Софи Джордан "Грехи распутного герцога"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Devochka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 01.04.2009
Сообщения: 241
Откуда: Украина, Луганск
>04 Фев 2010 17:17

Ммммммм! роман интереснючий, просто произведение искусства!!! Читала, все ногти свои съела, так переживала за ГГ! Хотя вроде и должен-то быть хепи-енд, а всё же...
Вобщем, Настя, девочки-переводчицы, беты, ридеры и всё-всё, кто участвовал в работе: ОГРОМНОЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ СПАСИБО !!!
Я искренне восхищаюсь вашим талантом и с нетерпением жду эпилога!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

SOLAR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1877
Откуда: Киев
>04 Фев 2010 17:22

Настя, Mary-June спасибо огромное!!! Последняя глава - это нечто!!!! Перевод этого романа - прекрасный подрок для всех почитателей Софи Джордан.

Сделать подарок
Профиль ЛС  

даниэлла Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 24.01.2009
Сообщения: 187
>04 Фев 2010 18:39

Спасибо! Very Happy Сколько чувств и эмоций! Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

L-anna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 12.04.2009
Сообщения: 234
>04 Фев 2010 18:59

Девочки, спасибо большое за новые главы!!! Poceluy Poceluy Poceluy
Как жаль,что скоро книга закончится!!! plach
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Anastar Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.10.2008
Сообщения: 3077
Откуда: Беларусь
>04 Фев 2010 19:23

 » Эпилог

Эпилог (Mary-June)



- Вот ты где, – Фэллон остановилась и уперла руки в боки, глядя сверху вниз на мужа, развалившегося под огромным дубом; свет угасающего дня погружал его в соблазнительную тень. – Что ты здесь делаешь? Я тебя везде ищу.
Доминик улыбнулся ей той самой порочной улыбкой, которая все еще заставляла слабеть ее колени. Он приподнялся и потянул ее на себя. Его пристальный взгляд, казалось, оставлял жаркий след на супруге, растянувшейся рядом. Он опустил палец в лиф ее платья, царапая тело шероховатым ногтем.
- Ты прекрасно выглядишь.
Дыхание Фэллон прервалось, и она легонько шлепнула его по руке.
- Мы же опоздаем.
- Может, лучше останемся здесь? - он похлопал по мягкой траве. – Такая чудесная ночь.
- Здесь? В саду?
- Ммм… - он придвинулся ближе, дыханием соблазнительно дразня ее ухо. Даже после двух лет брака он все еще действовал на нее ошеломляюще.
- Я думала, ты хотел пойти. Это же важная ночь для Этана. Для…
- Он не станет скучать по нам.
Фэллон надула губки, разглаживая пальцами красный атлас платья.
- Я так хочу покрасоваться в своем наряде, ведь прошла целая вечность с тех пор, как мы куда-то выезжали.
Доминик перекатился на жену, его глаза были так горячи и голодны, что она вдруг забыла о платье, как и о том, что он помял его.
- Как ни сногсшибательно платье, я предпочитаю тебя без него.
Нагнув голову, он поцеловал ее глубоко и всепоглощающе, а потом поцелуй резко оборвался из-за внезапного плача младенца. Взгляд мужчины метнулся к окну детской.
- Доминик? – подозрение укрепилось в ней, когда она взглянула в тревожно сверкнувшие глаза мужа. – Так вот ты здесь для чего! Шпионишь за малышкой?
Все еще не сводя глаз с окна детской, он поспешно спросил:
- Думаешь, с ней все в порядке?
Фэллон посмотрела наверх. Вскоре комнату наполнил свет, и тень няни промелькнула в окне.
- Да, Доминик. Я уверена, все отлично. Ведь с ней мисс Читвуд.
Он насупился:
- Но что мы о ней знаем?
- У нее превосходные рекомендации.
Он что-то буркнул.
- И мне она нравится.
Его плечи опустились, и он робко улыбнулся:
- Ты думаешь, я веду себя как идиот?
Фэллон дотянулась рукой до его щеки, сердце ее переполнялось любовью к мужу, к их семье.
- Я думаю, ты ведешь себя как отец. Самый-самый, превосходный отец.
Вновь устраиваясь под деревом, она жестом пригласила мужа присоединяться.
- Нас еще много раз пригласят на званые вечера.
Усмехнувшись, он устроился рядом с ней с глубоким вздохом удовлетворения. Она чувствовала, как этот вздох проникает внутрь нее, согревая сердце.
Лепет и довольные причмокивания их дочери наполняли воздух. Фэллон запустила пальцы в волосы Доминика:
- Не могу придумать лучшего способа провести вечер.
- Лежа здесь и наблюдая за окном нашей дочери?
- Нет, лежа здесь с тобой, наблюдающим за окном нашей дочери.

-------------------------------------------

Поздравляю всех с окончанием перевода книги! Девочки, barsa, Barukka, Euphony, Jane Alex, Julia!!!!. KattyK, Lady Elwie, Mary-June, mshush. Синчул, Шереметьева, Эрделька, спасибо, что согласились со мной поработать, это было очень приятно! Прошу прощения за задержу, в этом виновата только я. Я надеюсь, что этим романом мы открыли вам еще одного замечательного автора.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

pola Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 06.04.2009
Сообщения: 596
Откуда: Ярославль(почти)
>04 Фев 2010 19:34

Девочки, преогромное спасибо за замечательный перевод!
Грустно расставаться с героями...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

aitnur Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 14.04.2008
Сообщения: 127
>04 Фев 2010 19:37

спасибо огромное за ваш труд. Роман получился великолепным...Это один из самых любимых мною сюжетов. Спасибо.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

nastasya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 26.05.2009
Сообщения: 1684
>04 Фев 2010 19:38

Спасибо всем огромное! Теперь у меня есть еще один любимый автор! Very Happy Very Happy Very Happy rose Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

variable Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 13.02.2008
Сообщения: 177
Откуда: Россия
>04 Фев 2010 19:48

Anastar писал(а):
- Он не станет скучать по нас.


Скучать по нас? о_0

Вот и закончился этот замечательный роман... жаль растоваться с героями на долго, возможно стоит теперь собрать полную книгу и перечитать))
_________________
Живет в ней сразу все в одной...
И стерва с ангельской душой...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nalina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 12.12.2009
Сообщения: 730
>04 Фев 2010 19:58

Девочки, всем кто работал над переводом этой книги БОЛЬШОЕ-ПРЕБОЛЬШОЕ СПАСИБО!!! Прекрасный роман в великолепном переводе. Читать одно удовольствие. СПАСИБО!!!

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

dimetra Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 29.10.2009
Сообщения: 1636
Откуда: Подольск
>04 Фев 2010 20:06

Anastar и все кто принимал участие, спасибо!!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Это великолепно!!!! Замечательный перевод замечатльеной книги! Very Happy Very Happy Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Geba Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1513
Откуда: Донбасс
>04 Фев 2010 20:15

Anastar, barsa, Barukka, Euphony, Jane Alex, Julia!!!!, KattyK, Lady Elwie, Mary-June, mshush, Синчул, Шереметьева, Эрделька, огромное спасибо за Ваш труд. Шикарный перевод прекрасного романа. Читала его с огромным удовольствием и с таким же удовольствием перечитаю снова)))

Сделать подарок
Профиль ЛС  

elinor Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 17.01.2009
Сообщения: 750
Откуда: Україна
>04 Фев 2010 20:48

спасибо за перевод романа Flowers
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

na Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 21.01.2010
Сообщения: 37
Откуда: Севастополь
>04 Фев 2010 21:36

Спасибо огромное всем, работавшим над романом!!!!! Вы действительно открыли нам нового автора. В срочном порядке отыскала другие ее романы и уже читаю )))))))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

L-anna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 12.04.2009
Сообщения: 234
>04 Фев 2010 21:49

Девочки, barsa, Barukka, Euphony, Jane Alex, Julia, KattyK, Lady Elwie, Mary-June, mshush, Синчул, Шереметьева, Эрделька, спасибо огромное за перевод такого потрясающего романа!!! Poceluy thank_you Flowers
Сижу и заливаю слезами клаву. Как же грустно, что этот роман закончился.
Это самая лучшая книга автора!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>27 Ноя 2024 1:43

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете принять участие в классификации книг по времени, месту действия, персонажам и нюансам сюжета. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Ревнивая жена (ИЛР)»: Глава 40 » До бала на который её пригласила подруга Изабеллы леди Абстер оставалась неделя, но Вероника уже была готова. Недавно... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть II)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Единорог в мифологии, искусстве и геральдике
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Софи Джордан "Грехи распутного герцога" [6353] № ... Пред.  1 2 3 ... 48 49 50 ... 56 57 58  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение