|
LoveYouLikeIDo | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Авг 2022 10:57
» Песни в граммофонах 1903-го г. + Интервью Г-на РазваловаКакие песни лились из раскрытых окон, когда Ляля Гавриловна стояла под домом Развалова?Например, романс "Она хохотала" на стихи Генриха Гейне. Запись 1903-го года найти не смогла, так что — Фёдор Шаляпин (тоже неплохо). https://www.youtube.com/watch?v=oqyHl9TzsaU Она хохотала Музыка Григория Лишина, слова Генриха Гейне, перевод Аполлона Майкова. Её в грязи он подобрал; Чтоб всё достать ей — красть он стал; Она в довольстве утопала И над безумцем хохотала. И шли пиры… Но дни текли. Вот утром раз за ним пришли: Ведут в тюрьму… Она стояла Перед окном и — хохотала. Он из тюрьмы её молил: «Я без тебя душой изныл, В тебе блаженство, упоенье, С тобой забуду все мученья. Приди ко мне!» Она качала Лишь головой и хохотала. Он в шесть поутру был казнён И в семь во рву похоронён, — А уж к восьми она плясала, Пила вино и хохотала. © Лишин, Г. А. Баллада: Она хохотала : Из музыки к поэме Пушкина "Цыгане": Для голоса с ф.-п. / Слова А. Майкова : М. : Юргенсон, ценз. 1885. Эти и другие старые песни есть на сайте, посвящённом музыке: https://german121german.blogspot.com/ "Её в грязи он подобрал" — баллада, то есть лиро-эпическое произведение, где переживания героя наслаиваются на изложение сюжета, вызвавшего эти эмоции. Оригинальное стихотворение немецкого поэта Генриха Гейне (нем. Heinrich Heine; 1797—1856) «Ein Weib» («Жена») вышло в 1844. Жаль, что ни Пушкин, ни Лермонтов не дожили до публикации — почитали бы. Они это любили. Перевод Аполлона Николаевича Майкова (1821—1897) без названия был впервые опубликован в журнале «Библиотека для чтения» в 1857 г. под заголовком «Переводы из Гейне». Автор музыки — композитор, пианист, поэт, литератор и критик Григорий Андреевич Лишин (Нивлянский) (1854—1888). Благодаря таланту исполнителя-аккомпаниатора Г. А. Лишин стал инициатором нового жанра сценического искусства — мелодекламации, соединившей в одном исполнителе автора, декламатора и аккомпаниатора. По мнению музыкальных критиков, он внёс в исполнительство «определенность и торжество поэтических и музыкальных идей». Так вот как оно называется — мелодекламация!.. Это то, что, кстати, делал Сергей Есение: чтение распевное, певучее, сопровождаемое аккомпанементом, однако не пение. Просто музыкальное чтение. И именно так читает свои стихи Развалов в Париже на вечере Дебюсси, когда Ляля Гавриловна хитростью пробирается на его выступление в главе 10 "Заклятье". Из интервью , взятого Г-ном Метельковым у петербургского поэта Развалова: Г-н Метельков: Кого из писавших либо пишущих вы приняли бы в свою "Астарте"? Г-н Развалов: Пушкину в "Астарте" было бы тесновато. А вот многоуважаемого Г-на Майкова мы бы охотно приняли, потому как звучание его слога нам очень близко. Все его переводы я знаю наизусть. Знанием немецкого я не блещу, но, когда пью вино и хохочу, чувствую себя немного немцем. Г-н Никитин: Я и не знал, что ты такой заядлый немец! (С притворным изумлением. Оба смеются.) Г-н Развалов: Г-на Анненского, чьи переводы я нахожу безупречными и читал с детства, в "Астарте" ждало бы почётное место. Наутро после всякой дружеской попойки я напоминаю себе, что двигаться лишняя мука, что горшее зло — суета (смеётся). На днях я имел честь встретить его и услышать пару вещиц, подготовляемых им для большого сборника переводов из Бодлера. Сборник этот грозит стать каллиграфическою буквицей среди наших наивных каракуль. Г-н Метельков: Илья Ефимыч, вы у нас такой патриот или зарубежными стихотворцами тоже не гнушаетесь? Г-н Развалов: Ну, раз уж для приёма в "Астарте" мы рассматриваем кандидатов не без седин, то не забудем самого Г-на Бодлера, ибо его «Падаль» — большая поддержка для того, в чьих стихах зоилы умудряются разглядеть именно дохлую лошадь (с усмешкою). Г-н Метельков: И кто же убил лошадь, многоуважаемый Илья Ефимыч? Г-н Развалов: Наши поэты-отцы обязательно искали бы повинного в смерти лошади — татаро-монгол, или шведов, или дикое помещичество, или несвежее чухонское масло... Я бы выбрал последнее, но теперь, когда 19-ый век на исходе, мы слишком примирились с лошадиной смертностию, чтобы, не допивши стакану, кидаться искать виноватых. Мы ждём, пока лошади сами изволят встать и разобраться со шведами, чухонцами... или, на худой конец, с нами. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 118Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
натаниэлла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Авг 2022 20:59
Здравствуйте!
Начала читать вашу книгу. Еще в самом начале, поэтому обсуждать пока ничего не могу, вникаю и проникаюсь. Пишу комментарий просто для того, чтобы дать вам знать, что я уже здесь)) Благодарю за подарок, цветочек очень миленький Вдохновения вам! Кстати, у вас очень необычная манера письма. Рваная и довольно хаотичная, как грубый поток сознания, наполненный внешними образами и звуками, разрывающими этот самый поток... Мне немножко трудно сразу в него вписаться. Приходится даже некоторые места перечитывать вслух - глаза не справляются. Возможно, им мешают непривычные конструкции фраз (обещанная "игра в слова"?). В тексте есть нерв, но на ошибках (нарочитых ляпах?)недоуменно спотыкаюсь... не пойму пока еще, намеренно ли все это у вас или "просто так получилось"... Иллюстрации пока не вижу, к сожалению, заценю в сентябре, когда будет нормальный интернет (я сейчас в отпуске, в лесу, тут плохо тянет). Вообще, должно быть здорово. Проза, поэзия и живопись в авторском едином исполнении! Представляю, сколько времени и труда вы затратили. Спасибо! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LoveYouLikeIDo | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Авг 2022 21:15
натаниэлла писал(а):
... но на ошибках (нарочитых ляпах?) недоуменно спотыкаюсь... Приветствую, Натаниэлла, рада вам! Напишите, на каких ошибках, посмотрим Я вообще-то граммар-наци (не пужайтесь, дамочка)))) Да, стиль действительно "рваный", Вы точно отметили... Повествование "ляляцентрировано", сфокусировано на образе главной героини Ляли и таким образом, через стиль, отражает её способ мышления, мироощущение в целом, её эмоциональность... Её внешняя холодность ("высокомерность", как отмечает Аннетта) резко контрастирует с внутренним порывом, криком, даже надорванностью... В общем, я не терплю "форматность" и привычность (как вы уже наверняка заметили ) — только хардкор, только интеллектуальный жесткач, только надрыв и нарочитая стилизация, разумеется! И да, вы правы, это целая маленькая жизнь... Но я иначе не умею и крест свой с гордостью несу, Какому хочешь ротозею не взять разбойную красу! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 118Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
LoveYouLikeIDo | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Авг 2022 16:34
» Когда ненароком вызвал Развалованатаниэлла писал(а):
... Приходится даже некоторые места перечитывать вслух ...
... но на ошибках (нарочитых ляпах?) недоуменно спотыкаюсь... Приветствую, дорогие друзья! Увидела сегодня эту забавную картинку и вспомнила вчерашнее сообщение Натаниэллы И сразу придумала наш вариант этого мема (как говорил Рон Уизли на репетиции святочного бала: "Из Элоизы Миджен сейчас что-то вырвется, но вряд ли это лебедь", — так и из меня вечно что-то рвётся, и обычно это моё чувство юмора ) Благодарю моих читателей за то, что они есть, нет ничего лучше, чем общаться и делиться творчеством с вами ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 118Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
натаниэлла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Авг 2022 17:52
Надежда, приветствую!
LoveYouLikeIDo писал(а):
Повествование "ляляцентрировано", сфокусировано на образе главной героини Ляли и таким образом, через стиль, отражает её способ мышления, мироощущение в целом, её эмоциональность. Ну... да. В целом так и есть. Я прочла на данный момент 5 глав, и (за редким исключением) мир нам показан с одной стороны. Но в то же время эти исключения есть и, предположу, что далее они тоже будут. И вот этот перескок с одного ракурса на другой вносит лепту в ощущение "лоскутности". Чтобы не быть голословной, упомяну эпизод из первой главы про мадмуазель Аннет. Начинается все с нее, с ее мыслей, а главная героиня Ляля обретается где-то на задворках. Из-за этого я не сразу поняла, кто тут главный и все недоумевала, куда пропала вредина Аннет и почему все про эту Лялю да про Лялю. LoveYouLikeIDo писал(а):
В общем, я не терплю "форматность" и привычность (как вы уже наверняка заметили ) — только хардкор, Знаешь, я бы не сказала, что это такой уж прям неформат. Для дамского форума - конечно, оно тут знатно выбивается за рамки, потому что требует работы извилин, но в целом это нормальная добротная проза со своей изюминкой. Очень приличный роман , без экспериментальной эквилибристики. просто присутствует некоторая стилизация под выбранную эпоху, и она во всем: и в стихах, и в прозе, и в атмосфере. И, по-моему, это плюс. Мое махровое имхо: "неформат" - это когда автор фигню написал и делает умное лицо, прячась за этим словом как за ширмой. Ширма типа все огрехи скроет. не стоит ругать это замечательное произведение, обзывая его "неформатом". Ну, а ниже то, о чем мы говорили. Я про все не буду, только 1 главу отмечу А в целом, спешу сообщить, что втянулась помаленьку, привыкла к слогу. Нравится. LoveYouLikeIDo писал(а):
Увидела сегодня эту забавную картинку и вспомнила вчерашнее сообщение Натаниэллы Хм. Надя, нарочно дразнишься? И чего там такого на этой картинке? Объясни слепой и лишенной нормального интернета что такое радуга? Пока же читаю книгу дальше... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LoveYouLikeIDo | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Авг 2022 18:14
натаниэлла писал(а):
Хм. Надя, нарочно дразнишься?
И чего там такого на этой картинке? Объясни слепой и лишенной нормального интернета что такое радуга? Божечки, Нат, я забыла, что у тебя пока картинки не грузятся, прости Короче, там на первой подпись: когда начал учить латынь, но пока ошибаешься, — и в дверях явился чёрный козёл А потом: когда начал читать стихи Развалова вслух, но порой спотыкаешься, — и в дверях явился Развалов в чёрном цилиндре (и это лебедь, вырвавшийся из меня) натаниэлла писал(а):
добротная проза со своей изюминкой. Очень приличный роман , без экспериментальной эквилибристики.
просто присутствует некоторая стилизация под выбранную эпоху, и она во всем: и в стихах, и в прозе, и в атмосфере. И, по-моему, это плюс. Всё так и задумывалось, и добавить нечего. Для меня лично главный плюс — атмосфера. Как же я её люблю!.. Естесссно, все другие плюсы тоже главные, но я до почечных колик люблю, чтобы литература уносила из реальности... в нереальность. Туда, где за тучей белеет гора, туда, где синеют морские края, туда, где гуляем лишь ветер... да я! И разваловский Петербург — то самое место для меня. (Потому что, как только я создала Развалова, Петербург перестал для меня быть ахматовским, пушкинским или чьим-либо ещё — он теперь разваловский ) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 118Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
натаниэлла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Авг 2022 18:27
LoveYouLikeIDo писал(а):
как только я создала Развалова, Петербург перестал для меня быть ахматовским, пушкинским или чьим-либо ещё — он теперь разваловский Интересно, а сколько времени ты над этим работаешь? И спасибо за описание картинок. Дико неудобно быть инвалидом _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LoveYouLikeIDo | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Авг 2022 18:28
натаниэлла писал(а):
Интересно, а сколько времени ты над этим работаешь? От начала ковидной эры)) Но задумывала раньше, конечно. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 118Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
натаниэлла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Авг 2022 18:35
LoveYouLikeIDo писал(а):
От начала ковидной эры)) Но задумывала раньше, конечно. 30 глав за 2 года - приличный срок. Вдумчиво писала, значит, не торопясь. но теперь надо отпустить, наверное. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LoveYouLikeIDo | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Авг 2022 18:38
натаниэлла писал(а):
30 глав за 2 года - приличный срок. Вдумчиво писала, значит, не торопясь. но теперь надо отпустить, наверное. Не получится: у меня продолжение натаниэлла писал(а):
Так это еще не закончено? На самом интересном месте?! Ну вот... Надеюсь, продолжение последует быстро. Желаю вдохновения и времени для работы (и всего побольше, побольше)! Оно было закончено... а потом само продолжилось Спасибо, Нат, действительно, нужно всего побольше, побольше... а то как Серёжа Есенин: я теперь скупее стал в желаньях. Жизнь моя, или ты приснилась мне?.. А хочется не скупости, а щедрости Взаимно, Нат, тебе того же ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 118Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
натаниэлла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Авг 2022 18:41
LoveYouLikeIDo писал(а):
у меня продолжение Так это еще не закончено? На самом интересном месте?! Ну вот... Надеюсь, продолжение последует быстро. Желаю вдохновения и времени для работы (и всего побольше, побольше)! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LoveYouLikeIDo | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Авг 2022 18:52
натаниэлла писал(а):
Так это еще не закончено? На самом интересном месте?! Ну вот... Надеюсь, продолжение последует быстро. Желаю вдохновения и времени для работы (и всего побольше, побольше)! Оно было закончено... а потом само продолжилось Спасибо, Нат, действительно, нужно всего побольше, побольше... а то как Серёжа Есенин: я теперь скупее стал в желаньях. Жизнь моя, или ты приснилась мне?.. А хочется не скупости, а щедрости Взаимно, Нат, тебе того же Кстати, с удовольствием прочла в твоём профиле, что ты тоже лингвист. Ура, нас много, и мы в тельняшках А я ещё жаловалась на интеллектуальный голод, маловерка. Говорят же: если долго сидеть у воды, мимо проплывёт труп какого-то там врага. Видимо, если долго сидеть в интернетах, мимо однажды таки проплывёт лингвист (и для кого-то этим проплывущим окажемся мы сами) И скажет человек: се хорошо. И напишет лингвисту слово, и зело продуктивно они пообщаются. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 118Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
LoveYouLikeIDo | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Авг 2022 20:50
натаниэлла писал(а):
Галстучек неловко падал на белую рубашку, слишком крупное лицо тянулось к бокалу. Пока ходила за арбузом, осознала, чем является эта фраза: это метонимическая перифраза! После того, как ты, Нат, так выпукло разобрала её в своём обзоре, она мне нравится ещё больше. Чёрт возьми, это одно из лучших предложений с точки зрения литературного текста, я как будто смотрю на него со стороны, как читатель. Во-первых, это метонимия, потому что это синекдоха, где целое узнаётся по части (несуразная обаяшка Allegro — по её слишком крупному лицу). Во-вторых, это перифраза, так как непосредственное действие заменено на описание сопутствующих событий (вместо "человек тянулся губами к бокалу" — что этому сопутствовало, то есть при этом крупное лицо человека приближалось к бокалу, как будто само тянулось). Например, классический пример перифразы из словаря Ахмановой: лось пошёл ломать валежник. А он на самом деле просто бежал через него, ломать и не планировал, так получилось... Так и Allegro: она просто хорошо проводила время, слушала Развалова, кокетничала с дамами, от удовольствия всё время улыбалась и смеялась, при этом то и дело прихлёбывая из бокала... а внешне её лицо совершало движение к бокалу, вот и родилась перифраза: слишком крупное лицо тянулось к бокалу. Напомнило ещё один пример: у Гоголя в главе, где приятные во всех отношениях дамы посещают друг друга, есть описание бега их собачек в прихожую. Там примерно так: ... лохматенькая (не помню, как её там) и Попурри на тоненьких ножках понесли кольца своих закрученных хвостов в прихожую. Это тоже перифраза: непосредственное действие (побежали в прихожую) заменено тем, как это выглядело со стороны (как будто, словно маленькие носильщики, понесли свои хвосты туда, как на блюде практически ) И в этом самый цимес ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 118Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
натаниэлла | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Авг 2022 21:04
LoveYouLikeIDo писал(а):
Кстати, с удовольствием прочла в твоём профиле, что ты тоже лингвист Есть такое. Но я не русист. Я узкий спец по французскому языку и цивилизации. Если что-то понадобится уточнить или перевести для романа - милости просим. ПыСы. Забыла написать свой ответ в опросе. Из предложенного ничего не выбрала. Считаю любовь болезнью, а болезнь не спрашивает, когда и как нас поразить _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
LoveYouLikeIDo | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Авг 2022 22:21
натаниэлла писал(а):
Я другое спросила. Почему "к сиянию горниму", а не "горнему"? Теперь поняла вопрос. Думаешь, будет через "и?" К вершинам горним, к горним высям, но к сиянию горнему. Думаю, ты права, там не будет сохраняться "и", а пойдёт замена на "ему", по типу слов с -ому, -ему (как "вешний", например: к вешнему, — и по аналогии к горнему). Блин, видимо, у меня ед.ч. почему-то подменилось на мн.ч. Нат, благодарю тебя, ты опять нашла помарку! Мне кажется, это уже не полпуть к сиянию горнему — это эскалатор в филологический рай натаниэлла писал(а):
или именно так, через И, писали древние славяне? По-настоящему древние из них были, я надеюсь, избавлены от этой необходимости. Потом были временные трудности, когда Кирилл и Мефодий их заставляли, потом перекантовались немного — и пришла мода на французский. И вот они уже и не славяне, и не древние, и в моде прононс "в нос". А потом ещё чуть-чуть — и 21-й век, век письменного либерализма. натаниэлла писал(а):
Я узкий спец по французскому языку и цивилизации. Если что-то понадобится уточнить или перевести для романа Нат, ты не поверишь... Там дальше реально будут французские фразы! Даже не верится, что мы, с моими "фразами", пересеклись на узких перекрёстках мирозданья с узким спецом по французскому (Но я франц. яз. слегка учила только в школе, и мне пришлось реально поднапрячься, чтобы эти фразы как-то причесать. Но я чесала — с натугой, достойной лучшего применения. ) натаниэлла писал(а):
Считаю любовь болезнью, а болезнь не спрашивает, когда и как нас поразить Собственно, я и сама так думаю. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 118Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
27 Ноя 2024 0:43
|
|||
|
[25394] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |