Регистрация   Вход


леди Илеана Фитцджеральд: > 19.10.13 12:30


Граф Александр Карлайл писал(а):
- Познакомился! И вы, Леди Илеана на ней никуда не поедите!- в это время конюх вывел из конюшне Вальта и одну из лошадей маркиза. - Я не хочу быть повинным в вашей смерти хоть каким бы то образом. Куда вообще смотрит ваш отец, позволяя вам ездить на такой лошади!


- Как скажете, милорд, - потупив взгляд, кротко произнесла я. - Но тогда я сначала отдам моей девочке угощение, чтобы она не обиделась. Вы не возражаете?
Не дожидаясь ответа от очень удивленного графа, я проскользнула мимо него в конюшню и, миг спустя, из ворот вылетела черная молния.
- Догоняйте, милорд! - незаметным движением коленей, я послала Ведьму вперед.
"Илеана, тебе определенно достанется!"

...

Граф Александр Карлайл: > 19.10.13 12:43


леди Илеана Фитцджеральд писал(а):
- Как скажете, милорд, - потупив взгляд, кротко произнесла я. - Но тогда я сначала отдам моей девочке угощение, чтобы она не обиделась. Вы не возражаете?

- Возражаю! - но мои слова уже неслись в пустоту, так девушка скрылась в конюшне. Своевольная девчонка!
леди Илеана Фитцджеральд писал(а):
Догоняйте, милорд! - незаметным движением коленей, я послала Ведьму вперед.
"Илеана, тебе определенно достанется!"

А когда она через несколько минут, появилась на своей черной бестии, граф вскипел. Отобрав у конюха поводья он вскочил на Вальта и бросился вслед за Илеаной. Через несколько минут поравнявшись с ее лошадью он приказал, но не приближаясь к ней слишком близко, боясь испугать, он приказал.
- Немедленно остановитесь! - Как только она она спустится с лошади, то он задерет ее юбки и отшлепает ее так, что она еще неделю не сможет сидеть!

...

леди Илеана Фитцджеральд: > 19.10.13 12:52


Граф Александр Карлайл писал(а):
Немедленно остановитесь!


"И не подумаю!"
Я перевела Ведьму на шаг - благо, за время скачки, мы успели удалиться от поместья на некоторое расстояние.
- Теперь вы довольны, милорд?
Милорд был, определенно, взбешен, но лично снять меня с лошади не сможет - Ведьма не позволит.
Ведьма, между тем, на удивление спокойно отнеслась и к жеребцу, и к его хозяину, подпустив Вальта совсем близко.
- Простите, что не ответила на ваш последний вопрос, милорд, - усмехнулась я, уже не скрывая горечи. - Лорд Фитцджеральд смотрит исключительно в Библию.

...

Граф Александр Карлайл: > 19.10.13 12:58


леди Илеана Фитцджеральд писал(а):
- Теперь вы довольны, милорд?

- Нет не доволен, - произнес Адександр, - теперь я понимаю почему вы до сих пор не замужем. Мало того, что вы пренебрегаете своей безопасностью, так еще и совсем не слушаете, что вам говорят!
леди Илеана Фитцджеральд писал(а):
- Простите, что не ответила на ваш последний вопрос, милорд, - усмехнулась я, уже не скрывая горечи. - Лорд Фитцджеральд смотрит исключительно в Библию.

- Причем тут библия, Леди Илеана, я говорю о вашем воспитании, - лошадь девушке вела себя спокойно и граф решился подъехать еще ближе, внимательно наблюдая за животным. - Ваша лошадь может навредить не только вам, но и покалечить окружающих.

...

Барон Джордж Редфорд: > 19.10.13 13:06


вд. графиня Ратленд писал(а):
- Это ещё одна наискучнейшая история, - махнула рукой Эйприл. - Тёмный-тёмный замок, находящийся далеко-далеко в горах. Дракон, стерегущий высокие кованые ворота, - графиня не выдержала и рассмеялась. В последнее время она слишком часто смеётся в присутствии барона. - Но мы можем договориться с Вами, что в случае, если Вас не удовлетворит моя задумка, Вы обязательно мне поможете.

- Какая трагичная история, - сокрушённо покачал головой барон, - И конечно же, я с огромным удовольствием помогу спасшейся из такого страшного тёмного замка леди чем только смогу.

вд. графиня Ратленд писал(а):
- Полагаю, что всё вышеперечисленное наблюдать будет очень интересно, - ответила Эйприл сквозь смех, представляя все "подвиги". - Но к моим скромным талантам, которые я уже озвучила только Вам, относится талант не быть настолько жестокой с такими мужественными и храбрыми баронами.

- Вы только что сняли огромный камень с моего сердца, - барон приложил руку к груди, - Я уже жду не дождусь, когда предмет нашего разговора определится с решением. А если он затянет дело до следующего года? - ужаснулся барон, - Хотя и в ожидании есть своя прелесть...

вд. графиня Ратленд писал(а):
Щёки Эйприл слегка покраснели от удовольствия.
- Всегда приятнее услышать то, на что надеялся, нежели не услышать, - Эйприл лукаво посмотрела на милорда.

- Ах, простите, миледи, - покаялся Редфорд, - Мы, мужчины, иногда такие недогадливые, когда нам самим что-то кажется само собой разумеющимся, забываем сказать это вслух, - да-да, надо бы не забывать об этом, напомнил он сам себе. Женщины любят слова.

вд. графиня Ратленд писал(а):
- Тогда у нас с Вами одна дорога, - поддразнила барона графиня, направляясь следом за маркизой Уиндлсхэм. - Дорога на ярмарку.

- Ярмарка, - согласно кивнул мужчина, - Это очень рисковое место, там стооооооолько опасностей и азартных моментов!
А ещё там наверняка немало укромных уголков, сообразил барон, и простых людей, при которых можно будет вести себя свободнее, чем в "высоком обществе". И графиня, похоже, совсем не прочь немного пофлиртовать.

вд. графиня Ратленд писал(а):
- Я способна ходить ровно до тех пор, пока не найдётся кто-то, кто будет всю жизнь носить меня на руках.

- Недурные у вас запросы, миледи. А кареты и лошади не годятся? - решил поторговаться он.
маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Так мы уже начинаем покорять мир? – Вопросом на вопрос ответила маркиза. – Тогда я буду таинственной Чёрной Королевой, властительницей Тёмного мира.

- Напомните мне, Ваше Величество, какие ещё должности свободны в нашем королевстве? Или стоит закончить набор и захватить первые владения?
маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Потому что на ярмарке может быть то, что Вас порадует и удивит. Хотя бы вот это изобилие овощей и фруктов. Подойдём к прилавкам?

Барон послушно подвёл своих дам к прилавкам, несколько равнодушно разглядывая тыквы, початки кукурузы и прочих овощей. Всё-таки сельское хозяйство - не его территория. Зато... Он заметил кое-что и, коротко извинившись, на пару минут отошёл в сторонку. Правда, уже на обратном пути он понял, что таскать своё приобретение придётся ему самому же, но... что не сделаешь ради улыбок очаровательных дам?
- Этим мелкие цветочки в моём детстве няня называла сентябринками, - задумчиво произнёс барон, подходя к дамам, и держа в руках две корзиночки с букетами мелких задорных цветов, - Потому что они всегда расцветали именно в этом месяце. Вы не откажетесь принять от меня по маленькому осеннему букету, леди Ратленд, леди Уиндлсхэм?

...

леди Илеана Фитцджеральд: > 19.10.13 13:10


Граф Александр Карлайл писал(а):
- Нет не доволен, - произнес Адександр, - теперь я понимаю почему вы до сих пор не замужем. Мало того, что вы пренебрегаете своей безопасностью, так еще и совсем не слушаете, что вам говорят!


"Неужели он ничего не знает?"

- После двух безвременно умерших женихов, мало кто захочет рискнуть жизнью, милорд, - ровным тоном произнесла я. - Разве что за очень большие деньги. Но я не хочу покупать мужа.

"Да, милорд, похоже, мне удалось вас удивить."

Граф Александр Карлайл писал(а):
- Причем тут библия, Леди Илеана, я говорю о вашем воспитании, - лошадь девушке вела себя спокойно и граф решился подъехать еще ближе, внимательно наблюдая за животным. - Ваша лошадь может навредить не только вам, но и покалечить окружающих.


- Поздно, милорд. Мое воспитание закончилось три года назад, когда умерла бабушка.
Нелестный отзыв о Ведьме, я предпочла не заметить.

...

Рэнулф МакДональд: > 19.10.13 13:22


мисс Юна МакДональд писал(а):
Гости стали расходиться, Юна предупредила отца, что планирует отправиться на ярмарку с подругами, пошла к себе, чтобы отдохнуть и привести себя в порядок.

Когда Юна ушла, старый граф кряхтя поднялся на ноги.
- У вас и правда очаровательная дочь, лорд МакДональд, а какой у неё голосок, так бы слушал и слушал - старик расплылся в беззубой улыбке, чуть помолчав добавил - Мне надо подумать кое о чем...
И с задумчивым лицом повернулся и направился в сторону дома.
Рэнулф чуть не с танцевал от радости, ведь из разговора со стариком он узнал, что тот был бы не прочь женится, его милая супруга уже давно скончалась, так и не подарив ему детей, и этот добрый джентльмен остался совсем один. Пусть у него уже не будет детей, но хотелось бы чтобы хоть кто-то просто заботился о нем.
Юна собралась с подругами на ярмарку, а чем бы ему заняться? Отметить возможно вот-вот сваливающуюся на них удачу? Отец пригладил привычным жестом усы и быстрым шагом отправился к дому. Немного освежился и тоже решил пойти на ярмарку, он порылся в своих карманах, немного монет, что ж хотя бы ленточки своим дочерям в подарок купит.

...

Граф Александр Карлайл: > 19.10.13 13:27


леди Илеана Фитцджеральд писал(а):
- После двух безвременно умерших женихов, мало кто захочет рискнуть жизнью, милорд, - ровным тоном произнесла я. - Разве что за очень большие деньги. Но я не хочу покупать мужа.

- Бред, в который верят лишь идиоты! - категорично сказал Александр, приближаясь еще ближе к лошади девушки и резко выдирая ее из седла Ведьмы и пересаживая к себе.- И я не верю, что ты сама в это веришь, - от возмущения граф совсем забыл о правилах приличия и нормах поведения.
леди Илеана Фитцджеральд писал(а):

- Поздно, милорд. Мое воспитание закончилось три года назад, когда умерла бабушка.
Нелестный отзыв о Ведьме, я предпочла не заметить.

- Воспитывать никогда не поздно!- сказал он и положил девушку на лошадь вниз лицом и несильно ударил ладонью по попке. - Я вас предупреждал, леди Илеана?- еще один удар. - Если вы еще раз ослушаетесь меня, я накажу вас еще раз и не буду столь снисходителен!
Перевернув девушку обратно, он усадил ее лицом к себе и, ухватив пальцами за лицо, внимательно посмотрел в ее глаза.

* извините реал, буду где-то через час

...

вд. графиня Ратленд: > 19.10.13 13:31


Барон Джордж Редфорд писал(а):
- Какая трагичная история, - сокрушённо покачал головой барон, - И конечно же, я с огромным удовольствием помогу спасшейся из такого страшного тёмного замка леди чем только смогу.

- Опасайтесь, милорд, у меня ведь есть ещё и отвратительные качества, - Эйприл притворно нахмурила брови. - Одним из них является способность ловить мужественных и храбрых баронов не только играя в жмурки, но и на слове.
Барон Джордж Редфорд писал(а):
- Вы только что сняли огромный камень с моего сердца, - барон приложил руку к груди, - Я уже жду не дождусь, когда предмет нашего разговора определится с решением. А если он затянет дело до следующего года? - ужаснулся барон, - Хотя и в ожидании есть своя прелесть...

- Полностью согласна с Вами, милорд, - Эйприл кивнула, - в ожидании, только если оно не проходит под сводами мрачного замка, есть своя прелесть. С другой стороны, исполнение фантазий столь же приятно, как и ожидание. Поэтому присоединюсь к Вам в Вашем нетерпении.
Барон Джордж Редфорд писал(а):
- Ах, простите, миледи, - покаялся Редфорд, - Мы, мужчины, иногда такие недогадливые, когда нам самим что-то кажется само собой разумеющимся, забываем сказать это вслух

- Могу поспорить, что я лишь подтвердила, что Вы знали и так. Женщины любят ушами, - Эйприл улыбнулась, ловя себя на мысли, что ей совершенно не хочется казаться барону Редфорду обыденной. По крайней мере, не здесь, не сейчас, не на то короткое время, что отведено их общению.
Барон Джордж Редфорд писал(а):
- Ярмарка, - согласно кивнул мужчина, - Это очень рисковое место, там стооооооолько опасностей и азартных моментов!

- А если мы не найдём их, то непременно придумаем сами, - графиня бросила быстрый взгляд на барона. - Вы ведь не откажете мне в таком милом развлечении?
Барон Джордж Редфорд писал(а):
- Недурные у вас запросы, миледи. А кареты и лошади не годятся?

- Князь Немет, с которым мне посчастливилось принять ванну, хотя, я бы назвала это скорее "принять пруд", почти сразу после купания заявил мне, что я совсем не тяжёлая. Хотя, возможно, тому счастливцу, который всё же станет носить меня на руках, так не покажется, - Эйприл спрятала улыбку, осматриваясь.
Маркиза уже указывала на прилавки с овощами, на которые Эйприл воззрилась не без интереса. Извинившись, барон отошёл на несколько минут, и Эйприл повернулась к маркизе.
- Ваше сиятельство, не сочтите мой вопрос за попытку вновь попасть в передрягу, хоть я и слышала, что барон Редфорд опасается этого, но какие азартные приключения с долей опасности можно будет обнаружить на ярмарке? - Эйприл с улыбкой посмотрела на маркизу, в глазах которой отчего-то была грусть.
Вернулся барон, держащий в руках корзинки с маленькими цветочками.
Барон Джордж Редфорд писал(а):
- Этим мелкие цветочки в моём детстве няня называла сентябринками, - задумчиво произнёс барон, подходя к дамам, и держа в руках две корзиночки с букетами мелких задорных цветов, - Потому что они всегда расцветали именно в этом месяце. Вы не откажетесь принять от меня по маленькому осеннему букету, леди Ратленд, леди Уиндлсхэм?

- Благодарю Вас, милорд, - Эйприл сделала книксен, с улыбкой глядя на барона. Ей было очень приятно получить такой знак внимания от этого мужчины, и она взяла из его рук корзинку, на мгновение задевая пальцами его ладонь. - Похоже, на этой ярмарке я уже обнаружила свою самую главную опасность и главный азартный момент.
Эйприл отвела взгляд, рассматривая прибывающих гостей и стала ждать, когда они с бароном и маркизой тронутся в путь.

...

леди Александра Дин: > 19.10.13 13:35


Граф Валериан Каррингтон писал(а):
- Сестра и тетушка, вдовствующая баронесса Брок сейчас в Испании, гостят у нашей дальней родственницы. Вернутся только весной. насколько мне известно, они в добром здравии... Я так редко их вижу, - посетовал граф, наблюдая за реакцией Александры.

Значит только сестра и тётушка...
- А у меня довольно большое семейство, две младшие сестры, и два пострелёнка пятилетних. Отец очень гордится ими. А матушка глаз с них не спускает, такие они неугомонные. - Она коротко взглянула на него. - Вам должно быть одиноко одному в большом доме. Возможно именно поэтому вас так тянет в другие страны...
Граф Валериан Каррингтон писал(а):
леди Александра Дин писал(а):
- Что ж, приглашайте! А я обещаю подумать.- Весело посмотрела на графа.- Может вы изволите явиться в этот раз. - пошутила она.
- Миледи, прошу вас, не напоминайте мне о моем позорном поступке.

-Извините, обещаю больше не напоминать, милорд. Просто вы так...мне немножко стыдно, но вас так приятно поддразнивать. -Лекси закусила губу и в который раз пожалела об отсутствии веера.
Граф Валериан Каррингтон писал(а):
Чтобы хоть как-то реабилитировать себя в ваших глазах, предлагаю сбежать ото всех в любое удобное для вас время и немного покататься на лошадях.
Девушка осмотрелась по сторонам и вдруг решилась
- А что, если мы немного покатаемся прямо сейчас? Надеюсь в конюшнях маркиза для меня найдётся какая-нибудь кобылка.
Граф Валериан Каррингтон писал(а):
Я обещал Цезарю: будет хорошо себя вести - получит из ваших рук самое сочное яблоко. Если и это обещание не выполню - никчемный я человек, - Каррингтон изобразил на лице крайнюю степень отчаянья, чем развеселил свою визави.. Какая красавица! Боже, дай терпения...

Ну как тут удержаться от улыбки, у него такое выразительное лицо!
- У вашего коня такая интересная кличка. Она очень подходит моему... то есть одному другому коню, которого я хотела вам показать.
Лекси не стала говорить, что это оказался конь герцога и она без разрешения кормила его при хозяине...
-Мне уже не терпится познакомиться с ним.
Граф Валериан Каррингтон писал(а):
- Вы столь прекрасны , что иногда я теряюсь в вашем присутствии, как зеленый юнец, и начинаю говорить глупости. Только это и извиняет меня, - серьезным тоном произнес Каррингтон. Ему хотелось привлечь эту бессовестную кокетку и наказать поцелуем за то , что рядом с ней он всякий раз терял самообладание, но неподалеку крутились немногочисленные гости и он просто одарил Александру долгим пристальным взглядом.

Лекси пришлось отвернуться, не выдержав силы его взгляда... Хорошо, что в её руках всё ещё был бокал с лимонадом. Ей стало так жарко от его взгляда, что она залпом допила напиток, потом поставила опустевший бокал на столик, пытаясь собраться с духом. Разве она прекрасна? После прошлогоднего сезона ей пришлось по кусочкам склеивать своё сердце, но не от разбитой любви как оказалось, а от предательства и того, что она так ошиблась в самом главном... После услышанных тогда слов у неё будто пелена спала с глаз и она увидела наивную девушку, которую обманули и чуть было не выставили напоказ злобные, недостойные называться порядочными людьми, великосветские хлыщи. А теперь... Что происходит теперь? Ей хотелось верить, что что-то хорошее, что-то особенное...
Она снова повернулась к графу, он протягивал ей дольку апельсина...
Граф Валериан Каррингтон писал(а):
Граф предложил леди Александре самую сочную на его взгляд дольку. На мгновение их пальцы соприкоснулись

Он снова смутил её. Лекси изящным движением положила небольшую дольку в рот и прижала её к нёбу, глядя прямо в его глаза. Рот наполнился вкуснейшим соком и она сглотнула, всё ещё не опуская взора. Апельсин оказался очень капризной материей, он умудрился испачкать её пальцы
Граф Валериан Каррингтон писал(а):
- Позвольте вам помочь. - наклонив голову он скользнул губами по нежной коже, незаметно собирая сок. Свойственный только ей тонкий дурманящий запах ударил в голову, пьяня не хуже самого крепкого алкоголя.

Лекси затаила дыхание от его ласки, ей захотелось, чтобы он... Боже, его губы были так откровенны, она задрожала от необычных ощущений и не зная как ей хватило сил, попыталась отнять руку, спрятать её... спрятаться самой.
Граф Валериан Каррингтон писал(а):
Граф покорно отпустил ее и отступил на шаг. Его лицо вновь стало непроницаемым, но внутри бушевал огонь, способный испепелить все и вся. Что она почувствовала? Неужели отвращение? Он поспешил и все испортил.

Момент был неловкий и Александра, наконец придя в себя, посмотрела на графа. Чтобы сгладить ситуацию, она мягко улыбнулась
- Апельсин был очень вкусным, милорд. Спасибо.- Она шутливо присела в реверансе.
Граф Валериан Каррингтон писал(а):
- Жаль, из-за меня вы пропустили прогулку по озеру на лодке. Давайте немного прогуляемся по берегу. Обещаю, что не стану толкать вас в воду. - попытался пошутить граф, но шутка получилась невеселой. Его голову занимали мысли иного характера.

-Я вовсе не хотела кататься на лодках. Мне более всего сейчас хочется пойти и посмотреть на вашего Цезаря. Вас не затруднит показать мне его?
С каждым словом ей становилось легче и его присутствие уже не смущало, а доставляло прежнюю радость, она взяла его под руку.
- Граф, не хмурьтесь! - Лекси снова была кокетлива, спрятав воспоминания в самый дальний уголок своего сердца, чтобы в одиночестве посмаковать. - Идёмте?
маркиза Уиндлсхэм писал(а):
Желающие посетить ярмарку присоединились к ней.

Оказывается в ближайшей деревне была ярмарка. Но Александра всё-таки выбрала конную прогулку.

...

Герцог Эксетер: > 19.10.13 13:40


Спустя какое-то время

Траэрн спрыгнул с коня и бросил монетку мальчишке, приглядывающему за животными у коновязи. Голоса, смех, музыка - всё сливалось в гул, который был слышен на много миль. Между покупателями и праздно гуляющими сновали лоточники, несколько цыганок, хватающие людей за руку с предложение погадать, а на деле с целью обокрасть и, конечно, шуты, привлекающие внимание к представлению уличных артистов, которое, похоже, должно было вот-вот начаться. Эксетер оттолкнул от себя мальчишку, явно пытавшегося облегчить его карманы, и подошёл к одному из прилавков. Меха пушных животных и изделия из кожи. Его внимание привлекли белые перчатки из тонкой кожи, нежной и умело выделанной. Перчатки украшала искусная отделка, а пуговички на запястье были позолочены.
Как часто ему хотелось сделать женщине подарок? Никогда. Это случалось, когда на то была необходимость, но никогда потому что хотелось сделать приятное. Сейчас ему определённо хотелось купить и подарить эти перчатки маленькой шотландке. Они бы изумительно ей пошли и наверняка вызвали улыбку. Но дарить столь интимные вещи считалось дурным тоном. О нём будут судачить? Да ради Бога, какое ему до этого дело? А вот мисс МакДональд станут считать его содержанкой...
Немного поразмыслив, Траэрн велел завернуть перчатки и, оплатив покупку, пошёл дальше.

...

леди Илеана Фитцджеральд: > 19.10.13 13:47


Граф Александр Карлайл писал(а):
- Бред, в который верят лишь идиоты! - категорично сказал Александр, приближаясь еще ближе к лошади девушки и резко выдирая ее из седла Ведьмы и пересаживая к себе.


Я не успела даже моргнуть, как оказалась в одном седле с лордом Карлайлом. Самое удивительное, что Ведьма даже ухом не повела!

Граф Александр Карлайл писал(а):
- И я не верю, что ты сама в это веришь, - от возмущения граф совсем забыл о правилах приличия и нормах поведения.


- Я...

Граф Александр Карлайл писал(а):
- Воспитывать никогда не поздно!- сказал он и положил девушку на лошадь вниз лицом и несильно ударил ладонью по попке. - Я вас предупреждал, леди Илеана?- еще один удар. - Если вы еще раз ослушаетесь меня, я накажу вас еще раз и не буду столь снисходителен!
Перевернув девушку обратно, он усадил ее лицом к себе и, ухватив пальцами за лицо, внимательно посмотрел в ее глаза.


- Что Вы себе позволяете, милорд?! - возмутилась я, еще не понимая, как такое могло случиться.
"Как он посмел?!"
Но злость неожиданно прошла - он за меня испугался!
Впервые за последние три года, я почувствовала, что кому-то не все равно - где я и что со мной происходит.


Осознание словно прорвало плотину - я вздрогнула и, уже не сдерживая себя, разрыдалась, уткнувшись в плечо лорду Карлайлу.

...

Герцог Сомерсет: > 19.10.13 14:08


леди Вайолет Честер писал(а):
- Благодарю Вас, Ваша Светлость. Я обязательно сохраню его на память.

Невесело ухмыльнувшись, Квентин пообещал себе, что уж он-то постарается оставить леди Честер неизгладимую память о себе.

Причалив, он помог леди Честер и княжне сойти на берег и пока приводил в порядок свой костюм, леди Честер уже ушла.
Квентин устало потер лоб.
Почему она поспешила уйти?
Она боялась его?
Она боялась себя?
Или, все-таки, она не желала общества десятого герцога Сомерсет?
Весьма раздосадованный всеми этими вопросами, не находя ответа ни на один из них, Квентин шел через парк, к дому.

По пути его застало известие о том, что
маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Дорогие гости! Мы собрались здесь, чтобы отпраздновать свадьбу маркиза Уиндлсхэма, и я с удовольствием сообщаю вам, что свадьба состоится. Счастливые жених и невеста сейчас занимаются подготовкой торжества и попросили меня сделать объявление за них. Мисс Лиза Бедфорд благосклонно приняла предложение маркиза, и мы будем счастливы принять её в свою семью. Благодарю за внимание.

Квентин презрительно покривил губы.
Что еще придумают Уиндлсхэмы, чтобы вовлечь свою семью в еще больший скандал? Единственная, кого ему было искренне жаль, была вдовствующая маркиза Уиндлсхэм.

Придя в королевские покои, Квентин застал там камердинера своего кузена, который хлопотал, укладывая вещи. Герцог Эксетер собирался в дорогу. Старый Армстронг хранил молчание, всем своим видом показывая, что сам бы он справился гораздо быстрее и лучше.

Элементарные правила приличия требовали, чтобы он незамедлительно покинул этот дом.
Он не мог остаться. Но не мог и уехать. Пока. Из-за леди Честер. Она была нужна ему.
Требовалось срочно найти выход из создавшейся ситуации.

- Армстронг, принесите мне принадлежности для письма. Пока я буду писать, позовите посыльного. После переодеваться.

Черкнув пару строк, он сложил лист бумаги пополам и передал её появившемуся в дверях, посыльному:

- Графу Шрусбери. Лично в руки. Дождитесь ответ.

В гардеробной Армстронг обтер его спину, грудь и плечи мокрым полотном и подал чистую рубаху. Отдав себя заботливым рукам Армстронга, через час Квентин был готов к выходу.
Дворецкий сообщил ему, что хозяева и гости отправились на деревенскую ярмарку в честь праздника урожая.
Квентину совершенно не хотелось чествовать тыквы и смотреть крестьянские танцы, но ему необходимо было выяснить ближайшие планы леди Честер.

...

мисс Юна МакДональд: > 19.10.13 14:09


Мисс МакДонольд крепко держала воришку за руку и тихонько отчитывала. - Не умеешь воровать, не берись, тебя поймают и велят выпороть. Отдай мои деньги. - Мальчишка протянул зажатые в кулачке три монетки, забрав две из них, Юна погладила его по волосам. - Не попадайся больше и никогда, слышишь, никогда не смей воровать у шотландцев.

К сожалению, её подруги предпочли ярмарку конным прогулкам, поэтому сейчас Юна находилась в компании престарелых матрон. Отца нигде не было видно, но мисс МакДональд не сомневалась, что он где-то рядом торгуется за ленты для её сестёр. Как бы ей хотелось привезти им по новому красивому платью. В любом случае то, что будет на ней в день отъезда всегда можно перешить на любую из сестёр.

Притворившись, что увидела отца, мисс МакДонольд с облегчением покинула благонравную компанию. Приличные дамы ни за что бы не пошли на представление, а его пропускать Юне никак не хотелось. Проталкиваясь между рядов, девушка заметила барона с вдовствующими маркизой и графиней, с видом обреченности он нёс за дамами цветы. Юна рассмеялась и побежала дальше.

Она остановилась у лавки с венками, торгуясь за приглянувшийся, и умудрилась почти вдвое сбить цену. Судя по виду женщины за прилавком, торг доставлял удовольствие обеим. Мисс МакДональд заявила, что пойдёт выбирать дальше и отошла на пару шагов, это всегда срабатывало. Почти перед собой она увидела герцога, книксен

- Ваша светлость, - затем добавила чуть тише, - не заставляйте меня приседать ниже, я испачкаю платье.

...

маркиза Уиндлсхэм: > 19.10.13 14:13


Барон Джордж Редфорд писал(а):
- Напомните мне, Ваше Величество, какие ещё должности свободны в нашем королевстве? Или стоит закончить набор и захватить первые владения?

- На данный момент в моем королевстве свободны все должности, так что выбирайте любую на своей вкус, милорд. Сегодня Мое Величество находится в благодушном настроении, находясь в компании таких приятных людей, как Вы с леди Ратленд.
вд. графиня Ратленд писал(а):
- Ваше сиятельство, не сочтите мой вопрос за попытку вновь попасть в передрягу, хоть я и слышала, что барон Редфорд опасается этого, но какие азартные приключения с долей опасности можно будет обнаружить на ярмарке? - Эйприл с улыбкой посмотрела на маркизу, в глазах которой отчего-то была грусть.

- Дайте-ка подумать… Наши арендаторы считают азартным приключением спасти посевы от местных птиц, но, конечно, это не то, о чём Вы спрашиваете. Быть может, Вас привлечёт бег по пересечённой местности в мешках, перетягивание каната или бои на бревне? Эти забавы любят местные жители, - с улыбкой предложила маркиза. - Или же попробуйте узнать судьбу у местных цыганок – тоже своего рода приключение.
Барон Джордж Редфорд писал(а):
- Этим мелкие цветочки в моём детстве няня называла сентябринками, - задумчиво произнёс барон, подходя к дамам, и держа в руках две корзиночки с букетами мелких задорных цветов, - Потому что они всегда расцветали именно в этом месяце. Вы не откажетесь принять от меня по маленькому осеннему букету, леди Ратленд, леди Уиндлсхэм?

- Какие прелестные цветы. Как мило с Вашей стороны, милорд, - маркиза приняла букет и вдохнула лёгкий нежный аромат.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение