Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Мэри и Кэрол Хиггинс Кларк "Он бережет твой сон"



lyasya: > 03.12.12 13:20


Вот это скорость!!!
NatalyNN писал(а):
Перевод – NatalyNN

Редактор – Narа

Громаднейшее спасибо за новые главы и за такой темп выкладки!!!

...

djulindra: > 03.12.12 16:57


NatalyNN, Narа спасибо Flowers
Начало затягивать, так руки и чешутся заглянуть в последнюю главу, но...
NatalyNN писал(а):
В трубке раздался громкий грохот и детский рев.
- Боже мой, уотерфордский ангел, - почти зарыдала Дениз. - Роберт, стой на месте. Слышишь меня? Порежешься.

Какая сцена, я прям растаяла, Лю маленьких они такие интересные Laughing Особенно когда познают окружающий мир.

...

vetter: > 03.12.12 17:14


Девочки, спасибо! Потрясающие скорость и качество!

LuSt писал(а):
Ириша, а есть такой фильм.
О как! Но на русский, ясное дело, не перевели?..

...

Suoni: > 03.12.12 18:28


NatalyNN, Narа , спасибо, спасибо! Очень нравится!

...

zerno: > 03.12.12 19:56


Натик , Ната , спасибо !
Читаю с большим интересом

...

LUZI: > 03.12.12 22:59


ААААААААА!Чуть не пропустила!Спасибо за главу!!!!!!!!

А мамашка Мариссы(зараза)-вот!

...

NatalyNN: > 04.12.12 09:08


 » Глава 5

Перевод – Narа

Редактор – NatalyNN



В Небесной канцелярии члены Совета с интересом наблюдали за действиями Стерлинга.
- Он сразу же вступил в контакт. Пошевелил мозгами, так сказать, - одобрил адмирал.
- Малышка очень несчастна, - мягко произнесла монахиня.
- И весьма откровенна, - заметил монах. - В мое время люди были другими. Стерлинг собирается просить у нас аудиенции. Полагаю, мы должны его принять.
- Пусть будет так, - хором провозгласили святые.

В глубоких раздумьях Стерлинг какое-то время стоял на легком ветру возле дома Мариссы, укрываясь от медленно падающего снега. «Можно было бы что-нибудь выведать о ее отце и бабушке в городе, - размышлял он. - Но есть более легкий способ узнать, что случилось, правда, для этого потребуется разрешение Совета».
Брукс закрыл глаза. Не успел он произнести ни слова, как оказался в Небесной канцелярии, где с облегчением обнаружил святых наставников, наблюдающих за ним с осторожным одобрением.
- Вижу, вы попытались найти старую леди, нуждающуюся в помощи, - усмехнулся адмирал. - Парень, который вас опередил, сильно удивился. Я бы сказал, бабуля весьма колючая особа.
- По крайней мере, Стерлинг не стал тратить впустую ни минуты, - похвалила медсестра.
- Спасибо, спасибо, - покраснел Брукс. - Как вы уже поняли, я действительно не хочу упустить ни минуты. Полагаю, лучше всего сумею помочь Мариссе, если пойму причину ее бед. Отец и бабушка Мариссы перед Новым годом собирались сводить ее в Радио-Сити-Мьюзик-Холл. Но накануне что-то произошло. Они появились на рассвете и сказали ей, что должны на некоторое время уехать.
- Чтобы добраться до корня большинства проблем, необходимо покопаться в прошлом, - кивнул монах.
Молчавший до этого пастух внезапно произнес:
- Беды почти всех людей берут свое начало в прошлом. Видели бы вы мою семью. Как вы думаете, почему я стал пастухом? Потому что единственной возможностью обрести покой было уходить на холм.
Все рассмеялись.
- Обо мне и говорить нечего, - воскликнула королева. - Проблемы моей семьи обсуждало все королевство.
- Думаю, все мы понимаем вас, Стерлинг, - откашлялся монах. - И знаем, почему вы здесь. Вы хотите получить разрешение вернуться в прошлое и понять, почему отец и бабушка Мариссы покинули город.
- Именно так, сэр, - смиренно подтвердил Стерлинг. - Хотя, если вы считаете, что незаслуженно облегчите мне миссию, дав разрешение, то я не настаиваю.
- Лично я считаю, - усмехнулся матадор, - что никакие особые разрешения вам не помогут, ведь, окажись вы на ринге с двумя быками, а не с одним, то…
Монах шикнул на матадора, заставив того замолчать.
- А это уж забота Стерлинга - самостоятельно найти решение проблемы.
И нажал на кнопку.

...

LuSt: > 04.12.12 09:49


Жанна, вроде есть на русском, только не знаю, где посмотреть...
Так название перевели по-идиотски, ё-моё.

Девочки, спасибо за новую главу!

...

NatalyNN: > 04.12.12 09:56


LuSt писал(а):
вроде есть на русском,


интересненькая аннотация:

Удачливый бизнесмен Стэдлин Брукс погиб внезапно во время игры в гольф. У него оказались неплохие шансы попасть в рай, но для этого надо было пройти еще одно испытание. Ангел отправляет его на землю в семью Энни, с которой Брукс когда-то встречался, но так и не решился на брак…

полагаю, сценарий сильно отличается от книги... Laughing

...

LuSt: > 04.12.12 10:01


А оригинальная совпадает?
Цитата:
In this blend of fantasy and crime melodrama, stockbroker Sterling Brooks dies before his time in a freak accident. Not having led the most exemplary of lives, Brooks is not permitted to enter Heaven until he performs a good deed on earth. Thus, he endeavors to rescue a young mother, Annie Campbell, and her seven-year-old daughter, Marissa, from the gangsters who have torn their family apart.


подозреваю, на русский аннотацию переводили те же люди, что и название...

...

NatalyNN: > 04.12.12 10:14


LuSt писал(а):
А оригинальная совпадает?
Цитата:
In this blend of fantasy and crime melodrama, stockbroker Sterling Brooks dies before his time in a freak accident. Not having led the most exemplary of lives, Brooks is not permitted to enter Heaven until he performs a good deed on earth. Thus, he endeavors to rescue a young mother, Annie Campbell, and her seven-year-old daughter, Marissa, from the gangsters who have torn their family apart.

не совсем... возлюбленная Стерлинга Энни в общем-то в сюжете не участвует... Мать Мариссы зовут Denise Ward, ну, или по первому замужеству Denise Campbell... думаю, для пущей драматичности они в сценарии приплели потомков Энни Laughing

...

djulindra: > 04.12.12 14:10


NatalyNN писал(а):
Удачливый бизнесмен Стэдлин Брукс погиб внезапно во время игры в гольф. У него оказались неплохие шансы попасть в рай, но для этого надо было пройти еще одно испытание. Ангел отправляет его на землю в семью Энни, с которой Брукс когда-то встречался, но так и не решился на брак…

NatalyNN писал(а):
не совсем... возлюбленная Стерлинга Энни в общем-то в сюжете не участвует... Мать Мариссы зовут Denise Ward, ну, или по первому замужеству Denise Campbell... думаю, для пущей драматичности они в сценарии приплели потомков Энни

rofl
Наташа, жду вашего перевода. мну в англ. полный 0.
Наташа, Нара, Спасибо за новую главу

...

Svetlaya-a: > 04.12.12 17:14


спасибо за новую главу! будет в следующей главе возвращение в прошлое?

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение