Стефания:
» Глава 8
Она поспешила в дом, чтобы переодеться. Как и всем девушкам, Лоре было отнюдь не безразлично как она выглядит. Но сегодня при одной мысли, что столь заинтересовавший её джентльмен может увидеть воспитанницу отца в таком непрезентабельном виде, Лору охватывал озноб. Она шла как только могла быстро, но, когда до спасительной лестницы на второй этаж оставалась пара шагов, её остановил дворецкий.
- Мисс Спиллейн, вам велено пройти в Зеленую гостиную.
- Передайте леди Элизабет, что я…
- Вас зовет сэр Самюэль.
Лора прикусила губу – ослушаться хозяина дома было немыслимо, и она, тяжело вздохнув, отправилась на зов.
«Не мог сэр Эдмунд (если только это он) так быстро привести себя в порядок после купания» - утешала она себя. – «Видимо, я понадобилась сэру Самюэлю по какому-то другому делу».
Торопливо вытирая разгоряченное лицо, и одновременно пытаясь отдышаться, Лора шагнула в прохладу Зеленой гостиной.
И действительно, оказалось, что сэр Самюэль хочет её познакомить с другим джентльменом, но от этого положение Лоры не стало менее неловким. Рядом с хозяином дома стоял, заложив руки за спину, рыжеватый и веснушчатый молодой мужчина с серыми глазами навыкате. Он с нескрываемым любопытством уставился на вошедшую девушку.
- Лора, к нам в гости приехал твой кузен Джон Спиллейн. Узнав, что ты живешь в Стелтон-холле, он написал мне письмо, в котором попросил разрешения навестить нас.
Тут сэр Самюэль с досадой цыкнул зубом.
- Я на что-то отвлекся и забыл рассказать тебе, Лора, о намечавшемся визите.
«Как в свое время забыл всех предупредить и о моем приезде в Стелтон-холл»
Джон тут же сделал шаг навстречу растерянно сделавшей книксен Лоре.
- Так уж получилось, дорогая кузина, что меня не было в стране, когда умер глубокоуважаемый дядя. И всё это время я был уверен, что вы живете у своей крестной леди Райт. Конечно, нужно было ранее написать ей письмо, но получилось так, как получилось. Простите ли вы мою оплошность?
Лора смотрела на кузена во все глаза. Она знала, что у отца есть племянник, но викарий не особо ладил со старшим братом Джоном, которого в семье считали заносчивым и неприятным человеком. Когда-то, вернувшись с его похорон, он отказался отвечать на вопросы жены о племяннике, лишь хмуро выказав опасение, что Джон-младший очень похож на своего отца. И вот этот джентльмен, полгода не интересовавшийся судьбой осиротевшей кузины, зачем-то приехал в Стелтон-холл.
- Знаю, - между тем заявил он, - что между нашими покойными отцами были разногласия, но не вижу препятствий желанию забыть об этом.
Изъяснялся кузен напыщенно и витиевато. А вот его сюртук и шейный платок отнюдь нельзя было назвать безупречными… особенно по сравнению с манерой одеваться мужской половины Стелтонов.
- Вы правы, - Лора слегка кашлянула, прочищая горло, - нет препятствий.
«Зачем он приехал? Чтобы выказать сожаление в связи со смертью отца? Так это можно было сделать и письмом. Кузен Джон мало подходит к этому дому - вряд ли его хорошо встретят остальные Стелтоны».
Неизвестно, как бы отнесся к визиту назойливого гостя и сам сэр Самюэль, но Джон также был внуком его дорогого друга. И сейчас он смотрел на обоих молодых людей весьма благожелательно. Хотя…
- Где это ты была, Лора? Почему в столь неподобающем для юной девице виде? Растрепанная, щеки красные…
- Простите, сэр, - смутилась Лора, - но я посещала семью викария и немного прошлась по солнцепеку.
- Разве была необходимость идти почти три мили в столь жаркий день?
- Ранее я пообещала им отнести рисунок для вышивки, и не подумала, что…
- Для посещений существуют экипажи, - резко прервал её опекун. – И не вижу необходимости для благородной девицы в полном одиночестве блуждать по окрестностям по столь смехотворному поводу.
Лора потупила глаза – это было именно то, чего она больше всего боялась.
- В конце концов, Элеонор разрешила тебе пользоваться Фанни (кстати, большое снисхождение с её стороны). Вот и убила бы сразу двух зайцев – выгуляла бы кобылу и отвезла эту самую вышивку.
- Да, сэр. В следующий раз я поступлю именно таким образом, - облегченно выдохнула Лора.
- А теперь иди – приведи себя в надлежащий вид. Мне надо представить тебя ещё одному джентльмену, - и он задумчиво буркнул себе под нос, - тоже невесть, где шляется.
Едва услышав разрешение уйти, Лора тотчас бросилась по направлению к лестнице на второй этаж, но в этот злополучный день всё получалось шиворот-навыворот.
Когда она уже преодолела первые ступеньки, то увидела, как ей навстречу спускается тот самый незнакомец, что недавно плавал в озере.
И он был таким… Может, если бы она только что не встретилась с кузеном, это не так бросилось бы в глаза, но этот джентльмен отличался от Спиллейна как арабский жеребец от пони. Не говоря про то, что он был красив, сама небрежная и одновременно надменная повадка выдавала человека из самых верхов высшего общества. А великолепно сидящий сюртук подчеркивал безукоризненную выправку.
«Господи, а я лохматая и вспотевшая! Что он обо мне подумает?»
Почему было так важно, что о ней подумает незнакомец, Лора не могла объяснить, но чувствовала себя так, словно это был вопрос жизни и смерти.
Между тем брови джентльмена недоуменно взмыли вверх, и после мгновенного замешательства, он слегка кивнул головой.
Лора также поклонилась и опрометью промчалась мимо него на второй этаж. И лишь, оказавшись в безопасности своей комнаты, смогла перевести дыхание и призвала на помощь Пэм.
- Мне нужно срочно привести себя в порядок, - пояснила она, неодобрительно осматривающей её служанке. – Сэр Самюэль хочет меня кому-то представить.
- Сэр Эдмунд приехал. Я видела, как он вылезал из экипажа. Сейчас прошёл в гостиную. Правда, сегодня нам нанес визит ещё один джентльмен. Я ещё вчера приготовила ему комнату, - важно пояснила Пэм.
«Ну да, кузену комнату заранее приготовили, а меня, в свое время, разве что с лестницы не спустили».
Опять вспомнилась давняя обида, усилив смутное раздражение, с которое у неё почему-то с первых минут встречи вызывал кузен.
Умывшись, поправив прическу и переодевшись, порядком взбудораженная Лора отправилась в обратный путь.
Странно, но при подходе к гостиной, её грудь вдруг сдавил страх: «А что, если….
Она даже не додумала эту мысль до конца, задохнувшись от накатившегося стеснения: «… если я ему не понравлюсь? Если он также будет насмехаться надо мной, как и майор? Нет, только не это!»
Всё дальнейшее Лора уже воспринимала через туманную дымку.
- Знакомься, Лора, этой мой младший сын Эдмунд. Шаркун и щеголь! Ну да Бог ему судья.
- Эдмунд, это моя воспитанница – внучка Спиллейна, с которым мы прошли вместе огонь и воду – мисс Лора Спиллейн.
- Мы уже виделись… раз знакомству, мисс Спиллейн.
Лора присела в книксене, опустив глаза под взглядами трех джентльменов (кузен, разумеется, всё ещё торчал в гостиной). Вскоре к ним присоединились сэр Самюэль-младший с леди Элизабет и Элеонор.
Завязался разговор о путешествиях, которые только что совершили оба путника.
Причем, если сэр Эдмунд лишь изредка вставлял слово, то Джон не умолкал ни на минуту. Он подробнейшим образом описывал все постоялые дворы, на которых побывал, наверное, за всю свою жизнь. Ведь не мог же он столько раз останавливаться на отдых, всего лишь переехав из одного графства в другое. Спиллейн называл одно за другим названия мелких городков, где находились почтовые станции до тех пор, пока присутствующие всерьез не заподозрили, что он их перечисляет по второму кругу.
К тому же кузен то и дело важно выказывал подробные оценочные суждения об их устройстве и обслуге.
Лору это сильно покоробило и, видимо, не только её.
- Спиллейн, - вдруг абсолютно серьезно обратился к гостю сэр Эдмунд, - а почему бы вам не составить Путеводитель по постоялым дворам Дербишира. Судя по всему, прежде, чем добраться до Стелтон-холла, вы исколесили все графство? И польза была бы для интересующихся этим вопросом путешественников (я уверен, что на свете есть и таковые), и вам не пришлось бы каждый раз рассказывать об этом впервые увиденным людям.
Сгорающая от стыда за родственника Лора скорее почувствовала, чем услышала издевательский смешок Элеонор. Зато Джон ничего не понял:
- Вы считаете, что мне нужно так поступить, и взяться за перо и бумагу?
- Несомненно. Я сам бы купил сей труд… развлечься на досуге.
Да, братья Стелтоны, видимо, мало отличались друг от друга. Правда, подколки сэра Эдмунда были гораздо тоньше издевок того же майора, да и (слава Богу!) были адресованы не самой Лоре, но она все равно сделала вывод, что рассчитывать на дружеские отношения с этим красавцем не стоит. А ведь сэр Эдмунд ей так понравился, что она все время упрямо отводила глаза, инстинктивно боясь, что тот прочтет в её взгляде заинтересованность и… посмеется над глупенькой девчонкой.
«Я этого не перенесу!»
Между тем в травлю гостя вступила и Элеонор.
- Какова цель вашего приезда в Стелтон-холл? – притворилась она заинтересованной. – Всё-таки, судя по вашим мытарствам по дорогам Дербишира, путь вам предстоял неблизкий.
- Я решил навестить кузину и выразить ей соболезнование. Знаете, известие о смерти дяди застало меня в Ирландии. Моя тетка по матери – миссис Энн Брайн – почила, не оставив прямых наследников. Вот я и…
- Велико ли наследство? Стоило ради него переплывать пролив? – заинтересовался сэр Самюэль.
- Ну… - Спиллейн окинул быстрым взглядом зеленые с золотым орнаментом шелковые обои, видимо, только в этот момент осознав, что озвученная сумма вряд ли произведет впечатление на владельцев столь роскошной усадьбы, но и промолчать уже было невозможно, - три тысячи фунтов.
Лора вновь услышала легкое хмыканье Элеонор. И замерла от унижения – её собственное приданое было ненамного больше. Но, понятно, что этим людям подобные суммы казались смешными.
Между тем сэр Самюэль не поддержал снобизма собственной дочери, окинув ерничавших детей недовольным взглядом
- Три тысячи фунтов, скажу вам я, хороший хлеб, - холодно заметил он и пригласил гостя к обеду.
...