Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джеймс Джулия (Julie) "Практика - это все"


Haney:


Скорейшего выздоровления всем заболевшим rose . Огромная благодарность, за уже проделанную работу Flowers
Пару дней назад открыла для себя этого автора Very Happy суперрр. В ожидании конца книги, почитаем другие ее произведения.
Всем не терпеливым Banned!

...

Happy:


Желаю скорейшего выздоровления!Очень жду продолжения))) Smile Книжка-просто супер! Very Happy

...

V-e-r-u-n:


Практически каждый день просматриваю наличие перевода... :
ПечААААлька!!!
Девочки, добрые, так хочется продолжения Smile)))) Non

...

моник:


Жду не дождусь перевода остальных глав книги, 20 глав супер, спасибо переводчицам!!

...

tryfelka:


прочитала 20 глав книги просто на одном дыханииSmile)) Искромётный юмор, с изюминкой диалоги, недосказанность в отношениях главных героев...супер! Огромное спасибо девочкам за перевод! Very Happy Очень хочется продолжения!!!!

...

kerryvaya:


Дорогие наши терпеливые читательницы! Не переживайте, продолжение обязательно будет , причем в самом ближайшем будущем)))

...

ночная пташка:


Приятные новости.

...

Giacint:


kerryvaya писал(а):
Дорогие наши терпеливые читательницы! Не переживайте, продолжение обязательно будет , причем в самом ближайшем будущем)))

Ждем!
Маша, спасибо за чУдную новость))

...

моник:


Спасибо за приятную новость!! Very Happy Very Happy https://webnice.ru/forum/images/smiles/icon_biggrin.gif

...

rodema:


Спасибо, спасибо и еще раз спасибо!! Мы всегда здесь и всегда ждем) Very Happy Very Happy Very Happy Poceluy Serdce

...

кусочек торта:


Вот здорово, это был бы отличный подарок к Новому году)))))))))))) так что в ожидании чуда))))))))

...

Solazzo:


Smile ну очень хочется продолжения, только самое интересное началось...

...

Nimeria:


kerryvaya писал(а):
Дорогие наши терпеливые читательницы! Не переживайте, продолжение обязательно будет , причем в самом ближайшем будущем)))


УРА!!!! ))))) Жду с нетерпением!!! Замечательная новость Ar Ar Ar

...

kerryvaya:


 » Глава 21 часть 1

А вот и обещанный подарочек к наступающим праздникам, правда подарочек небольшой, но вкусный)) Желаю приятного прочтения и поздравляю всех наших читательниц и членов переводческо-редакторской команды с наступающим Новым годом!

Глава 21 часть 1

Перевод: Мел Эванс
Редактирование: codeburger, Королева, kerryvaya


– И одно вегетарианское блюдо для вас.
Стюардесса поставила перед Пейтон обед и улыбнулась обитателю соседнего кресла, прежде чем заняться сервировкой ланча для пассажиров, сидящих по другую сторону прохода.
Расположившийся рядом с Пейтон Джей Ди даже не соизволил оторвать взгляд от выпуска «Уолл-стрит Джорнэл» у него в руках.
– Вегетарианское блюдо? Как неожиданно!
– Это не более неожиданно, чем то, что ты сперва полез смотреть финансовый раздел.
Джей Ди пожал плечами:
– Ну и что? У меня имеются кое-какие инвестиции.
– Это у меня кое-какие инвестиции. А у тебя дифференцированный инвестиционный портфель.
Джей Ди почувствовал острую необходимость расставить все по местам. Он отложил газету и повернулся лицом к соседке.
– Пейтон, я должен тебе кое-что открыть и хотя понимаю, что новость может повергнуть тебя в шок, но лучше тебе услышать это сейчас. – Он участливо наклонился. – У тебя есть деньги. – Джей Ди покачал головой. – Ай-ай-ай. Стыд-то какой!
Пейтон отмахнулась:
– Ой, ну не надо. Это у тебя есть деньги. А у меня только хорошо оплачиваемая работа. Чувствуешь разницу?
– Мы получаем абсолютно одинаковую зарплату.
– Зато ты целиком тратишь ее в свое удовольствие.
Джей Ди рассмеялся. «Так ли обстоит дело? Возможно, с ее точки зрения, – подумал он. – Хотя Пейтон – ходячее опровержение собственных слов, просто не хочет видеть бревно в своем глазу».
– У тебя есть туфли за пять сотен долларов, – напомнил он.
– Теперь уже нет.
Джей Ди прочистил горло. Наверное, лучше сменить тему разговора.
Он наблюдал, как Пейтон повертела в руках свой сэндвич, какую-то бурду из серии «проросшее плюс полностью натуральное плюс абсолютно безвкусное». Поскольку они летели бизнес классом на соседних местах, можно было говорить о чем угодно, не боясь быть подслушанными. Несмотря на такое удобство, во время полета Пейтон затрагивала исключительно рабочие вопросы или огрызалась. Похоже, настало время чуток ее расшевелить.
– Что ж… ты так и не сказала, почему порвала с Чейзом.
– Ты прав, не сказала.
– Избегаешь этой темы?
Пейтон отложила сэндвич и повернулась к Джей Ди:
– Почему бы нам для разнообразия не поговорить о тебе?
Осознав, что ему еще есть куда совершенствоваться в части навыков по смене темы беседы, Джей Ди напустил на себя безразличный вид:
– Обо мне? И о чем же, к примеру?
– Ну, тебе уже тридцать два года…
– Столько же и тебе…
– И ты до сих пор одинок, – закончила Пейтон. – Разве тебе не полагается к таким-то годам быть женатым на Маффи, или Битси, или ком-то из той же серии с мозгами величиной с горошину под стать твоим?
Джей Ди поднял глаза вверх:
– Тут чертовски большая горошина.
Пейтон улыбнулась:
– Неужели? И что это дало?
Джей Ди заметил, что в ожидании его ответа соседка закинула ногу в туфле на высоком каблуке на другую, причем нацелила мысок в его направлении. Понимала ли она, какое воздействие на него оказывает? Скорее всего, да. Они словно танцевали, шаг за шагом, обходя разговор о том, что случилось однажды вечером в ее апартаментах. У Джей Ди складывалось ощущение, будто под внешне невинными вопросами о его личной жизни пряталось нечто большее, чем она хотела бы показать. Но в то же время у него не было ни малейшего желания прерывать их маневренную игру так скоро. В любом случае пока еще рано.
Увидев, что Пейтон ожидает ответа, Джей Ди пожал плечами:
– Полагаю, я с головой ушел в работу.
Она кивнула. Такой подход был ей понятен.
Теперь, коснувшись работы, разговор потек на безопасную тему – предстоящая встреча с Джаспером и его новым главным юрисконсультом. В знак признательности за согласие Пейтон и Джей Ди вылететь во Флориду в наикратчайшие сроки, Джаспер предложил для их удобства встретиться за ужином в их отеле. Джей Ди легко мог представить места и похуже, чем пятизвездочный «Ритц-Карлтон» в Палм Бич, чтобы провести пятничный вечер. Ну а с учетом суеты по поводу партнерских и карьерных подвижек, одной из основных причин, почему он так быстро согласился на эту поездку, была уверенность, что Пейтон ни за что не упустит этой возможности.
Пейтон поинтересовалась, удалось ли нарыть что-нибудь на адвоката, которого Джаспер нанял в качестве нового главного юрисконсульта «Аптек Гибсона». Джей Ди полез в свой портфель за папкой, куда сложил все документы этим утром, заехав в офис по дороге в аэропорт.
Неожиданно в глубине портфеля обнаружилось что-то незнакомое, чего Джей Ди туда абсолютно точно не клал – книга.
В голову мигом полезли мысли, как чертовски он разозлится, если сюрприз окажется чем-то вроде южнофлоридского наркокурьерного кидалова и вместо роскошного «Ритц-Карлтона» уикенд придется коротать за решеткой. В растерянности Джей Ди вытащил подброшенную книгу.
«Гордость и предубеждение».
К томику была прилеплена записка, без подписи:
«На случай непредвиденной ситуации. Доверься мне».
Джей Ди закатил глаза: «С ума можно сойти!». Он упоминал при Тайлере о предстоящей поездке с Пейтон, и, похоже, всегда готовый помочь друг подложил книгу в багаж, когда Джей Ди отлучился из кабинета.
Только он собрался сунуть это глупое девчачье чтиво обратно в портфель, Пейтон оглянулась:
– О, ты взял с собой книгу? Что читаешь? – Она наклонилась вперед, увидела название и ошеломленно уставилась на Джей Ди. – «Гордость и предубеждение»? Ух ты. Вот уж не думала, что ты не чураешься подобных романов.
Джей Ди тотчас перешел к активной обороне:
– О, перестань, неужели ты и вправду считаешь, что… – Он резко оборвал сам себя, когда Пейтон томно откинулась на спинку кресла с задумчивым, мечтательным выражением на лице.
– Ах, мистер Дарси… – с тоской вздохнула она. Рассеяно зажав во рту карандаш (Джей Ди отметил легкий румянец на ее щеках) и, по всей видимости, не осознавая собственных действий, Пейтон принялась медленно скользить карандашом между губами – внутрь и наружу, туда-сюда.
Туда-сюда…
– Фицуильям Дарси и его ежегодный доход в десять тысяч, – все еще пребывая в грезах, прошептала она.
Джей Ди понятия не имел, о чем бормочет Пейтон, но был не в силах отвезти от нее взгляда. Карандаш. Рука. Губы. Туда-сюда.
Туда-сюда.
Тайлер чертовски гениален!
Вздрогнув, Пейтон очнулась от мечтаний. Какая досада.
– Прости. Так о чем мы говорили? – спросила она, переводя дыхание.
Кашлянув, Джей Ди показал книгу:
– «Гордость и предубеждение».
Пейтон тепло улыбнулась:
– Одна из моих самых любимых.
– Я уже понял. Ее и правда невозможно не любить. – Джей Ди кинул быстрый взгляд на заднюю сторону обложки. – Элизабет Беннет.
Похоже, его слова заставили Пейтон окончательно опомниться.
– Что ж, ну конечно, – произнесла она таким тоном, будто не только Тайлер, но даже неандертальцы были в курсе затронутого вопроса. – Элизабет Беннет – бесспорно, одна из величайших литературных героинь всех времен.
Джей Ди отметил, что Пейтон изготовилась яро защищать свою позицию и даже прочесть ему лекцию. Не то чтобы он особо возражал.
– Неужели?
– Даже не сомневайся. Она здравомыслящая и остроумная, смелая и независимая. Правда, временами чуточку высокомерная, а кто-то даже скажет, что она излишне бойкая на язык для своего времени и чересчур субъективна в суждениях… Но все равно, именно за все эти качества мы ее и обожаем.
Джей Ди кивнул:
– Что ж, это решает дело.
Пейтон усмехнулась, немного смущенно:
– Прости. Порой я слишком увлекаюсь, когда речь заходит об этой книге. – Она оборвала себя, припоминая. – Разве ты не собирался показать мне материалы, которые удалось найти на нового главного юрисконсульта «Аптек Гибсона»?
Возвращаясь к рабочим вопросам, Джей Ди протянул Пейтон собранную им папку, и она начала быстро ее просматривать. Через несколько минут молчаливого изучения, Пейтон покосилась на него:
– И все же… Это довольно сопливое чтиво для крутого парня, Джеймисон. – С лукавой полуулыбкой она вернулась к бумагам.
Джей Ди не стал отвечать на этот выпад. Но через пару минут он незаметно окинул взглядом работающую Пейтон.
Высокомерная и бойкая на язык, вне всяких сомнений. И донельзя субъективная в суждениях.
Но все же…

Пейтон стояла перед шкафом в одном нижнем белье, внимательно рассматривая свое платье на наличие помятостей и складок. Со вздохом облегчения она заключила, что платье перенесло полет в целости и сохранности. Пейтон была абсолютным нулем, когда дело касалось утюга, да и времени на глажку в любом случае не было, потому что до встречи с Джей Ди внизу в баре отеля оставалось всего лишь пять минут.
«Это только работа», – постоянно напоминала себе Пейтон. Они с Джей Ди приехали сюда в командировку, в этот роскошный «Ритц-Карлтон», что в нескольких шагах от пляжа с белейшим песком и лазурной гладью Атлантического океана.
Разумеется, она и раньше не раз останавливалась в превосходных отелях. Во многих превосходных отелях. Одним из преимуществ работы в лидирующей на рынке компании было то, что командировочные всегда селились в лучшие гостиницы – ради имиджа фирмы. И не впервые она проводила в командировке пятничный вечер, и не впервые путешествовала вместе с коллегой-мужчиной.
Однако…
На сей раз поездка не воспринималась как командировка. Или по крайней мере не воспринималась исключительно как командировка.
Зарегистрировавшись у стойки, они с Джей Ди договорились встретиться в семь вечера, за полчаса до ужина с Джаспером. Это была идея Пейтон – такое предложение она бы выдвинула, даже будь вместо Джей Ди любой другой коллега. Она не видела причин уклоняться от обычных правил этикета. Работа остается работой, а «Аптеки Гибсона» все еще важнейший новый клиент компании, и для дела не имеет ни малейшего значения тот вечер, проведенный с Джей Ди.
Как не имеет никакого значения и восковая эпиляция зоны бикини, которую Пейтон успела сделать, узнав о грядущей поездке.
И уж точно не должно быть никаких инсинуаций по поводу сексуального черного кружевного белья, которое она только что натянула. Честно-честно. Под ее облегающее платье можно носить только трусики-танга и бра с низким вырезом, чтобы не было вульгарно выпирающих линий от нижнего белья. А что до кружевных вставочек... Совпадение чистой воды.
И да, верно, этим вечером только ей решать: использовать или нет чуточку черной подводки, чтобы подчеркнуть глаза. И возможно, она потратила на волосы минут на десять-двадцать больше чем обычно, ну и нет смысла отрицать, что несколько капелек духов «Bulgari Au The Blanc» (самых любимых), попали на кожу, немножко тут, немножко там. Но все эти усилия были затрачены исключительно по той причине, что нашлось лишнее время – ну не сидеть же сложа руки в своем номере. Вот ее версия происходящего, и она готова отстаивать…
Черт! Она опаздывает. Неожиданно Пейтон краем глаза заметила время на часах на ночном столике. В спешке натянула платье и надела туфли-шпильки. Раз уж предстоит деловой ужин, то выбрано классическое черное платье. Но все же это было платье, да к тому же в обтяжку. Еще раньше Пейтон решила не надевать костюм: на улице жара за тридцать и к тому же запредельная влажность – в пиджаке того гляди сваришься.
Такова была ее версия происходящего.

...

lilu:


УРРАА!!! Продолжение!! Спасибище огромное!! Ar Ar Ar
Ой что будет, что будет!!! Embarassed Embarassed
kerryvaya писал(а):
Такова была ее версия происходящего.

Дело ясное, что дело тёмное! Вечер только начинается! Джеймисон, держись!
"Гордость и предубеждение" разит наповал Laughing

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню