|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
24 Июл 2014 14:11
Я не читатель Дэй, но переводчик... Честно, Кать, не стала бы. |
|||
Сделать подарок |
|
Natala | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Июл 2014 19:19
Катюша, я пока не читала этого автора, но если наши дорогие переводчицы уделяют этому писателю свое время, то для меня - это знак качества, и я с удовольствием буду активно знакомится с вашими трудами.
gloomy glory писал(а):
Цитата: Я плакал. А как поэтично... про темноволосый улыбающийся пакет...Квинн, весь тлеющий пыл и взрывчатая ярость, обернутая в маленьком, темноволосом пакете, улыбнулась ему, и он чуть не потерял равновесие. Пакет с яростью чей-то или Квинна, наверно, все-таки последнего. Хотя, если темноволосый пакет улыбается, вселяет в меня оптимизм. _________________ © Firetears. Спасибо за красоту. |
|||
Сделать подарок |
|
Пушкарик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Июл 2014 16:09
Очень бы хотела прочитать эту книгу именно в вашем переводе, но приму любое ваше решение, так как понимаю столько сил и времени занимает перевод. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1183Кб. Показать --- Даже если мне придётся стоять на краю безысходности, я буду хвататься за самый малейший шанс. За красоту спасибо Sad Memory. |
|||
Сделать подарок |
|
rosomaha-logan | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Июл 2014 21:38
Девочки я за ваш превод. Пыталась читать этот ужас который перевели вконтакте но осилила едва ли 1 главу. Буду очень рада если будет возможность прочитать его в вашем исполнении _________________ ТЫ МОЙ ЛИЧНЫЙ СОРТ ГЕРОИНА!!
|
|||
Сделать подарок |
|
Angelin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Июл 2014 21:39
Книгу про Квинн и Аларика,действительно каждый читатель мечтал видеть с самой первой книги серии,и мы терпеливо,ну почти без истерик ,ждали ее появления и конечно же перевода от гарантов качества и художественного изложения,то есть от команды,работы которой нас радовали многократно. Я краем глаза уловила,что вопрос быть или не быть ,встал из-за того,что где-то появился какой-то перевод этой книги? Ну может где-то он и появился,но пощадите,не заставляйте искать убогий перекошенный мусор непонятно где ОЧЕНЬ хочется прочитать столь долгожданную книгу,именно тут,где мы ее и ждем,где вообще услышали о авторе и серии,где знакомились с действующими лицами и намечали любимчиков. |
|||
Сделать подарок |
|
daivuta | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Июл 2014 6:52
Пушкарик писал(а):
Очень бы хотела прочитать эту книгу именно в вашем переводе, но приму любое ваше решение, так как понимаю столько сил и времени занимает перевод. и я.. |
|||
Сделать подарок |
|
Кассиопея | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Авг 2014 21:06
gloomy glory писал(а):
Нам Аленка нынче прислала цитату из шикарного пИрИвода:
Цитата: Квинн, весь тлеющий пыл и взрывчатая ярость, обернутая в маленьком, темноволосом пакете, улыбнулась ему, и он чуть не потерял равновесие. Я плакал. А как поэтично... про темноволосый улыбающийся пакет... Катюша, я как один из самых преданных почитателей автора могу сказать только одно.... даже готова читать по главам, чего никогда не делаю, лишь бы прочитать историю Аларика и Квинн в вашем, наши любимые леди, переводе... ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 150Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Vetch | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Авг 2014 9:00
Переводить! Я больше года жду продолжения серии. |
|||
Сделать подарок |
|
Tricia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Авг 2014 19:33
Катюш, если честно, то и у меня Аларик - самый любимый герой из всей серии. И книгу про него я жду с самого начала приобщения к вселенной Атлантиды Дэй.
И убогий вконтактовский (или какой он там) перевод читать даже не собираюсь! Лучше уж вообще ничего о судьбе любимца не знать, чем продираться сквозь "темноволосые пакеты"! Я ЛР хочу, нежный, страстный, написанный красивым русским языком, чтоб тронуло за душу и жахнуло страстью! Да, я спокойно могу прочитать и в оригинале, но ЛР предпочитаю именно в переводе нашей Лиги: без пошлости и глупой анатомии, без мутантства и канцелярита. Когда читаю ваши переводы, отдыхаю не только душой, но и мозгами: всё гладенько, чистенько, слова журчат и текут. Понимаю, что с моей стороны это абсолютная наглость читателя-потребителя, самолично ничегошеньки не сделавшего для Переводческой лиги... Но я, правда, очень-очень дорожу вашими переводами, жду их, отслеживаю, невероятно им радуюсь. Приму любое твоё решение с уважением и пониманием. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 111Кб. Показать --- За красоту спасибо Aditi Rao |
|||
Сделать подарок |
|
lanes | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Авг 2014 17:30
Понимаю,что мой голос ничего не решает,но хотелось бы прочитать эту книгу в НОРМАЛЬНОМ переводе.С удовольствием,не спотыкаясь об слова и замены имен ГГев.С ужасом пропуская разные нецензурные и не к месту, слова.
Катюша,ведь это книга про Аларика! Я с уважением приму Ваше решение))) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 204Кб. Показать --- Оля,Спасибо!!! |
|||
Сделать подарок |
|
LenaSh | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Сен 2014 6:05
Хотелось бы прочитать книгу в нормальном переводе. |
|||
Сделать подарок |
|
Nadiad | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Ноя 2014 9:23
Очень надеюсь, что перевод все-таки будет....
Считаю, что не стоит обращать внимание на выложенные "переводы" сомнительного качества, "перевести" которые может любой за 5 минут с помощью он-лайн переводчика и за такое же время выложить. Это касается любого произведения, даже самого достойного качественного перевода и изложения с учетом тонкостей русского языка. |
|||
|
читатель | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Ноя 2014 23:49
Давно я не заходила на мой любимый сайт,где я в первые познакомилась с творчеством Алисии Дэй. С самой первой книги я жаждала прочитать историю Аларика и Квин. Вот уже несколько лет я жду этого перевода и очень надеюсь, что вы не оставите нас в неведении, чем же закончилась эта великолепная серия. Скажите пожалуйста "быть или не быть" переводу? |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Ноя 2014 23:57
|
|||
Сделать подарок |
|
читатель | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Ноя 2014 0:01
Катя, спасибо за ответ. Пополню свой запас терпения и буду ждать от вас замечательный перевод, как умеете только вы. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2024 9:29
|
|||
|
[7283] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |