замечательный!
Хоть я и к этому переводу "сбоку припеку", но все равно невероятно приятно)
Девушки, пока следующая глава в активной работе, предлагаю вам поразмышлять на следующую тему.
Нора Робертс любит писать трилогии, объединенные одним сюжетом и темой (например, "Трилогия круга" или "трилогия ключей", или еще не переведенный "Знак семи"). Как вы понимаете, цикл "В саду" относится к этому же типу. Для всех циклов характерна одна сюжетная линия, отдельные истории любви для каждой пары в отдельной книге и... представление ВСЕХ главных героев в первой книги трилогии.
Итак... мы с вами медленно, но верно подбираемся к самому окончанию первой книги "Синий Георгин". Как мы думаете, встретим ли мы мужчину, достойного нашей прекрасной Роз? Каким должен быть мужчина рядом с ней?
...
Karis:
Мел Эванс писал(а):Хоть я и к этому переводу "сбоку припеку", но все равно невероятно приятно)
Ну ни фига себе заявление!
Алёночка, жемчужина моя, без тебя вообще бы перевода не было))) Такого, какой он есть, уж точно)
И как всегда, я немного торможу с ответами) Никак не могу восстановиться с отдыха, а ещё учёба началась

Хочу на ручки))
Девочки, спасибо, что вы с нами! Читаете нас, радуете и питаете вдохновением!
Малина Вареньевна писал(а):Девочки, а ведь всё это вы!!! И не надо говорить, что это только текст писателя, а вы только переводите. Пусть я не знаю языка в достаточном объеме для переводов, но прочитать несложный текст могу, и понимаю, что каждое слово, каждое выражение можно интерпретировать, за частую, десятками вариантов русских аналогов!!!!
Спасибо вам за ТАКУЮ ЧУВСТВЕННУЮ Робертс
Марьяш, от твоих слов так тепло всегда))) Хочется творить и творить дальше

передавать Робертс))
Мариука писал(а):Как красиво Робертс переплела любовь с жизнью растений если не ухаживать за ними, то найдется зараза , поражающая ростки
Кстати, очень мне нравится эта особенность Робертс. Любит она аналогии проводить с главной тематикой)
Тишина писал(а):Никогда не замечала, чтоб мужчина так откровенно раскрывал себя, свои ощущения и отдавал себя в руки другого. Не боялся положить свое сердце на ладошку женщины, пока ничего не требуя в замен, а только одаривая своим признанием.
Тиша, так точно подметила. Он идеально подобран для Стеллы. Такой непохожий на "того мужчину, которого она искала", и при этом идеальный. Никакой другой не смог бы так "растрясти" Стеллу))) Всем на свете, каждой мелочью.
С таким мужчиной даже всей такой думающей Стелле долго продержаться крайне сложно))
Мел Эванс писал(а):Как мы думаете, встретим ли мы мужчину, достойного нашей прекрасной Роз? Каким должен быть мужчина рядом с ней?
Очень хороший вопрос))) К тому же, этот мужчина появится уже в "георгине"
...
Аньга:
Karis писал(а):Мел Эванс писал(а):
Как мы думаете, встретим ли мы мужчину, достойного нашей прекрасной Роз? Каким должен быть мужчина рядом с ней?
Очень хороший вопрос))) К тому же, этот мужчина появится уже в "георгине"
Пока не виду рядом с Роз достойного кандидата. Может в конце появиться? Буду ОЧЕНЬ внимательно читать последующие главы.
...
aria-fialka:
[quote="Лелешна"]Я мужественно жду всю книгу. А потом будет пир имени Робертс!!
этого самого мужества.)))Зато потом

и все благодаря нашим умелицам , за что неустанно готова петь им и их непревзойденному мастерству перевода осанну.
...