Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Нора Робертс "Синий георгин"


irusha:


Спасибо за продолжение! Ar Ar Very Happy

...

Жизель:


спасибо за прекрасный перевод!!!

...

LadiDi:


Спасибо!

...

m-a-r-i-n-a:


Спасибо! Very Happy

...

Тишина:


Мариука писал(а):
Тишина писал(а):
Никогда не замечала, чтоб мужчина так откровенно раскрывал себя, свои ощущения и отдавал себя в руки другого. Не боялся положить свое сердце на ладошку женщины, пока ничего не требуя в замен, а только одаривая своим признанием.

У Робертс много таких героев


Да, есть, но не так сразу, нет сомнения, нет опасения, что его дар используют, он же раскрылся ей чуть ли не с первых минут, просто почувствовал и сказал, не прикусывая языка. Не смотря на неудачи в браке, он не видит в женщинах скрытого умысла, не боится, что его используют в каких-то своих интересах. Все-таки успешный, самодостаточный, разумный , другая бы схватила бы и побежала без оглядки расписываться, такая крепкая стена за спиной. Вот, что меня удивило. Большинство героев думают, сомневаются, прокручивают неудачный опыт, сопоставляют и только что-то, что переворачивает все в душе, какой-то толчок подталкивает их к принятию данного решения. Здесь же такого не было: искра, мгновение и признание.

...

Aphrodita:


LUZI писал(а):
Спасибо за главу!
Логан молодец!
А Стелла пытается с призраком говорить.


Точно "крыша поехала", но это так ХОРОШО "терять голову от ЛЮБВИ"

Спасибо за главу!!!!!!!!!! Ok Ok


...

vika-i:


Спасибо за еще одну главу!!! Very Happy Very Happy Very Happy

...

nika-odessa:


девочки, спасибо за перевод

страсти накаляются, все становится очень закрученным

Flowers Flowers Flowers

...

Nepogojeva:


Ох. наконец-то нашла время и прочитала новую главу! УУУУУУУХХХХХХХ! Перевод прекрасный! Спасибо!

...

makeevich:


Поддерживаю! Перевод действительно замечательный!

...

Лера:


Спасибо за перевод!

...

Мел Эванс:


makeevich писал(а):
Поддерживаю! Перевод действительно замечательный!

Хоть я и к этому переводу "сбоку припеку", но все равно невероятно приятно)

Девушки, пока следующая глава в активной работе, предлагаю вам поразмышлять на следующую тему.
Нора Робертс любит писать трилогии, объединенные одним сюжетом и темой (например, "Трилогия круга" или "трилогия ключей", или еще не переведенный "Знак семи"). Как вы понимаете, цикл "В саду" относится к этому же типу. Для всех циклов характерна одна сюжетная линия, отдельные истории любви для каждой пары в отдельной книге и... представление ВСЕХ главных героев в первой книги трилогии.
Итак... мы с вами медленно, но верно подбираемся к самому окончанию первой книги "Синий Георгин". Как мы думаете, встретим ли мы мужчину, достойного нашей прекрасной Роз? Каким должен быть мужчина рядом с ней?

...

Karis:


Мел Эванс писал(а):
Хоть я и к этому переводу "сбоку припеку", но все равно невероятно приятно)

Ну ни фига себе заявление! Shocked
Алёночка, жемчужина моя, без тебя вообще бы перевода не было))) Такого, какой он есть, уж точно)

И как всегда, я немного торможу с ответами) Никак не могу восстановиться с отдыха, а ещё учёба началась Dur Хочу на ручки))

Девочки, спасибо, что вы с нами! Читаете нас, радуете и питаете вдохновением!

Малина Вареньевна писал(а):
Девочки, а ведь всё это вы!!! И не надо говорить, что это только текст писателя, а вы только переводите. Пусть я не знаю языка в достаточном объеме для переводов, но прочитать несложный текст могу, и понимаю, что каждое слово, каждое выражение можно интерпретировать, за частую, десятками вариантов русских аналогов!!!!
Спасибо вам за ТАКУЮ ЧУВСТВЕННУЮ Робертс

Марьяш, от твоих слов так тепло всегда))) Хочется творить и творить дальше Laughing передавать Робертс))

Мариука писал(а):
Как красиво Робертс переплела любовь с жизнью растений если не ухаживать за ними, то найдется зараза , поражающая ростки

Кстати, очень мне нравится эта особенность Робертс. Любит она аналогии проводить с главной тематикой)

Тишина писал(а):
Никогда не замечала, чтоб мужчина так откровенно раскрывал себя, свои ощущения и отдавал себя в руки другого. Не боялся положить свое сердце на ладошку женщины, пока ничего не требуя в замен, а только одаривая своим признанием.

Тиша, так точно подметила. Он идеально подобран для Стеллы. Такой непохожий на "того мужчину, которого она искала", и при этом идеальный. Никакой другой не смог бы так "растрясти" Стеллу))) Всем на свете, каждой мелочью.
С таким мужчиной даже всей такой думающей Стелле долго продержаться крайне сложно))

Мел Эванс писал(а):
Как мы думаете, встретим ли мы мужчину, достойного нашей прекрасной Роз? Каким должен быть мужчина рядом с ней?

Очень хороший вопрос))) К тому же, этот мужчина появится уже в "георгине" Wink

...

Аньга:


Karis писал(а):
Мел Эванс писал(а):
Как мы думаете, встретим ли мы мужчину, достойного нашей прекрасной Роз? Каким должен быть мужчина рядом с ней?

Очень хороший вопрос))) К тому же, этот мужчина появится уже в "георгине"


Пока не виду рядом с Роз достойного кандидата. Может в конце появиться? Буду ОЧЕНЬ внимательно читать последующие главы.

...

aria-fialka:


[quote="Лелешна"]Я мужественно жду всю книгу. А потом будет пир имени Робертс!!![/


Как я тебя понимаю , сама набираюсь Gun этого самого мужества.)))Зато потом и все благодаря нашим умелицам , за что неустанно готова петь им и их непревзойденному мастерству перевода осанну.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню