Arven:
Да-а-а??? Ну, тогда, побалую тебя ещё одним его творением. Правда, не уверена насколько оно "вампирское"...
Александр Блок.
Песнь Ада
День догорел на сфере той земли,
Где я искал путей и дней короче.
Там сумерки лиловые легли.
Меня там нет. Тропой подземной ночи
Схожу, скользя, уступом скользких скал.
Знакомый Ад глядит в пустые очи.
Я на земле был брошен в яркий бал,
И в диком танце масок и обличий
Забыл любовь и дружбу потерял.
Где спутник мой? — О, где ты, Беатриче? —
Иду один, утратив правый путь,
В кругах подземных, как велит обычай,
Средь ужасов и мраков потонуть.
Поток несет друзей и женщин трупы,
Кой-где мелькнет молящий взор, иль грудь;
Пощады вопль, иль возглас нежный — скупо
Сорвется с уст; здесь умерли слова;
Здесь стянута бессмысленно и тупо
Кольцом железной боли голова;
И я, который пел когда-то нежно, —
Отверженец, утративший права!
Все к пропасти стремятся безнадежной,
И я вослед. Но вот, в прорыве скал,
Над пеною потока белоснежной,
Передо мною бесконечный зал.
Сеть кактусов и роз благоуханье,
Обрывки мрака в глубине зеркал;
Далеких утр неясное мерцанье
Чуть золотит поверженный кумир;
И душное спирается дыханье.
Мне этот зал напомнил страшный мир,
Где я бродил слепой, как в дикой сказке,
И где застиг меня последний пир.
Там — брошены зияющие маски;
Там — старцем соблазненная жена,
И наглый свет застал их в мерзкой ласке...
Но заалелся переплет окна
Под утренним холодным поцелуем,
И странно розовеет тишина.
В сей час в стране блаженной мы ночуем,
Лишь здесь бессилен наш земной обман,
И я смотрю, предчувствием волнуем,
В глубь зеркала сквозь утренний туман.
Навстречу мне, из паутины мрака,
Выходит юноша. Затянут стан;
Увядшей розы цвет в петлице фрака
Бледнее уст на лике мертвеца;
На пальце — знак таинственного брака —
Сияет острый аметист кольца;
И я смотрю с волненьем непонятным
В черты его отцветшего лица
И вопрошаю голосом чуть внятным:
«Скажи, за что томиться должен ты
И по кругам скитаться невозвратным?»
Пришли в смятенье тонкие черты,
Сожженный рот глотает воздух жадно,
И голос говорит из пустоты:
«Узнай: я предан муке беспощадной
За то, что был на горестной земле
Под тяжким игом страсти безотрадной.
Едва наш город скроется во мгле, —
Томим волной безумного напева,
С печатью преступленья на челе,
Как падшая униженная дева,
Ищу забвенья в радостях вина...
И пробил час карающего гнева:
Из глубины невиданного сна
Всплеснулась, ослепила, засияла
Передо мной — чудесная жена!
В вечернем звоне хрупкого бокала,
В тумане хмельном встретившись на миг
С единственной, кто ласки презирала,
Я ликованье первое постиг!
Я утопил в ее зеницах взоры!
Я испустил впервые страстный крик!
Так этот миг настал, нежданно скорый.
И мрак был глух. И долгий вечер мглист.
И странно встали в небе метеоры.
И был в крови вот этот аметист.
И пил я кровь из плеч благоуханных,
И был напиток душен и смолист...
Но не кляни повествований странных
О том, как длился непонятный сон...
Из бездн ночных и пропастей туманных
К нам доносился погребальный звон;
Язык огня взлетел, свистя, над нами,
Чтоб сжечь ненужность прерванных времен!
И — сомкнутых безмерными цепями —
Нас некий вихрь увлек в подземный мир!
Окованный навек глухими снами,
Дано ей чуять боль и помнить пир,
Когда, что ночь, к плечам ее атласным
Тоскующий склоняется вампир!
Но мой удел — могу ль не звать ужасным?
Едва холодный и больной рассвет
Исполнит Ад сияньем безучастным,
Из зала в зал иду свершать завет,
Гоним тоскою страсти безначальной, —
Так сострадай и помни, мой поэт:
Я обречен в далеком мраке спальной,
Где спит она и дышит горячо,
Склонясь над ней влюбленно и печально,
Вонзить свой перстень в белое плечо!»
...
Ми-ми:
Привет!
Вы тут веселитесь, а я

, у меня комп заболел
Комп разобран на замену детали, которая вот-вот сдохнет, так не дожидаясь этого меня отодвинули в сторону и занялись до завтрашнего вечера (деталь эту еще с утра надо будет купить...

) Так что я даже все эти длинные поэмы только просмотрела, завтра вечером буду читать.
Прощайте до завтра, друзья мои! Не забудьте меня!

Майя, а где же обещанное ВСЕ О ВАМПИРАХ, ВЗГЛЯД СО СТОРОНЫ? Я все еще надеюсь! А то подразнила двумя короткими шедеврами и все?

Не буди во мне зверя! (а мы еще про оборотней на говорили...)
...
Танюшка:
Кстати о вампирах... неужели никому кроме меня не нравится "Вкус вампира" у Белянина? Я на прошлой неделе про него писала....
...
Arven:
А вот сейчас, держитесь! То, что я заготовила на сей раз, это уже не просто стих, или даже не баллада (более или же менее длинная).
Это - полновесный роман в стихах!!!
Принимайте!
Прошу любить и жаловать - знаменитый
Джон Китс и его творение "
Ламия".
ЛАМИЯ
Часть I
В те дни, когда крылатых фей отряды
Еще не возмутили мир Эллады,
Не распугали нимф в глуши зеленой;
Когда державный скипетр Оберона,
5 Чье одеянье бриллиант скреплял,
Из рощ дриад и фавнов не изгнал,
В те дни, любовью новой увлеченный,
Гермес покинул трон свой золоченый,
Скользнул с Олимпа в голубой простор
10 И, обманув Зевеса грозный взор,
Спасительными тучами сокрытый,
Унесся к берегам священным Крита.
Пред нимфой, обитавшей там в лесах,
Все козлоногие склонялись в прах;
15 У ног ее, вдали от волн, тритоны
Жемчужины роняли истомленно.
По тайным тропам, близ ее ручья,
Где плещется прохладная струя,
Столь щедрые являлись приношенья,
20 Что равных нет в ларце воображенья.
"О, что за мир любви подвластен ей!"
Гермес воскликнул; тотчас до ушей
От пят крылатых жар проник небесный;
Лилейных раковин извив чудесный
25 Зарделся розой в завитках златых,
Спадавших прядями до плеч его нагих.
К лесам и долам островного края,
Цветы дыханьем страсти овевая,
Он устремился - у истоков рек
30 Найти возлюбленной невидимый ночлег.
Но нет ее нигде! Под тенью бука
Остановился он, охвачен мукой,
Ревнуя деву и к лесным богам,
И к яворам, и к вековым дубам.
35 Донесся до него из темной чащи
Печальный голос, жалостью томящей
Отзывчивое сердце поразив:
"О если б, саркофаг витой разбив,
Вновь во плоти, прекрасной и свободной,
40 Могла восстать я к радости природной
И к распре огненной уст и сердец!
О горе мне!" Растерянный вконец,
Гермес бесшумно бросился, стопами
Едва касаясь стебельков с цветами:
45 Свиваясь в кольца яркие, змея
Пред ним трепещет, муки не тая.
Казалось: узел Гордиев пятнистый
Переливался радугой огнистой,
Пестрел как зебра, как павлин сверкал
50 Лазурью, чернью, пурпуром играл.
Сто лун серебряных на теле гибком
То растворялись вдруг в мерцанье зыбком,
То вспыхивали искрами, сплетясь
В причудливо изменчивую вязь.
55 Была она сильфидою злосчастной,
Возлюбленною демона прекрасной
Иль демоном самим? Над головой
Змеиною сиял созвездий рой
Убором Ариадны, но в печали
60 Ряд перлов дивных женские уста скрывали.
Глаза? Что оставалось делать им?
Лишь плакать, плакать, горестно немым:
Так Персефона плачет по полям родным.
Отверзся зев змеи - но речи, словно
65 Сквозь мед, звучали сладостью любовной,
В то время, как Гермес парил над ней,
Как сокол над добычею своей.
"Гермес прекрасный, юный, легкокрылый!
Ты мне привиделся во тьме унылой:
70 На троне олимпийском, средь богов,
В веселии торжественных пиров,
Задумчиво сидел ты, не внимая
Напевам Муз, когда струна златая
Дрожала нежно: горестью томим,
75 Пред Аполлоном был ты нем и недвижим.
Во сне моем спешил ты на свиданье:
Подобен утру, в алом одеянье
Стрелою Феба тучи пронизав,
На критский берег ты летел стремглав.
80 Ты встретил деву, вестник благородный?"
Гермес - над Летой светоч путеводный
Змею тотчас же пылко вопросил:
"Посланница благая вышних сил!
Венец, извитый с дивным совершенством!
85 Владей, каким возжаждется, блаженством,
Скажи мне только, где она таит
Свое дыханье!" - "Клятва пусть скрепит
Посул, произнесенный Майи сыном!"
"Я кадуцеем поклянусь змеиным,
90 Вскричал Гермес, - тиарою твоей!"
Легко его слова летели меж ветвей.
Чудесная змея проговорила:
"О нежный бог, твоя любовь бродила,
Вольна как вето, по долам и лесам,
95 Невидима завистливым очам.
Незримо странствуя по тропам мшистым,
Она в потоке плещется сребристом;
С дерев, склоненных у прозрачных вод,
Невидимой рукой срывает плод.
100 Волшебный дар мой - красоте защита:
Моими чарами она укрыта
От похоти Силена, от лихих
Забав сатиров в зарослях глухих.
Истерзанная страхами богиня
105 Скиталась бесприютно, но отныне,
Магической росой умащена,
От домогательств жадных спасена.
Среди дубрав - повсюду, где угодно
Ей дышится отрадно и свободно.
110 Исполни свой обет, Гермес, - и ты
Узришь ее желанные черты!"
Бог, страстью очарован, уверенья
Возобновил - и жаркие моленья
Ласкали слух змеи, как горние хваленья.
115 Она главу Цирцеи подняла,
Зардевшись пламенем, произнесла:
"Я женщиной была - позволь мне снова
Вкусить восторги бытия земного.
Я юношу коринфского люблю:
120 О, дай мне женщиной предстать пред ним, молю!
Дыханием я твой овею лик
И нимфу ты увидишь в тот же миг".
Гермес приблизился, сложив крыла;
Змея его дыханьем обожгла
125 И нимфа им предстала, словно день, светла.
То явь была - иль сон правдивей яви?
Бессмертен сон богов - ив долгой славе
Текут их дни, блаженны и ясны.
Гермес одно мгновенье с вышины
130 Взирал на нимфу, красотой сраженный;
Ступил неслышно на покров зеленый
К змее, без чувств застывшей, обернулся,
Жезлом извитым головы коснулся.
Потом, исполнен нежности немой,
135 Приблизился он к нимфе молодой.
Ущербную луну напоминая,
Пред ним она потупилась, рыдая;
Склонилась, как свернувшийся бутон
В тот час, когда темнеет небосклон;
140 Но бог ее ладони сжал любовно:
Раскрылись робкие ресницы, словно
Цветы, когда, приветствуя восход,
Они жужжащим пчелам дарят мед.
Исчезли боги в чаще вековечной:
145 Блаженство лишь для смертных быстротечно.
Змея меж тем меняться начала:
Кровь быстрыми толчками потекла
По жилам; пена, с жарких губ срываясь,
Прожгла траву; от муки задыхаясь,
150 Она взирала немо - и в глазах
Сухих, забывших о благих слезах,
Метались искрами страдание и страх.
Изогнутое тело запылало
Окраской огненной, зловеще-алой;
155 Орнамент прихотливый скрылся вдруг
Так лава затопляет пестрый луг;
Исчез узор серебряно-латунный;
Померкли звезды и затмились луны;
Погас наряд диковинно-цветной
160 И пепельной застлался пеленой;
Совлекся медленно покров лучистый:
Сапфиры, изумруды, аметисты
Растаяли, тускнея, и одна
Осталась боль - уродлива, бледна.
165 Мерцала диадема еле зримо
И вот, во тьме дубрав неразличима,
Слилась с туманом; слабый ветерок
Развеял возглас: нежен и далек,
"О Ликий, Ликий!" - над пустой равниной
170 Пронесся он и смолк за дальнею вершиной.
Куда исчезла Ламия? Она,
Вновь во плоти прекрасной рождена,
На полпути к Коринфу, где полого
Ведет с кенхрейских берегов дорога
175 К холмам крутым, свергающим ручьи
Святые пиэрийские ключи
У кряжа горного (грядой отвесной
Он тянется, туманной и безлесной)
Вплоть до Клеонии, на самый юг.
180 Там опустилась Ламия на луг
И, слыша в роще быстрое порханье,
Среди нарциссов затаив дыханье,
Склонилась над прудом - узнать скорей,
Пришло ли избавленье от скорбей.
185 О Ликий, счастлив ты: с ней не сравнится
Никто из дев, что, опустив ресницы
И платье расправляя, меж цветов
Садятся слушать песни пастухов.
Невинные уста - но сердце знало
190 Любви науку с самого начала.
Едва явилась - острый ум отторг
От горя неразлучный с ним восторг,
Установил их вздорные пределы,
Взаимопревращения умело
195 В обманчивом хаосе отыскал,
Частицы разнородные связал,
Как если б Купидона обученье
Она прошла, но в девственном томленье
Покоясь в праздности, не знала вожделенья.
200 В свой час узнаете, зачем она
В задумчивости здесь стоит одна,
Но надобно поведать вам сначала,
О чем она плененная мечтала,
Куда рвалась из пут змеиных прочь,
205 Где в грезах пребывала день и ночь:
То ей Элизий представал туманный;
То как спускается к богине океана
Сонм нереид по волнам утром рано;
То Вакх, что под смолистою сосной
210 Неспешно осушает кубок свой;
Сады Плутона, сонная прохлада
И вдалеке встает Гефеста колоннада.
То в города неслась ее мечта
И там, где шум пиров и суета,
215 Среди видений бытия земного,
Коринфянина Ликия младого
Увидела. Упряжкою своей,
Как юный Зевс, он правил. Перед ней
Затмился свет - и сердце страсть пронзила...
220 В Коринф вернуться должен Ликий милый
Дорогой этой в сумеречный час,
Чуть мотыльки начнут неслышный пляс.
С востока ветер дул, и у причала
Галеру медленно волна качала,
225 О камни тихо шаркал медный нос.
В эгинском храме юноша вознес
Моленья Зевсу - там, где за порталом
Курится жертвенник под тяжким покрывалом.
Его обетам громовержец внял;
230 Путь одинокий юноша избрал,
Отстав от спутников, чьи речи стали
Ему несносны; по холмам вначале
Шагал бездумно Ликий - но когда
Затеплилась вечерняя звезда,
235 В мечтаньях ввысь унесся он, где тени
Вкушают мир Платоновых селений.
Приблизился он к Ламии - и вот,
Рассеян, мимо, кажется, пройдет:
Сандалии шуршат по тропке мшистой.
240 Незрима Ламия в долине мглистой;
Следит за ним: прошел, укрыт плащом,
Окутан тайной. Нежным голоском
Вослед ему она заговорила:
"Оборотись, прекрасное светило!
245 Ужель одну оставишь ты меня?
Взгляни же, сострадание храня".
Он поглядел - о нет, не изумленно,
А как взглянуть бы мог Орфей влюбленно
На Эвридику: мнилось, этих слов
250 Давным-давно впивал он сладкий зов.
Он красоту ее самозабвенно
До дна испил, но в чаше сокровенной
Не убывало; в страхе, что сейчас
Она исчезнет, скроется из глаз,
255 Он волю дал восторженному слову
(И стало ясно ей - он не порвет оковы):
"Тебя оставить? Нет, богиня, нет!
Забыть ли глаз твоих небесный свет?
Из жалости не покидай: едва ли
260 Смогу я жить, отвергнутый, в печали.
Коль ты наяда - каждый ручеек
Тебе послушен будет, хоть далек;
Коль ты дриада - утренней порою
Напьются сами заросли росою;
265 А если ты одною из Плеяд
Сошла на землю, гармоничный лад
Поддержат сестры, в вышине сверкая.
В твоем привете музыка такая
Мне слышится, что тотчас без нее
270 Навек мое прервется бытие.
Молю, не покидай!" - "В земной юдоли
Мне стопы тернии пронзят до боли.
В твоей ли власти заменить мне дом,
Тоску умерить сладкую о нем?
275 Как мне бродить с тобою по долинам
Безрадостным, холодным и пустынным,
Как мне забыть бессмертия удел?
Ученостью ты, Ликий, овладел
И должен знать, что духи сфер блаженных
280 Не в силах жить, дышать в оковах бренных.
О бедный юноша, ты не вкушал
Нектара, светом горним не дышал!
Есть у тебя дворцы, где анфилада
Покоев дарит утешенье взгляду
285 И прихотям моим бесчисленным отраду?
Нет-нет, прощай!" Простерла руки ввысь,
Еще мгновенье - с ней бы унеслись
Любви необоримой упованья,
Но он поник без чувств от горького терзанья.
290 Жестокая, все так же холодна
(Хотя бы тень раскаянья видна
Была в глазах, сверкнувших пылом страсти),
Устами, вновь рожденными для счастья,
В его уста жизнь новую влила
295 Ту, что искусно сетью оплела.
Из одного забвения в иное
Он пробужден - и слышит неземное
Звучанье голоса, в блаженстве и покое
Дарующего ласковый привет;
300 И звезды слушали, лия дрожащий свет.
Потом, в волнении сжимая руки
Как те, кто после длительной разлуки
Наговориться, встретившись, спешат
Она, чтоб вытравить сомнений яд,
305 Дрожащим шепотом его молила
Сомненья отогнать, затем что в жилах
У ней струится трепетная кровь,
А сердце безграничная любовь,
Точь-в-точь как у него, переполняет.
310 Дивилась, что в лицо ее не знает:
Коринфянам ее богатый дом,
Довольства полный, хорошо знаком.
Ей золото блага земли дарило,
И одиночество не тяготило,
315 Но вот случайно увидала: он
У храма Афродиты, меж колонн,
Среди корзин, гирлянд и свежесжатых
Цветов и трав (курились ароматы:
Был празднества Адониса канун)
320 Задумчиво стоял, красив и юн...
С тех пор в тоске о нем сменилось много лун.
И Ликий от смертельного забвенья
Очнулся, снова полон изумленья;
Внимая сладостным ее речам,
325 Он женщину, себе не веря сам,
Зрел пред собою - и мечтой влюбленной
Летел к восторгам, страстью окрыленный.
Вольно безумцам в рифмах воспевать
Фей иль богинь пленительную стать:
330 Озер ли, водопадов ли жилица
Своими прелестями не сравнится
С тем существом прекрасным, что ведет
От Пирры иль Адама древний род.
Так Ламия разумно рассудила:
335 Страх вреден для восторженного пыла;
С себя убор богини совлекла
И женщиной, застенчиво мила,
Вновь сердце Ликия завоевала
Тем, что, сразив, спасенье обещала.
340 Красноречиво Ликий отвечал
И со словами вздохи обручал.
На город указав, спросил в тревоге,
Страшится ли она ночной дороги.
Но путь неблизкий, пройденный вдвоем,
345 Ее нетерпеливым волшебством
До нескольких шагов укоротился:
Влюбленный Ликий вовсе не дивился
Тому, как оказались у ворот,
Как незаметно миновали вход.
350 Как в забытьи бессвязный лепет сонный,
Как смутный рокот бури отдаленной,
В дворцах и храмах, освящавших блуд,
По переулкам, где толпился люд,
Во всем Коринфе гул стоял невнятный.
355 Сандалии прохожих в час закатный
О камень шаркали; меж галерей
Мелькали вспышки праздничных огней,
Отбрасывая пляшущие тени
На стены, на широкие ступени:
360 Тревожно тьма металась по углам,
Гнездилась средь колонн у входа в шумный храм.
Закрыв лицо, он руку сжал любимой,
Когда прошел величественно мимо
С горящим взором старец, облачен
365 В философа поношенный хитон.
В широкий плащ закутавшись плотнее,
Поспешно прочь стремится Ликий с нею;
Дрожь Ламию охватывает вдруг:
"Любимая, откуда твой испуг?
370 Твоя ладонь росой покрылась влажной".
"Нет больше сил... Кто этот старец важный?
Не вспомнить мне никак его черты.
О Ликий, почему укрылся ты
От взгляда острого в тоске безмерной?"
375 "То Аполлоний - мой наставник верный.
Он муж ученый, но в мой сладкий сон,
Как злобных бредней дух, сейчас ворвался он".
Меж тем крыльцо пред Ликием предстало
С колоннами у пышного портала;
380 Сияние светильника текло
На темный мрамор - гладкий как стекло
И в нем звездой мерцало отраженной;
Переплетались вязью утонченной
Прожилки в камне дивной чистоты:
385 Воистину богиня красоты
Могла ступать по ровным плитам пола.
С волшебною мелодией Эола
Дверь отворилась в царственный покой,
Сокрывший их от суеты мирской.
390 Уединенье слуги разделяли
Немые персы; их подчас видали
В базарном гвалте, но никто не мог
Проведать, где хозяев их порог.
Но, истины во славу, стих летящий
395 Расскажет о печали предстоящей,
Хоть многие желали бы сердца
Покинуть любящих в неведенье конца.
Часть II
Любовь и черствый хлеб средь нищих стен
Прости, Амур! - есть пепел, прах и тлен.
Подчас любовь - и в золото одета
Мучительней поста анахорета.
5 Сказания из призрачной страны
Непосвященным чужды и темны.
Поведай Ликий о себе хоть слово
Нахмурилась бы нравственность сурово,
Но столь недолгим был восторга час,
10 Что не послышался шипящей злобы глас.
Сам Купидон от ревности мгновенной
К блаженству пары этой совершенной
Над створом двери, что в покой вела,
Парил, раскрыв шумящие крыла,
15 И полночи вокруг рассеивалась мгла.
Но вот пришла беда: перед закатом
За пологом, прозрачно розоватым,
(Подвешенный на нити золотой,
Колеблем ветром, он вплывал в покой
20 Меж мраморных колоннок, открывая
Голубизну эфира), созерцая
Друг друга сквозь ресницы в полусне,
На ложе, как на троне, в тишине
Любовники покоились счастливо.
25 Но тут донесся вдруг нетерпеливо,
Веселый щебет ласточек смутив,
Сторожевой трубы пронзительный призыв.
Очнулся Ликий: звук не повторился,
Но мыслей рой тревожный оживился.
30 Впервые он пурпуровый чертог,
Где обитал пленительный порок,
Душой обеспокоенной покинул,
Стремясь в тот шумный мир, что сам отринул.
У Ламии приметливой тотчас
35 Невольно слезы полились из глаз.
Она державой радостей владела,
Но Ликия блаженство оскудело:
Уйдя в раздумье, отдалился он...
Над страстью чудился ей погребальный звон.
40 "О чем ты плачешь, дивное творенье?"
"О чем твое, скажи мне, размышленье?
Оставил ты меня - и тяжело
Легла забота на твое чело.
В твоей груди мне места нет отныне".
45 Воскликнул он: "В твоих зрачках, богиня,
Себя я созерцаю как в раю;
Мечтаю страстно, чтоб любовь свою
Воспламенить рубиновым гореньем.
Каким твое мне сердце ухищреньем
50 В ловушку заманить и взять в полон
Таить, как аромат таит бутон?
До дна испить блаженство поцелуя?
Узнать ты хочешь, что в душе храню я?
От любопытных восхищенных глаз
55 Никто не в силах редкий скрыть алмаз,
Пред замершей толпой не возгордиться!
Хочу я изумленьем насладиться
Взволнованных коринфян. Пусть скорей,
Встречаемы приветствием друзей
60 И недругов досадою открытой,
На улице, гирляндами увитой,
Мы в колесницу брачную взойдем
Перед Гимена шумным торжеством".
Но Ламия упала на колени:
65 Не сдерживая жалобных молений,
Ломала руки, горем сражена.
Переменить намеренье она
Возлюбленного пылко заклинала.
Задет он был и удивлен немало,
70 Но кроткую строптивицу склонить
К согласию желал - и, может быть,
Невольно властью упивался новой
Терзать и речью бичевать суровой.
Разгневанный ее упорством, он
75 Стал так прекрасен, точно Аполлон
В тот миг, когда, Пифона поражая,
Вонзилась в пасть змеи стрела златая.
Змеи? О нет! Змея ли перед ним?
Безропотно со жребием своим
80 Она смирилась, юноше покорна,
Во власть любви отдавшись непритворно.
Он прошептал в полночной тишине:
"Открой же имя сладостное мне!
Не спрашивал о нем я, почитая
85 Тебя богиней. Гостья неземная,
Как среди смертных ты наречена?
Заздравный кубок алого вина
Поднимут ли друзья твои высоко,
Родные соберутся ль издалека?"
90 "Нет у меня на свете никого,
Кто б мог придти на это торжество.
Безвестна я в Коринфе многолюдном.
Отец и мать навеки беспробудным
Почили сном. Их пыльный склеп забыт,
95 Над урнами лампада не горит:
Одна осталась я в роду злосчастном.
Из-за тебя в порыве сладострастном
Презрела я завещанный обряд.
Зови гостей, но если нежный взгляд
100 Имеет власть, как прежде, над тобою
Пусть Аполлоний с праздничной толпою
Не переступит свадебный порог".
Смутился Ликий, но никак не мог
Добиться объясненья слов столь странных,
105 И вдруг умолк в объятьях сна нежданных.
Обычай был: пред брачным торжеством
Невеста покидала отчий дом
В час предзакатный, под фатою скрыта.
Вслед колеснице радостная свита
110 Бросала с песнопеньями цветы...
Но, Ламия, как одинока ты!
Без Ликия (отправился он вскоре
На пир сзывать родню), в безмерном горе,
Отчаявшись безумца убедить
115 Любовь от глаз завистливых таить,
Она решилась с ревностною страстью
Придать великолепие несчастью.
Откуда к ней явилось столько слуг
И кто они - не знал никто вокруг.
120 Под шум незримых крыл зажегся ярким
Сияньем зал. Неслась к высоким аркам
Томительная музыка - она,
Казалось, держит в воздухе одна,
Стеная от мучительной тревоги,
125 Воздвигнутые волшебством чертоги.
Панель из кедра отражала строй
Высоких пальм: они над головой
Вершинами сплелись, и в пышных кронах
Зажглись светильники среди ветвей зеленых.
130 Роскошный пир под лиственным шатром
Благоуханья источал. Весь дом
Она прошла - тиха, бледна, бесстрастна,
В наряде дивном царственно-прекрасна.
Невидимым прислужникам своим
135 Велит изображением резным
Ветвей из мрамора и яшмы темной
Украсить каждый уголок укромный.
Довольная убранством, в свой покой
Она взошла, наедине с тоской
140 Укрылась в тишине уединенья
И там со страхом стала ждать вторженья
Гостей зловещих, буйным кутежом
Готовых возмутить затворнический дом.
Вот час настал для толков суесловных.
145 Злосчастный Ликий! Тайну нег любовных,
Счастливого безмолвия удел
Зачем, глупец тщеславный, ты презрел?
Явилось стадо: шумною гурьбою
Теснясь у входа, с завистью тупою
150 Глазели гости на роскошный дом,
Вознесшийся мгновенным волшебством.
На улице, с младенчества известной
Всем обитателям застройкой тесной,
Возник дворец диковинно-чудесный.
155 Недоуменно внутрь они спешат;
Но средь вошедших некто острый взгляд
В убранство дивное вперил сурово,
Ступил на мрамор, не сказав ни слова,
Угрюм и строг - то Аполлоний был.
160 Холодную усмешку он таил,
Как будто мгла запутанного дела
Пред мыслью зоркой таяла, яснела.
У входа Ликий встретился ему...
"Являться не пристало никому
165 На пир счастливый гостем нежеланным,
И все-таки присутствием незваным
Смущу веселье юношей и дев
И ты простишь мне!" Ликий, покраснев,
Склонил чело: философа брюзгливость
170 Рассеяла горячая учтивость.
Вступают вместе в пиршественный зал.
Благоуханий полон, он сиял
Торжественно зажженными огнями.
В панелях ярко отражалось пламя
175 Светильников; затейливо вились
Курений струйки, устремляясь ввысь
С треножников священных, что, подъяты
Над мягкими коврами, ароматы
Распространяли: ровно пятьдесят
180 Курильниц с миррой выстроилось в ряд.
Вдоль стен зеркальных к потолку взлетая,
Дымки сплетались и двоились, тая.
Овальные столы вознесены
На львиных лапах и окружены
185 Удобным ложем; радостно мерцало
Вино, внесенное из тьмы подвала;
Блестели чаши, грузно-тяжелы.
От яств ломились пышные столы,
Щедрей даров Церериного рога
190 И каждый освящен изображеньем бога.
Рабы, гостей в прихожей обступив,
Им волосы маслами умастив,
Отерли члены губкой благовонной
И, облачившись в белые хитоны,
195 Все двинулись для пиршества возлечь
На шелк, ведя придирчивую речь
Вполголоса, никак не понимая,
Откуда вдруг взялась обитель неземная.
200 Чуть слышно музыка плыла вокруг,
И разносился мелодичный звук
Напевной речи эллинской, сначала
Негромкой, но как только развязала
Язык струя блаженная, гостям
Ударив в голову, поднялся гам;
205 Сильнее загремели инструменты
И вот диковинные позументы
Завес тяжелых, весь просторный зал,
Что роскошью невиданной сиял,
И Ламия в прекрасном облаченье
210 Уже не повергают в изумленье.
Спасительное, райское вино!
Блаженством оделяешь ты одно.
В зенит вознесся Вакх, воспламеняя
Огнем глаза и щеки. Дверь резная
215 Раскрылась - и невольники внесли
От Флоры пышный дар - наряд земли:
Цветов охапки из лесной долины
Переполняли яркие корзины,
Сплетенные из прутьев золотых
220 Пирующим венки для прихотей любых.
Какой венок для Ламии? Какой
Для Ликия? Каким мудрец седой
Увенчан будет? Папоротник с ивой
Пусть отеняют взор ее тоскливый;
225 Пусть лозы Вакха юноша возьмет
Он в них забвенье страхов обретет;
Над лысым лбом философа колючий
Чертополох пускай с крапивой жгучей
Чинят раздоры. От прикосновенья
230 Холодной философии - виденья
Волшебные не распадутся ль в прах?
Дивились радуге на небесах
Когда-то все, а ныне - что нам в ней,
Разложенной на тысячу частей?
235 Подрезал разум ангела крыла,
Над тайнами линейка верх взяла,
Не стало гномов в копи заповедной
И тенью Ламия растаяла бесследной.
Вот, сидя с ней в возглавии стола,
240 Счастливый Ликий от ее чела
Глаз не отводит, но, оцепененье
Любви стряхнув, он через стол в смущеньи
Украдкой посмотрел: там хмурый лик
К ним обратил морщинистый старик.
245 Хотел он кубок, полный до краев,
Поднять за мудреца, но столь суров
Был взгляд учителя неблагосклонный,
На юную невесту устремленный,
Что, трепеща, поникла та без сил.
250 В тревоге Ликий за руку схватил
Свою невесту. Холодом могилы
Ему на миг оледенило жилы,
Потом жестокий жар вонзился в грудь...
"О Ламия, ответь же что-нибудь!
255 Испугана ты - чем? Тебе знаком он?"
Забыв про все, не слыша гвалт и гомон,
В глаза он впился, смотрит: как чужая,
Глядит она, глядит не узнавая,
По-прежнему недвижна и бледна
260 Как будто колдовством поражена.
Вскричал он: "Ламия!" В ответ - молчанье.
Заслышав крик неистовый, собранье
Притихло; смолк величественный лад.
Еще звучала лютня невпопад,
265 Но мирт в венках увял - и постепенно
Безмолвье воцарилось. Запах тлена
По зале пробежал - и все вокруг
Смертельную тоску почувствовали вдруг.
Он снова: "Ламия!" в порыве диком
270 Отозвалось лишь эхо слабым вскриком.
"Сгинь, мерзкий сон!" - он возопил в слезах.
Вгляделся вновь: не бьется на висках
Лазурной нитью жилка; краски нежной
На коже щек не видно белоснежной;
275 Запали глубоко глаза в глазницы;
Застыли, как у мертвой, острые ресницы.
"Прочь, ты - жестокосердый! Прочь, палач!
Скрой лживые глаза, скорее спрячь!
Иль кара справедливая богов,
280 Невидимо вступающих под кров,
Пронзит тебя внезапной слепотой,
Оставит в корчах совести больной,
За то, что ты, бесчестный и презренный,
Гордыней нечестивой, дерзновенной
285 Могущество благое попирал,
Обманом изощренным оскорблял.
Коринфяне! Взгляните на злодея:
Под веками, безумьем адским рдея,
Взор демона горит... И нет укрытья
290 Любви моей... Коринфяне, взгляните!"
"Глупец!" - с презрением софист изрек
Охрипшим голосом - и, словно рок
Свершился неизбежный, с жалким стоном
Пал Ликий перед призраком склоненным.
295 "Глупец! - вновь Аполлоний произнес,
Глаз не спуская с Ламии. - От гроз
И бедствий жизни я тебя спасал
Затем ли, чтоб змеи ты жертвой стал?"
При слове том у Ламии несчастной
300 Дух захватило: беспощадно-властный
Разил ее, как пикой, острый взор.
Рукою слабой смертный приговор
Молила не произносить - напрасно!
Софист суровый с ясностью ужасной
305 "Змея!" воскликнул громко... В этот миг
Послышался сердца пронзивший крик
И Ламия исчезла... Упоенье
Ушло от Ликия, и в то ж мгновенье
Угасла жизнь... Друзьями окружен,
310 Простерт на ложе без движенья он:
И обернули тело в свадебный хитон.
...
Ми-ми:
УРА! Я В СЕТИ!!!
Арвен, ну ты нас всех сражаешь каждый день наповал! Я слышала об этом творении Китса, но не читала. Теперь скопировала и поздним вечерком, когда требуют тишины, буду читать.
Сегодня Сочельник и очень напряженный день. Для православных день обычный, но я давно уже сделала себе поправку в православном календаре и Рождество встречаю с остальным христианским миром, которого значительно больше, чем православных верующих. Это с точки зрения веры может и кощунство, но я убеждена, что воскресать, креститься и т.д. человек может сколько надо, но родиться только один раз. И раз все отмечают его рождение накануне Нового года, так и я буду это делать, наплевав на разногласия в системах календарных подсчетов. Человечество должно объединяться, а не запираться каждый в своем храме.
Поэтому сейчас иду печь пироги на завтра и готовить остальное, чтобы завтра спокойно праздновать с семьей. Надо еще елочку украсить и развесить венки.
Я буду заходить читать вас, и поздравляю тех, для кого завтра тоже Рождество.
С праздником!
И у меня появилась такая идея: до Нового года всего неделя. С Новым годом у меня лично ассоциируется наш клуб. Накануне мы объединились, создали наш журнал "За синей птицей", в Новый год устроили незабываемый ПЕРВЫЙ КОНКУРС РОЖДЕСТВЕНСКИХ РАССКАЗОВ. У нас остался один четверг, 28 декабря. Может, пошалим немного? Особой темы не будет, но что-то вокруг Синей птицы и Синих чулок. Я например нашла несколько картинок на эту тему и отдала пофотошопить. Предлагаю тоже подобрать что-нибудь веселое и позитивное в разных жанрах. После ужасов этого месяца
(которые еще не закончились) надо весело встретить Новый год. Я надеюсь, что вы подхватите и не откажетесь присутствовать в четверг 28 у нас на репетиции Нового года. 
!
...
Arven:
Ми-ми писал(а):Арвен, ну ты нас всех сражаешь каждый день наповал!
Хи-хи-хи!!!
Стараюсь, стараюсь...
На сей раз - это фрагмент из знаменитого "
Гяура" не менее знаменитого лорда
Байрона. То, что относится к нашей с вами теме.
Итак -
Изменник с черною душой!
Тебя Монкир своей косой
Изрежет. Коль освободиться
Успеешь ты от этих мук,
То вечно должен ты вокруг
Престола Эблиса кружиться,
И будет грудь гореть огнем...
Нет, о страдании твоем
Пересказать не хватит силы.
Но перед этим из могилы
Ты снова должен выйти в мир
И, как чудовищный вампир,
Под кровлю приходить родную -
И будешь пить ты кровь живую
Своих же собственных детей.
Во мгле томительных ночей,
Судьбу и небо проклиная,
Под кровом мрачной тишины
Вопьешься в грудь детей, жены,
Мгновенья жизни сокращая.
Но перед тем, как умирать,
В тебе отца они признать
Успеют. Горькие проклятья
Твои смертельные объятья
В сердцах их скорбных породят,
Пока совсем не облетят
Цветы твоей семьи несчастной.
Когда же юной и прекрасной
Любимой дочери придет
Погибнуть за тебя черед -
Она одна тебя обнимет,
И назовет отцом, и снимет
Она кору с души твоей,
И загорится пламень в ней.
Но все же нет конца мученью:
Увидишь ты, как тень за тенью
Румянец нежный на щеках
У юной жертвы исчезает
И гаснет блеск у ней в глазах,
И взгляд печальный застывает...
И ты отделишь от волос
Одну из золотистых кос,
И унесешь в воспоминанье
Невыразимого страданья:
Ведь в знак любви всегда с собой
Носил ты локон золотой.
Когда с кровавыми устами,
Скрежеща острыми зубами,
В могилу с воем ты придешь,
Ты духов ада оттолкнешь
Своею страшною печатью
Неотвратимого проклятья.
...
Evelyn:
Добрый вечер!
Поздравляю всех с Рождеством Христовым!
Пусть ваш мир и пусть ваш век будут несуровы,
Божья хлынет благодать в душу и дыханье,
Чтоб не знать и не встречать
Боли и страданья.
Ну, а теперь о нашей теме: Вампиры. Я нашла один клип - "Дневники вампира" на стихи С. Есенина. Как по-новому стала воспринимать это стихотворение. Кому интересно, вот ссылка:
http://vkontakte-download.ru/vkontakte-video/klip-dnevniki-vampira-na-stixi-cesenina_259396
Ну и немного стихов:
Путь вампира
Дождь за окном тихо шепчет обрывки молитв,
Осень дрожит в тонких пальцах предчувствием льда.
Я так устала от всех необъявленных битв,
Я оказалась в плену у войны навсегда.
Знаешь ли ты, тихий дождь, силу полной Луны?
Видишь ли ты пустоту в ненасытных зрачках?
Мне никогда не дождаться последней весны, Мне никогда не прочесть письмена в облаках.
Но для чего мне они, если я слышу ночь?
Небо поет, над водою шуршат камыши...
Ночь мне поможет стальную тоску превозмочь,
Ночь не отдаст мне отнятой когда-то души.
Мрак за спиной, золотая Луна впереди.
В острых клыках вкусом голода стынет полынь,
Черный комок мертвой птицей вздыхает в груди,
В нем умирает чужая недолгая жизнь...
Сердце устало стучать - так замри и застынь!
Мой поцелуй так давно стал похож на укус...
Жизнь показалась мне горькой, как слово "аминь",
Смерть, как и кровь, показалась мне сладкой на вкус...
Автор - Гореликова Милена
...
Ми-ми:
Привет, Evelyn! Спасибо за поздравление, я праздную Рождество сегодня.
Со святым Рождеством вас!
Я к сожалению еще не смотрела Дневники вампира, думаю, что было бы еще интереснее посмотреть этот клип, хотя сюжет я представляю. А вот стихи мне очень понравились. Тонкое проникновение в психологию. Но картинки с кровавыми оскалами я не люблю, в них есть что-то нарочитое, как в карнавальном костюме. Молодежная бравада и дань моде. Если предположить реальное существование вампиров, жизнь их намного сложнее гастрономических интересов.
...
Arven:
Всех поздравляю с праздником.
Однако, вернёмся к нашей теме.
Пламя
Габриэль Элмейер
Ужасней зрелища не видел я давно.
Двух женщин на костер вели в тот вечер.
Одна постарше, а другая лишь дитя,
Увы, помочь им было уже нечем.
Их волоком тащили по земле,
И пряди спутанных волос скрывали лица.
Они сгореть должны в неистовом огне,
И с этим грешным миром навсегда проститься.
Их взгляды были вдаль обращены,
Мужчина молодой пытался к ним пробиться,
Чтоб хоть в последний раз жену и дочь обнять,
Запомнить их заплаканные лица.
Девчушка горько плакала, звала:
«Отец, спаси нас, мы не виноваты».
Но не пускала его к ним толпа,
Что гневом праведным была уже объята.
«Вы ведьмы, так горите же в аду,
Скота и люда сколько погубили.
И Сорен оказался в колдовском плену.
Какой отравой его вы опоили»?
Вот привязали их уже к столбам,
Охапки хвороста у ног босых сложили.
Шепнула девочка: «Все хорошо, ведь, правда, мам»?
Когда на их одежду масло лили.
Но староста деревни факел уж зажег,
А Сорен вырваться из рук крестьян пытался.
«Любовь моя, я делал все что мог,
От участи такой вас уберечь старался».
И Ханна, его милая жена,
Что было сил, любимому кричала:
«Пусть бережет тебя мой талисман»!!!
И пламя в тот же миг ее объяло.
Вот крики жуткие несутся по округе,
Мир, разрывая медленно на части.
В огне сгорает верная подруга,
И дочка, что всегда дарила счастье.
И Сорена уж больше не сдержать,
Как зверь рыча, людей он раскидал.
И сквозь огонь пытался к ним бежать,
Но было слишком поздно…опоздал…
Вот в небе полыхает зарево заката,
И свет становится кроваво-красным.
Уже их не вернуть, как не старайся,
И Сорен это понимал прекрасно.
И лишь недавно крики боли смолкли,
Что медленно сжигали его, душу…
Он так страдал, никто не знал насколько…
Огонь безжалостный любовь, семью разрушил.
Лишь пепел разнесется по округе,
А люди, все, что было позабудут.
И только он один в бреду кошмарном,
Их лица милые, родные видеть будет.
Его прекрасная и светлая душа,
В тот миг печальный дотла уже сгорела.
Ведь без любви ей не хотелось жить,
А лишь покинуть то измученное тело.
Я подошел к нему и опустился рядом,
И просто ласково обнял за плечи.
Ведь жалость для души страшнее яда,
Когда вдруг в Зале Жизни гаснут свечи.
«Послушай, их уже не воскресить,
Они тебя безумно так любили.
А хочешь за их смерти отомстить?
Тебе могу я дать на это силы».
В его бездонных и пустых глазах,
В ответ ни что уже не отразилось.
Погас в них ужас и тот дикий страх,
И сердце, боли не стерпев, разбилось.
«Сейчас в своих руках я жизнь твою держу,
И холод пальцев сковывает волю.
Ты в этот вечер много испытал,
Забудь же навсегда о страшной боли.
Куда она исчезнет, не поймешь?
Я заберу ее по капле с кровью.
Да, ты для мира этого умрешь,
Но тьму готов я разделить с тобою».
Моя рука на грудь его легла,
И пальцы ощущали сердца стук.
«Убей меня» - услышал я слова,
Во взгляде отрешенность, не испуг.
«Так смерти хочешь? Что ж я помогу.
И душу исцелю, что сожжена в огне.
Но навсегда свободу заберу,
Теперь принадлежать ты будешь только мне.
Нет, я не демон злобный, темный,
Всего лишь странник в этом лунном мире,
На одиночество и голод вечный обреченный,
С душою человека, что живет в вампире».
Я укусил его, но сделал это нежно,
И кровь горячая в меня текла рекой.
Открылись тайны той души безбрежной,
И Сорен навсегда обрел покой.
И синие глаза, как океан бездонный,
Вмиг запылали дьявольским огнем.
Предстал передо мною непокорный,
Вампир, что ночью лунной во тьму рожден.
...
Evelyn:
Ми-ми писал(а):Спасибо за поздравление, я праздную Рождество сегодня.
Я тоже праздную Рождество 25-го.
Когда посылала поздравление на часах было почти два ночи, поэтому решила, что нормально. Но почему-то сейчас стоит около девяти вечера 24-го. А я считала, что у России с Германией 3 часа разницы. Странно. В понедельник 26-го у нас отмечается 2-й день Рождества. А суббота была Святым вечером (если перевести) или Сочельник по-русски. Праздничное настроение портит погода. Я обожаю, когда идет снег. Белое Рождество - это прекрасно, волшебно. А у нас идет дождь - мерзкая погода, сижу дома, гулять не хочется. Здесь так редко лежит снег.
Ми-ми, ты сама делаешь картинки с блеском? Красиво получается. Я тоже начала увлекаться фотошопом, но пока еще в самом начале: научилась создавать слои и писать. Надо потихоньку учиться и другое делать. Интересно все это оказалось.
Ми-ми писал(а):Я к сожалению еще не смотрела Дневники вампира
Я читала книгу только 1-ю часть, смотрела в первом сезоне только несколько серий. Если честно - это не моя тема. Просто моя подруга очень увлечена всем этим и покупает все, что выходит на эту тему. А фильмы я ей списывала, но не смотрела, только вот то, что сказала. Мне больше по душе волшебный мир, Шотландия и рыцари средневековья. Есть некоторые исключения, но мало. Н-р у С. Майер 1-я книга, написанная от лица Эдварда, жаль, что незакончен. Остальные книги читала, но не в восторге, а фильмы вообще не нравятся, считаю, что подбор актеров неудачен. Но это только мое мнение.

Вот "Братство темного кинжала" - хорошая серия, сильная, "Темные охотники" тоже обожаю, хоть и не уверена, что их можно отнести к вампирской тематике.
Ми-ми писал(а):А вот стихи мне очень понравились.
Я забыла указать ссылку:
http://truebloodsite.org/vampire/poems/715-poyeziya-o-vampirax.html
Там много стихов о вампирах. Есть удачные, есть так себе. Если интересно, почитай.
Ми-ми писал(а):Но картинки с кровавыми оскалами я не люблю, в них есть что-то нарочитое, как в карнавальном костюме.
Согласна. Просто она стояла с этим стихом.
Еще раз всех с праздником. А чтобы было не скучно, предлагаю послушать рождественские мелодии.
http://www.youtube.com/watch?v=c6ZA-FNHqN8&NR=1
http://www.youtube.com/watch?v=x8H-lqN10dQ&NR=1
http://www.youtube.com/watch?v=6guVKTsmmBs ...
Танюшка:
Ми-ми писал(а): Если предположить реальное существование вампиров, жизнь их намного сложнее гастрономических интересов.
Тогда я ещё раз напомню про
https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2157757#2157757 ...
Vlada:
Ко мне дотопал СЛОН из Тюмени
Насколько я поняла, эта неделя в клубе посвящена фильмам в том числе

. Я подготовила доля вас сюрприз.
СМОТРИТЕ
http://www.youtube.com/watch?v=60XuLRzd3EU&feature=related индийский Дракула
А ЭТО СПИСОК ФИЛЬМОВ-УЖАСОВ, которые сняты в Индии
Вилла Вудсток Woodstock Villa
Бесшабашный панджабский парень Самир похищает Зару, жену бизнесмена Джатина Кампани, отвозит её на виллу Вудсток и требует за неё выкуп в размере 5 млн. рупий. Экстравагантная женщина таким образом хочет проверить, как сильно её любит муж. Однако Зара неожиданно умирает…
Год 2008
Режиссер Hansal Mehta
В ролях Арбааз Кхан, Гульшан Гровер, Гурав Гера, Неха Оберой, Санджай Датт, Сачин Кхедекар, Сикандер Кхер
http://www.youtube.com/watch?v=acUNdKCRQ7U
Тайна: Мистерия продолжается Raaz: The Mystery Continues
Одинокого и мрачного художника Притхви преследуют загадочные видения о таинственной красавице Найдите, женщине, которую он никогда не встречал, хотя постоянно пишет ее портреты. Заинтригованный этими видениями, Притхви находит девушку и предупреждает ее, что все его работы — это непросто картины, а предупреждения о несчастиях, которые могут случиться!
Сначала Нандита отказывается верить и считает его слово простым чудачеством. Однако вскоре в ее жизни случается целая череда загадочных совпадений, заставивших девушку начать верить в слова Притхви, ведь смертельную опасность трудно проигнорировать. Чем больше Нандита убеждается в правоте слов художника, чем чаще она оказывается на краю гибели, тем сильнее ее разум пасует перед лицом страха.
Существует только один способ, которым она может изменить свою судьбу — она должна, во что бы то ни стало распутать эту тайну, поставив на кон все, что ей дорого и любимо!
Год 2009
Режиссер Мохит Сури
В ролях Chintan Sarda, Адхиаян Суман, Джеки Шрофф, Кангна Ранаут, Эмран Хашми
http://www.youtube.com/watch?v=mOyFGYQx4M8
Каало
Холодящая душу история про ведьму по имени Каало. Она жила в селении Кулбахта около двухсот пятидесяти лет назад. Старуха, одержимая мечтой обрести бессмертие, для достижения своей цели, жестоко лишает жизни юных девушек. Но жить вечно у нее не получилось, местные жители убили колдунью. На этом история не заканчивается, будучи служительницей черной магии Каало прокляла деревню и всех ее жителей. И вот спустя много лет проклятие стало действовать….
http://www.youtube.com/watch?v=QmxX037Cj2w
13Б
Оригинальное название: 13B
Год выпуска: 2009
Режиссер: Викрам К. Кумар
В ролях: Мадхаван, Ниту Чандра, Пунам Диллон, Сачин Кхедекар, Дритиман Чатарии
Манохар работает инженером. Он молод, женат и вполне счастлив. В один прекрасный день он и его жена заселяются в тринадцатую квартиру в доме с таким же номером 13. И начинает течь вполне счастливая жизнь. Они даже начинают планировать завести ребенка.
Однажды они начинают смотреть телесериал «Всё хорошо», он нравится обоим супругам, семья не пропускает ни одной серии. Но выясняется необычный факт. Ни в одной соседней квартире такого сериала не идет. И канал, по которому он идет, выяснить не удается. А потом случаются события, еще более загадочные, все, происходящее в сериале, начинает происходить с Манохаром и его женой в реальности…
http://www.youtube.com/watch?v=-eWl5M-jqxs
Последняя запись Ragini MMS
Год выхода: 2011
Режиссер: Паван Крипалани
В ролях: Кайназ Мотивала, Радж Кумар Ядав.
Влюбленные Удай и Рагини оказываются одни в огромном доме. Буквально в каждом углу всех комнат развешаны видеокамеры, снимающие все похождения молодых людей. Парочка придается любовным утехам, однако, очень скоро романтическое приключение превращается в наполненный ужасами кошмар.
ЗАБРОШЕННАЯ ФАБРИКА
Оригинальное название: Acid Factory
Год выхода: 2009
Режиссер: Супарн Варма
В ролях: Фардин Кхан, Афтаб Шивдасани, Дино Мореа, Дия Мирза, Дэнни Дензонгпа, Манодж Баджпай, Ирфан Кхан, Гульшан Гровер
Что, если убийца однажды пробуждается со стертой памятью? Его преступление прекратило бы существовать? Или невиновный парень однажды пробуждается со стертой памятью и чувствует себя преступником? Новое восприятие изменило бы его жизнь? Временная потеря памяти стирает вашу идентичность, бросая вас в пропасть мучительной агонии. Герои фильма люди, у которых смысл прошлого исчез в тумане. Они пробудились, чтобы обнаружить, что действительность может быть только вымыслом их воображения. Разве ваш инстинкт выживания не заставил бы вас отказаться от самого себя, чтобы выжить?
http://www.youtube.com/watch?v=iICmmRP5sto ...
Ми-ми:
Влвдв, классные страшилки! По крайней мере клипы сделаны как надо! Зато над Дракулой я посмеялась!!! Девица могла бы за то время, пока он плясал и пел, добежать до канадской границы, а она стоит и как дура глазки закатывает от страха! А вот интересно, не римейком, а самостоятельно должны ведь быть традиционные индийские страшилки! И кое-что из сюжетов действительно увлекает.
Я вчера скачала английский фильм "Женщина в черном" Кусочки попались действительно страшные. То ли привидение, то ли полтергейст... такие завывания по ночам слышны были... Может, сегодня посмотрю полностью.
Вспомнила тут классный рассказ НФ, но убей не помню автора, то ли Шекли, то ли Саймок... Не смогла найти в каталоге. Придется пересказать вам содержание, он ну очень нам по теме: планета страхов. Пошла писать.
Evelyn писал(а):Ми-ми, ты сама делаешь картинки с блеском? Красиво получается. Я тоже начала увлекаться фотошопом, но пока еще в самом начале: научилась создавать слои и писать. Надо потихоньку учиться и другое делать. Интересно все это оказалось.
Сама? О, Боже! Да я такой валенок и чайник! Мне скачали программу Пикаса, так я ее освоить не могу, меня учить надо

. Я все блестяшки беру
здесь. У нас мастерица на все руки только Танюшка, а Влада умеет настоящие клипы делать. А я только видовые под музыку, картинки подбираю и монтирую. Это проще всего. А ты учись! Будешь нам помогать в оформлении!
...
Arven:
Нашла зарисовочку-миниатюру (очень маленькую) на тему появления в литературе такого явления, как романы про вампиров.
Фантастика появилась в тот момент, когда были отброшены верования прошлого. В конце XVIII в., когда уже больше не верили в вампиров, они стали появляться в литературе и изобразительном искусстве. Маркиза дю Деффан говорила, что она не верит в привидения, но боится их. Для многих это верно и по отношению к вампирам. С 1793 г. Гойя начал выпускать свою серию рисунков Капричос, кишащую различными монстрами. Они не существуют в этой реальности, они в нас самих, в глубине подсознания, и они выходят оттуда, как только наш разум засыпает.
Английские романтики второго поколения, с начала XIX в., проявляют живой интерес ко всему сверхъестественному. Именно в их поэмах вновь ожил вампир. Чаще всего это аллегорический вампиризм, который, по примеру "Леноры" Бюргера и "Коринфской невесты" Гете, придает смерти облик девушки или юноши, вернувшихся с того света. А посему объятия их смертельны...
Вампиризм становится у романтиков излюбленной метафорой смертельной страсти. Навеянные античными легендами или средневековыми балладами, соблазнители-вампиры романтической поэзии, такие, как Джеральдина из "Кристабель" Колриджа (1816), "Беспощадная Прекрасная Дама" (1818) и "Ламия" Китса уже являются образами женщины-вамп. И не столь важно для их создателей, пьют они кровь или нет: главное, они приносят смерть одновременно с наслаждением, а жертвы при этом безропотно принимают свою участь. Между вампиром и его жертвой возникает связь садо-мазохистского характера.
"Вампир" Полидори.
Вампир обрел новую жизнь в прозе в немалой степени благодаря Джону Уильяму Полидори (1795-1821). Полидори, истины ради надо заметить, сделал вампира героем своей одноименной новеллы волею случая. Все началось в июле 1816 г. в Женеве, где Полидори служил секретарем и личным врачом у Байрона. Байрон взялся писать на спор роман, герой которого, Даруелл, является вампиром. Произведение так и осталось неоконченным, но замысел его автора раскрыл Полидори, который в 1817 г. вернулся в Англию. Там, изменив имена персонажей, он начинает писать новеллу, навеянную неоконченным романом Байрона. Вампир Даруелл становится лордом Рутвеном, циничным и распущенным соблазнителем, который странным образом напоминает самого лорда Байрона. Новелла публикуется в апреле 1819 г. в New Monthly Magazine. Директор этого издания идет на обман и приписывает авторство Байрону. Благодаря этому принудительному покровительству, без которого несчастный Полидори, погрязший в долгах, вряд ли обошелся бы, новелла переиздается много раз, переводится на французский, затем переделывается в мелодраматическую пьесу. Имя Байрона принесло произведению Полидори известность, ему много подражали, и после него в Европе возникла новая мода - на вампиров.
Феноменальная мода на вампира в театре и в популярной литературе с 1850 г. постепенно сходит на нет. Новые произведения, отмеченные явной вторичностью, появляются все реже и реже. Художественный уровень их продолжает снижаться. В большинстве стран Европы читатели, в конце концов, устали от вампира. Исключение составляет лишь викторианская Англия, где пристрастие к фантастике и ужасам, напротив, возрастает. Увлечение британцев мрачным сверхъестественным имеет давнюю историю. Британские острова всегда были землей призраков. Индустриальная революция, как ни странно, лишь укрепила эту традицию. В викторианском обществе материализма и целомудрия, где основными ценностями являются труд, деньги и религия, фантастика служила лучшим способом ухода от прозаической действительности. Чтение мрачных историй, в которых подвергается осмеянию устоявшийся порядок вещей и ставится под вопрос традиционная мораль, стало чем-то вроде коллективной разрядки. Об этом с 1840 г. свидетельствует большой успех журнальчиков "penny dreadfuls", публикующих бесконечные истории типа "Вампира Варни" (Это самый длинный роман на тему вампиризма, в нем 868 страниц и 220 глав. Авторство приписывается двум романистам - Томасу Прескету и Джеймсу Малколму Римеру)
Кармилла.
В 1871 г. появляется "Кармилла" Джозефа Шеридана Ле Фаню. Роман с блеском возобновляет традиции вампиризма. Действие этого длинного повествования разворачивается в Штирии, которая является настоящей вотчиной вампиров; главная героиня, графиня Милларка фон Карнштайн (она же Кармилла), явственно напоминает небезызвестную графиню Батори. Ле Фаню делает из своей героини чувственное создание, с точки зрения викторианской морали воплотившее в себе абсолютное Зло. Кармилла, более чувственная, чем Кларимонда Готье, выбирает себе в жертвы только женщин. Двусмысленность отношений графини-вампира и рассказчицы Лауры (и это в стране, где однополая любовь считалась преступлением), фантастический характер повествования создают таинственно-тревожное настроение.
Дракула.
Публикация в 1897 г. "Дракулы" Брема Стокера явилась важной вехой в истории отражения темы вампира в литературе: во-первых, в романе возобновлен готический дух XVIII в.; во-вторых, возвращено ортодоксальное представление о вампиризе и, наконец, в-третьих, создан настоящий, современный миф, существующий и в наши дни. Сам автор, без сомнения, был удивлен успеху своего произведения. Брем Стокер не был профессиональным писателем, а работал режиссером в театре Лицеум, под руководством своего друга Генри Ирвинга, и писательство считал развлечением. Лишь после закрытия театра в 1903 г. он всерьез занялся литературой, чтобы зарабатывать ею на жизнь. С раннего детства Стокер увлекался фантастическими историями и перечитал всю классику вампиризма. Желая, в свою очередь, написать нечто подобное, Стокер занялся изучением трансильванских легенд и документов о вампиризме, в частности проштудировал "The Land Beyond the Forest" (1888) Эмиля Жерара. Став членом тайного ордена "Золотая заря", он приобщился к оккультизму и черной магии. Быть может, роман не появился бы на свет, если бы Стокер не встретился с Арминиусом Вамбери, который рассказал Стокеру историю подлинного Дракулы, ужасного Влада Тепеша, и писатель, очарованный экзотическим звучанием имени, решает так назвать своего героя. "Дракула" появился в 1897 г., но, по решению автора, был издан без первой главы. Позже, в 1914 г., вдова Стокера опубликовала ее отдельно в виде рассказа под названием "Гость Дракулы". В нем фигурирует женский персонаж, графиня фон Долинген де Грац. На создание этого образа автор несомненно был вдохновлен Кармиллой.
...
Vlada:
Ми-ми, рада, что тебе приглянулись ужастики родом из Индии! Кстати, есть очень и очень приличные.
Вот еще два
http://www.youtube.com/watch?v=Ehv_hbohLDU&feature=related Swaha - Theatrical Trailer
http://www.youtube.com/watch?v=A5phRB5GaX4&feature=related The Waiting Room (Hindi )Trailer
...