IrinaMD:
07.01.11 12:10
mshush писал(а): Рада тебя здесь видеть, а то такое ощущение, что ты пропала из виду.
А ты меня вместе с Питерсен выманила
mshush писал(а):Доделала файлик Саймона.
С удовольствием прочитаю опять, целиком и с коментами!
mshush писал(а):IrinaMD писал(а):
неужели я первый раз в жизни буду на стороне героини?
А что, такого никогда не бывало? Ну-ну, с нами всё будет в первый раз
Никогда такого не было! Я всё время на стороне главного героя, чего б он не вытворял (вспомнить хотя бы Лео
). Но посмотрим, посмотрим... а может опять в "адвокаты дьявола" вызовусь
И ещё раз по названию, так сказать мои мысли. Лично я последнее время, читая книги в электронном, а не бумажном варианте, совершенно не запоминаю названий. Так что мне не принципиально оно. Можно, действительно, выбрать подходящее и в конце.
Единственное... очень длинные прилагательные с "не":
недооценённая, невостребованная и т.п. тяжеловаты (ИМХО)
P.S. Пошла кружочком обводить 20 февраля в календарике
...
lee-ali:
07.01.11 13:25
Skarlet писал(а):mshush писал(а):Объясню пока своими словами, как это передается им. Получается у нас герцогиня, на которую еще не заявили/предъявили свои права/требования, которую еще не сделали своей. Вот именно смысл этого выражения.
Так почему бы не перевести, как
"Невостребованная герцогиня".
Мне тоже как-то больше по душе такой вариант..
Но можно предложить свой исходя из аннотации и вснго обсуждения??
Может
"Непризнанная герцогиня"?????
...
mshush:
07.01.11 14:20
lorik писал(а):Мне кажется, что вторая гласная, та самая перевернутая "е", она все-таки больше как "о" должна звучать, а не как "е". Там же звучание типа "ьо", т.е. мягкая "ё". Нет?
Оно не то что мягкое, оно нейтральное, не выделяющееся, а потому и не О, а [э] нейтральное.
Skarlet писал(а):Саймона читала. Полный восторг! Комментарии к нему ничем не хуже!
Рада, что понравилось.
Skarlet писал(а):Виновата! Не внимательно прочитала первые комментарии. Но всё таки судя по ним лучше тогда оставить черновой вариант "Недооценённая герцогиня". Всё таки хочется чтобы осталась "герцогиня".
Ничего страшного, но я поняла вашу мысль. Спасибо.
Skarlet писал(а):Серийность должна прослеживаться не в названиях, а в содержании и отражать его! В оригинале названия не перекликаются.
Действительно, сама Питерсен не делает напор на названия, как Макнот, хотя именно в этом романе потом Рис как раз и раскрывает суть этого слова.
Вот почему я хочу перевести это слово: чтобы и в романе его перевели как положено и чтоб читатели уловили связь между названием, чувствами героя и всей ситуации.
Zirochka писал(а):Дык, как раз в названии "Путь к сердцу" и не конкретизируется, кто искал
Хорошо, поняла. Интересный вариант, но надо подумать... Время пока у нас есть.
Zirochka писал(а):Talbot - Толбот
Все-таки ТолбОт? Не ТолбЕт?
Хотя признаться, ТолбОт звучит лучше, чем ТолбЕт.
Так что, оставляю ТолбОт? Калеб Толбот... Калеб Толбет... Калеб Тальбот... По силе и красоте звучания выделяю первый вариант. Да?
IrinaMD писал(а):А ты меня вместе с Питерсен выманила
Знаю я твое слабое место.
IrinaMD писал(а): может опять в "адвокаты дьявола" вызовусь
Думаю, здесь будет, над чем поспорить и на чей стороне быть.
IrinaMD писал(а):P.S. Пошла кружочком обводить 20 февраля в календарике
Кхе, а почему 20 февраля???? Что это за дата?
IrinaMD писал(а):И ещё раз по названию, так сказать мои мысли. Лично я последнее время, читая книги в электронном, а не бумажном варианте, совершенно не запоминаю названий. Так что мне не принципиально оно.
Дипломатично выкрутилась из ситуации.
lee-ali писал(а):Может "Непризнанная герцогиня"?????
Был такой вариант. Энн как раз и признали.
...
Lorik:
07.01.11 15:06
mshush писал(а):
Zirochka писал(а):Talbot - Толбот
Все-таки ТолбОт? Не ТолбЕт?
Хотя признаться, ТолбОт звучит лучше, чем ТолбЕт.
Так что, оставляю ТолбОт? Калеб Толбот... Калеб Толбет... Калеб Тальбот... По силе и красоте звучания выделяю первый вариант.
Может, там, конечно, правильно и Толбет
Но я в видео слышу Талбот, поэтому согласна хотя бы на Толбот
...
mshush:
07.01.11 15:34
lorik писал(а):Но я в видео слышу Талбот
Елси честно, то изначально я восприняла именно так. Однако:
Оставляем
Толбот! Потому что:
a перед
l в английском читается как [o]. Сравните слова talk - [tɔːk], tall - [tɔːl], walk - [wɔːk]. Правило есть правило.
Кажется со всеми именами разобрались.
Исправляю в списке следующее:
Калеб
Толбот
The Earl of Rythsdale –
граф Риздейл - оставляю так же.
Dr. Graham Langrish -
Грэхем Лэнгриш
Все согласны?
...
rima:
07.01.11 19:23
Очень-приочень рада открытию темки!
Буду с нетерпением ждать час икс.
Поздравляю всех с Новым годом и Рождеством!
...
IrinaMD:
08.01.11 12:01
mshush писал(а):Знаю я твое слабое место.
У меня только один вопрос: А САЙМОН БУДЕТ?
mshush писал(а):Кхе, а почему 20 февраля???? Что это за дата?
Уже и не помню
Наверное, это я так приблизительно прикинула, когда ждать начало
...
mshush:
08.01.11 17:54
rima писал(а):Буду с нетерпением ждать час икс.
Возможно он наступит раньше времени.
rima писал(а):Поздравляю всех с Новым годом и Рождеством!
Тебя тоже поздравляю!!!
IrinaMD писал(а):У меня только один вопрос: А САЙМОН БУДЕТ?
В смысле Саймон будет? Упомянут ли о нем в романе?
IrinaMD писал(а):Уже и не помню Наверное, это я так приблизительно прикинула, когда ждать начало
Странная ты,
Ириш, я ж писала, что дата икс предположительно 10 февраля, а т.к. первые главы мои, то и того раньше.
...
Skarlet:
08.01.11 18:12
mshush писал(а):Оставляем Толбот! Потому что...Исправляю в списке следующее: Калеб Талбот
Марина, наверное опечатка?
...
mshush:
08.01.11 18:13
Skarlet писал(а):Марина, наверное опечатка?
Ой, точно. Главное везде исправила, а там не проглядела...
Спасибо,что обратила на это мое внимание.
...
Skarlet:
08.01.11 18:25
mshush писал(а):Ой, точно. Главное везде исправила, а там не проглядела...
Марина, наверняка готовишь для нас главы! Перерыв давно был?
Всегда пожалуйста!
...
mshush:
08.01.11 18:27
Skarlet писал(а):Марина, наверняка готовишь для нас главы! Перерыв давно был?
Если я что-то задумываю, я это делаю быстро, потому что не люблю тянуть... И я всегда в главах.
Skarlet писал(а):Всегда пожалуйста!
...
IrinaMD:
08.01.11 22:44
mshush писал(а):В смысле Саймон будет? Упомянут ли о нем в романе?
Ну да... будет ли там на втором плане
Я очень люблю, когда в сериях встречаются герои и предыдущих романов. Не только в конце романа на свадьбе (хотя это не наш случай), а и по ходу повествования.
mshush писал(а):Странная ты, Ириш, я ж писала, что дата икс предположительно 10 февраля, а т.к. первые главы мои, то и того раньше.
Мариш, это на меня так длительные праздники действуют
тогда зачёркиваю 20-е, а обведу 1-е
...
mshush:
09.01.11 23:11
IrinaMD писал(а):Я очень люблю, когда в сериях встречаются герои и предыдущих романов. Не только в конце романа на свадьбе (хотя это не наш случай), а и по ходу повествования.
Ну так, у нас же Саймон играет важную роль, как же без него?
IrinaMD писал(а):Мариш, это на меня так длительные праздники действуют тогда зачёркиваю 20-е, а обведу 1-е
Да уж, праздники, ты главное не смешивай, а то доктора вызывать придется.
И кстати, снова не ту дату обводишь, я ж писала: 10 февраля.
***********************************************************************************************************
Итак, что мы имеем на данный момент:
Распределение глав -
Пролог - mshush (переведён, вычитан) (бета Virgin.) Вычитка mshush и LinLynx
1 - mshush (бета Lapunya) Вычитка mshush и LinLynx
2 - LinLynx (бета Virgin.) Вычитка mshush и LinLynx
3 - Синчул (бета Lapunya) Вычитка mshush и LinLynx
4 - Иришенька (бета Virgin.) Вычитка mshush и LinLynx
5 - Синчул (бета Lapunya) Вычитка mshush и LinLynx
6 - mshush (бета Virgin.) Вычитка mshush и LinLynx
7 - Иришенька (бета Lapunya) Вычитка mshush и LinLynx
8 - mshush (бета Virgin.) Вычитка mshush и LinLynx
9 - Anastar (бета Lapunya) Вычитка mshush и LinLynx
10 - LinLynx (бета Virgin.) Вычитка mshush и LinLynx
11, 12 - KattyK (бета Lapunya) Вычитка mshush и LinLynx
13 - Anastar (бета Virgin.) Вычитка mshush и LinLynx
14 - LinLynx (бета Lapunya) Вычитка mshush и LinLynx
15 - Prozerpina (бета Virgin.) Вычитка mshush и LinLynx
16 - mshush (бета Lapunya) Вычитка mshush и LinLynx
17, 18 - Prozerpina (бета Virgin.) Вычитка mshush и LinLynx
19 - basilevs (бета Lapunya) Вычитка mshush и LinLynx
20 - basilevs (бета Virgin.) Вычитка mshush и LinLynx
21, эпилог - mshush (бета Lapunya) Вычитка mshush и LinLynx
Как видите, главы разобраны.
Беты - 1я бета -
mshush
За мной -
Lapunya и Virgin.
Главная бета и вычитка -
LinLynx
Приглашённая бета - lorik
Приблизительная дата сдачи глав 10 февраля. Если будут сложности, пишите.
Список имен (на всякие вывешиваю еще тут, чтоб легче было найти):
Anne Danvers Carlisle, the Duchess of Waverly – Энн Дэнверс Карлайл, герцогиня Уэверли
Rhys Carlisle, Duke of Waverly – Рис Карлайл, герцог Уэверли
Simon Crathorne, Duke of Billingham - Саймон Крэторн, герцог Биллингем
Lillian Mayhew—now Lillian Crathorne – Лилиан Мэйхью, теперь Лилиан Крэторн
Gilmour - Гилмор – дворецкий
Thomas Carlisle – отец Риса – Томас Карлайл
Mr. Xavier Warren – мистер Ксавье Уоррен
Malvina, Mally – Мальвина, Молли, горничная Энн
Mrs. Parks – миссис Паркс
Stuart Parks – Стюарт Паркс
Caleb Talbot –
Калеб Толбот - the second son of the Marquis of Stratfield – второй сын Маркиза Стратфилда
Justin, Earl of Baybary – Джастин, граф Бейбери, старший брат Калеба
The Earl of Rythsdale – граф Ри
здейл
Dr. Graham Langrish -
Грэхем Лэнгриш
Прошу иногда писать, как обстоит дело с переводом, чтобы я знала, на какой он стадии.
Да, кроме того, мы так и не выбрали название для романа. Я еще кое-что надумала, но напишу об этом завтра.
...
IrinaMD:
10.01.11 10:45
mshush писал(а):И кстати, снова не ту дату обводишь, я ж писала: 10 февраля.
Мариш, так ты ж написала:
mshush писал(а):дата икс предположительно 10 февраля, а т.к. первые главы мои, то и того раньше
Вот я и размечталась
P.S. Не буду тебя больше отвлекать от важного дела
...