TANYAGOR:
Ласт, Татьяна, большое, большое, пребольшое СПАСИБО!
Вот и закончилась книжка. Поздравляю команду перевода и всех нас!
А что нас ждет в Австралии? Поживем-увидим.
...
Alana:
Спасибо большое!!!
...
Фуся:
Дорогие девочки, спасибо большое за перевод
LuSt писал(а):Если вы прониклись героями Трейси, не забывайте поддерживать роман На острове в номинациях на конкурсе Lady Webnice Awards: Лучший любовный роман 2013 года, Лучший мужской образ (Ти-Джей), Нестандартный роман.
уже сделано)))
LuSt писал(а):И не теряйтесь - с 19 декабря мы переносимся из холодной зимы северного полушария в жаркую Австралию!
Ласт, а какой роман будет переводится?
...
Мечта:
Спасибо за перевод!!!
...
LuSt:
Цитата:Ласт, а какой роман будет переводится? Wink
Фуся, а ты 19го вечерком в переводы загляни - и узнаешь ;) Я и так уже наговорила... )))
...
Vali:
Ласт, Таня спасибо огромное за роман!
Но для меня все равно это продолжение истории о Анне и Ти Джеи. И о людях Оуэне, Кэлии, Джеймсе, тех кого тесно связал остров. Но во всей этой первозданной, экзотической красоте, так и ощущается боль, безнадежность, утрата...
Зря мы закидывали тапками Оуэна, он молодец проделал все то, чего нам так хотелось. Рада, что в конце концов все счастливы...
...
lisawetta:
Девочки,вы такие умницы,а можно попросить Вас задуматься над возможностью перевода ДЖЕЙМС Джулии? Я нашла страницу со столькими ее книгами на английском...
...
Stella Luna:
Ластик!
Танюш!
Буду ждать следующий перевод! Главное, не пропустить

(А то четверги прошли мимо меня

)
NatalyNN писал(а):
Цитата:ну-с, осталось с Клавой разобраться...
Бедная Кло, теперь все наше пристальное внимание ей достанется

Но, как говориться: C'est la vie.
...
natali kasatkina:
Спасибо огромное за перевод. Мысли, чувства есть, но мне интересно было встретится с Анной и Ти-Джеем. За Оуэна радостно нашел свое счастье, с родными помирился, мечты появились.
...
На-та-ли:
Ластик , Таня , огромное спасибо за перевод
всё таки хорошо , что есть этот эпилог

Пожалуй именно он примирил меня со всем в этой книге. Конечно больше всего тронули Анна и Ти-Джей , но и Оуэн с Келией сумели это сделать.
Всё очень просто оказалось , и очень хорошо

у них тоже чудесная семья
Пойду ка я голосовать за "На острове ", а то совсем я несознательно в этом году , ни за что ещё не голосовала.
И конечно жду подарок к Святому Николаю
Ластик , ты здорово подгадала с переводом

подарок шикарный
...
Heily:
Спасибо за перевод!
...
Irish:
Ластик, Таня, спасибо огромное за перевод!
Черная Зайка, Cascata, спасибо за обложку и баннер!
Малина Вареньевна писал(а):Я на место Анны и Ти-Джея просто почувствовала бы себя использованной...
Я бы тоже...

А она просто обрадовалась за Оуэна и до слез расчувствовалась. И никаких обид и подозрений в использовании ни у одного из героев.
Даже странно как-то.
Ластик, с нетерпением жду нового проекта.
...
Dasha Zhuravleva:
Спасибо огромное за перевод!!! Прочтём с удовольствием!
...
Sunny girl:
Хорошее продолжение. Но как же жаль Джеймса. такой жизнерадостный парень и такой конец... Ужасно. Рада за Оуэна и Кэлию. Приятно было вновь увидеться с ТиДжеем и Анной. Спасибо за перевод!
...