Вебмастер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Site Admin На форуме с: 03.05.2006Сообщения: 4515 |
05 Фев 2009 23:16
Леди, вчера разослал всем личные сообщения, от большинства ответы уже получил, спасибо. Но еще не от всех, поэтому, дублирую письмо и здесь:
Вебмастер писал(а):
Если Вы планируете продолжать работу над переводами на нашем форуме и у Вас есть список книг и авторов, которые Вы хотели бы, чтобы были за Вами закреплены на будущее, я прошу Вас прислать мне такой список в любом удобном для вас формате личным сообщением или по электронной почте на адрес webmaster@webnice.ru
Мы хотим сформировать такой список, чтобы книги и романы, которые переводятся и закреплены за уже сложившимися группами, не попадали к новичкам. Также мы могли бы использовать такой список для координации работы с группами переводчиков с других сайтов. До конца этой недели такой список будет сформирован и вывешен здесь. Также я подготовил страницу, на которой желающие вступить в Лигу смогут самостоятельно выбрать себе текст для тестового перевода. Уважаемые координаторы групп, если в Вашей группе есть подвисшие главы или кто-то хочет использовать эту возможность для набора новой группы, пожалуйста, подключайтесь. Присылайте мне тексты на адрес webmaster@webnice.ru, я буду выкладывать их на этой странице, новички их будут переводить и выкладывать в созданном сегодня разделе Тестовые переводы. Потом вы выполненные ими работы сможете самостоятельно просматривать и, если качество перевода вас устраивает, привлекать новичка к работе в своей группе. Обращаюсь также ко всем с просьбой, при наличии свободного времени просматривать работы, которые будут выполняться новичками, и при необходимости подсказывать им, что нужно скорректировать и над чем поработать. Еще такой момент. Обсуждали его уже сегодня с Марикой и предлагаю всем. Реклама, которую вы видите на нашем сайте, показывается здесь для того, чтобы мы могли рекламировать наш сайт на других сайтах в интернете. Вы можем сфокусировать такую рекламу на какой-то узкой теме. Например, если вы занимаетесь переводом какого-то жанра или автора и вам пока не хватает единомышленников на нашем сайте, обращайтесь. Мы будем давать узконаправленные рекламные объявления. Может в одночасье это вас коллегами для перевода и не обеспечит, но приток целевых посетителей давать будет. Насколько мне известно, в середине месяца у вас происходила некая "перекличка", чтобы можно было скорректировать разноску, присвоить новые звания и т.п. В этом плане у нас ничего не меняется, отправляйте все данные как обычно, только не Президенту, а мне. Президента у нас больше не будет, будет "Координатор Лиги", который и будет заниматься этим и всеми прочими текущими вопросами работы Лиги в дальнейшем. Прошу вас также высказывать свои предложения и пожелания по работе нашей Лиги. p.s. Леди, я с большинством из Вас еще не имел удовольствия познакомиться, поэтому обращался по нику. Я знаю, что многим более привычно обращение по уже сложившемуся на форуме "домашнему" имени, поэтому, если вы хотите, чтобы и я к вам так обращался, подпишитесь единожды в своем письме этим именем. Только прошу не подшучивать и не подписываться "Моя единственная и неповторимая Королева". Со мной такой трюк может сработать _________________ |
||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Фев 2009 22:46
viktorina писал(а):
кстати вопрос ко всем!кто нибудь знает хорошие книги по теории художественного перевода.или может нужную темку подскажите.очень надеюсь на помощь как-то нашла в закрытой темке "Джо Гудмэн - A Season to Be Sinful" пару книг, которые неплохо бы прочитать начиающим переводчикам (Roksana советует) Нора Галь "Слово живое и мертвое" Корней Иванович Чуковский "Живой как жизнь" сама, правда, так и не прочитала пока) Хорошо бы Вебмастер организовал что-то вроде то ли темы такой, то ли просто где-то бы упомянуть данные книги, хоть в уставе, да и выложить их для всеобщего доступа) |
|||
Сделать подарок |
|
Вебмастер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Site Admin На форуме с: 03.05.2006Сообщения: 4515 |
06 Фев 2009 23:11
Ну вот, девушки, я с большинством из вас пообщался. Скажу сразу, что очень доволен
Мои сообщение не прочитали, т.е., очевидно, не посещали сайт за последние дни: Nomeolvides, Serpiente, Виса, Никуля, Roksana, povitrulya, KrasaDA, click9, Amanda. Если они участвуют в работе чьих-то групп и кто-то знает выходы на них напрямую, прошу уточнить об их дальнейшем участии в работе нашей Лиги. Zoda и Лика сообщили о невозможности в ближайшее время заниматься переводами в связи с отсутствием времени. Все остальные настроены оптимистично и на рабочий лад А мы определилсь с кандидатурой Координатора Лиги. Это Фиби, представлять её, уверен, не нужно, большинству из вас она и так хорошо знакома. Прошу любить и жаловать. Первые дни, пока Фиби войдет в курс дела, прошу сильно её не заваливать, в частности в эти выходные я забронировал её личное время для наших в ней совместных военно-полевых учений . А потом - пожалуйста Определиться с кандидатурой нам было непросто, так как другие названные вами имена тоже были весьма достойными кандидатурами. Фиби решила сформировать из них себе команду помощников. По вашим письмам я составил список зарезервированных авторов и книг. Я в тематике не особо силен, просто копировал имена из ваших писем, так что прошу всех внимательно проверить, все ли там верно. Может я что-то забыл или кто-то что-то вспомнил уже после того, как отправил мне письмо. Этот список предполагается оперативно обновлять, должен также предупредить, что если экспертная комиссия Лиги сочтет взятый кем-либо список резерва необоснованным, то он также может быть скорректирован. Ну вот, вкратце, на сегодня у меня такие новости. Администрация в текущей работе Лиги, как и прежде, особого участия не принимает, я буду заниматься техническими нововведениями, прошу вас по технической части продолжать высказываться. И, разумеется, администрация оказывает помощь и содействие по любым вопросам, по которым у вас возникли затруднения. Желаю Фиби успехов в новом качестве, а всем переводчикам - много хороших и благодарных читателей _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Фиби | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Фев 2009 18:35
Мастер, спасибо за доверие!
Девочки, спасибо за поздравления! Надеюсь, что оправдаю ваши ожидания! ЗЫ. Мастер, с нетерпением жду наши военно-полевых учений. Val Matzkevich писал(а):
фиби, мои поздравления! Только сообщи, будешь ты помогать мне с корректировкой перевода? Val Matzkevich, присланный тобой кусочек я отредактирую. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Вебмастер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Site Admin На форуме с: 03.05.2006Сообщения: 4515 |
14 Фев 2009 22:22
Уважаемые переводчицы, мы добавили в нашу разноску учет бета-ридеров. Это позволит нам вести подсчет вычитанных ими глав для присвоения званий, назначать старшими в группах и др., в общем, воздать, наконец, должное их нелегкому труду
В алфавитном списке имена бета-ридеров будут выводиться через черточку после имени переводчика. Если в одном переводе с одним переводчиком работали разные беты, соответственно, будет несколько строчек. Цитата:
• Вебмастер/Джулиана (9/9/9)
• Вебмастер/Лиса (1/1/0) • Вебмастер/Светик (1/0/0) всего: 11/10/9 Просим всех выслать данные по своим бетам, (в том числе, желающие могут это сделать и по своим старым, уже завершенным переводам) Фиби, чтобы она сделала соответствующую разноску. Большая просьба указывать ники ваших бет именно так, как они пишутся на форуме, а не так, как вы их привыкли называть. Очень хорошо также, если вы приведете ссылку на книгу, в переводе которой нужно сделать разноску, на наш раздел Переводы в каталоге. Т.е., на моем примере, заявка должна выглядеть примерно так: Цитата: Фиби, разнеси, пожалуйста, бета ридеров моего перевода Хэндленд Лори "Свидание с мертвецом / Dead Man Dating" https://lady.webnice.ru/literature/?act=books&v=45442
Джулиана с 1 по 9 главы, всего 9 глав Лиса 10 глава, всего 1 глава Светик 11 глава, всего 1 глава _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Рони | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Фев 2009 0:14
Вебмастер, поясните бестолковой как принимают в Лигу бета-ридеров. Я отбетила 2 главы романа Деверо и Амина их выложила в темке. И как мне дальше быть, можно ли снова предлагать свои услуги? И можно ли обращаться к Фибе с такими вопросами? |
|||
Сделать подарок |
|
Вебмастер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Site Admin На форуме с: 03.05.2006Сообщения: 4515 |
15 Фев 2009 10:15
Рони писал(а):
И как мне дальше быть, можно ли снова предлагать свои услуги? Рони, если Амину устраивает Ваша работа, продолжайте работать с ней, только пусть она отправит Фиби данные о внесении Вас в разноску перевода в качестве бета-ридера. Если у Вас есть время и Вы хотите бетить еще какие-либо романы, разместите объявление , указав ссылку на выложенные главы в Secrets в качестве примера Вашей работы. Уверен, желающие быстро найдутся, так как текст хороший и грамотный. Фиби также может сама предложить Вам поучаствовать в каких-то переводах, исходя из текущего состояния дел. Рони писал(а):
И можно ли обращаться к Фибе с такими вопросами? К Фиби можно и нужно обращаться по всем вопросам, касающимся деятельности Лиги. Если у Фиби будут сложности в решении каких-то вопросов, она обратится к администрации уже сама. В текущую же работу Лиги администрация не вмешивается, мы лишь совместно с Коллегией Лиги принимаем участие в обсуждении планов развития. Ну и, разумеется, вы всегда можете обращаться ко мне или Лисе для решения каких-то сложных, спорных ситуаций или непосредственно ко мне с вопросами и предложениями технического характера деятельности Лиги. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Вебмастер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Site Admin На форуме с: 03.05.2006Сообщения: 4515 |
15 Фев 2009 12:57
Немного автоматизирована страница тестовых отрывков . Теперь на ней есть ссылка "я беру этот отрывок для теста", после нажатия на которую, отрывок будет резервироваться за кандидатом, а мы будем видеть кто и когда взял отрывок для теста. Этот позволит избежать случаев, когда два кандидата возьмут один и тот же отрывок, а кураторам групп видеть, кто работает над их отрывками и, при необходимости, иметь возможность самостоятельно связаться с кандидатами.
Напоминаю также, что любой куратор группы может прислать Фиби свои отрывки для тестов, если испытывает потребность в помощниках по переводу. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Вебмастер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Site Admin На форуме с: 03.05.2006Сообщения: 4515 |
16 Фев 2009 10:56
Мы с Фиби посовещались и еще немного модифицировали нашу разноску для возможности учета кураторов групповых переводов, в случае, даже если непосредственного участия в переводах эти кураторы не принимают. Например, Фройляйн у нас осуществляет такое кураторство по переводу Хокинс Карен / Невеста в пледе. Имя куратора выводится теперь в алфавитном списке групповых переводов над списком самих переводчиков.
Цитата:
Куратор: Фройляйн
• Jolie/Ilona (2/0/0) • Ханибелл/Ilona (2/0/0) • Janina/Ilona (1/0/0) • KattyK/Ilona (1/1/0) • TiaP/Ilona (1/0/0) • Никуля/Ilona (2/0/0) • Black SuNRise/Ilona (1/0/0) • Klaisi/Ilona (1/0/0) • Капелюша/Ilona (2/0/0) • Лапочка-дочка/Ilona (3/0/0) • льот/Ilona (1/1/0) • LaLunaLili/Ilona (3/0/0) всего: 20/2/0 Таким образом, теперь у нас учтено все : сколько глав и в скольких переводах перевел каждый переводчик, сколько глав вычитал каждый бета и сколько переводов курирует каждый куратор. Разумеется, эти данные будут верны только при условии, что вы не забываете самостоятельно обновлять данные по уже переведенным вами главами и подавать Фиби информацию по участникам групповых переводов. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Фиби | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Фев 2009 20:20
Леди, я поздравляю наших дорогих девочек-переводчиц с новыми званиями!!!
Aminaomar: Опытный MiledY: Опытный Tinka: Начинающий Val Matzkevich: Начинающий vetter: Суперпрофи VikaNika: Профи Виола: Суперпрофи МариАнна: Начинающий Обломова: Начинающий Эрделька: Начинающий _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Вебмастер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Site Admin На форуме с: 03.05.2006Сообщения: 4515 |
26 Фев 2009 11:04
Мы тут с Фиби столкнулись с проблемой "неучтенных кадров" , получалось, что нам доступны только имена тех членов Лиги, что уже имеют "розу", т.е. выкладывали переводы на форуме, или хотя бы участвуют в разноске. А вновь принятые новички из этого списка выпадали. Поэтому, теперь Фиби будет сразу отмечать принятых участников как членов Лиги и у нас получится страница Состав Лиги переводчиков, на которой можно увидеть весь состав Лиги, вместе со списком всех книг в переводе по каждому из участников.
Дополнительно выявилось очень полезное свойство такого списка, а именно, выявление переводчиков, на текущий момент завершивших работу над взятыми переводами или вычитками, своего рода "свободные кассы" . Рядом с таким переводчиком выводится иконка зеленого флажочка. Думаю, координаторы групп, испытывающие "кадровые трудности", могут самостоятельно с такими людьми связываться и предлагать поучаствовать в переводах своих групп. Данные на странице формируются исходя из нашей общей разноски, поэтому, просьба не забывать обновлять и подавать данные Фиби как по переводчикам, так и по бетам. Ждем также ваших предложений по формированию данных на этой странице. Может какую-то информацию, ссылки стоит еще туда добавить? _________________ |
||
Сделать подарок |
|
TiaP | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Фев 2009 11:23
Вебмастер, на доске почета не нашла имён ушедших с форума девочек.
Как-то не красиво это Понимаю, что их уже нет на форуме и в лиге, но труд-то их здесь... А по поводу новой странички - хотелось бы чтобы законченные вещи как-то выделялись (шрифтом, цветом). То же самое в алфавитном перечне\личные данные. Всё подряд и переведённые вещи и нет. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Вебмастер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Site Admin На форуме с: 03.05.2006Сообщения: 4515 |
26 Фев 2009 12:18
TiaP писал(а):
Вебмастер, на доске почета не нашла имён ушедших с форума девочек.
Как-то не красиво это Понимаю, что их уже нет на форуме и в лиге, но труд-то их здесь... Трудов их никто не умаляет, их имена есть в алфавитном списке переводов и в самих темах переводов. Но кто ушел - тот ушел. На той странице, что мы сейчас обсуждаем, будет только действующий состав Лиги, потому что нам нужен этот список для нашей текущей работы. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
VikaNika | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Фев 2009 12:40
Вебмастер писал(а):
Дополнительно выявилось очень полезное свойство такого списка, а именно, выявление переводчиков, на текущий момент завершивших работу над взятыми переводами или вычитками, своего рода "свободные кассы" . Рядом с таким переводчиком выводится иконка зеленого флажочка. Думаю, координаторы групп, испытывающие "кадровые трудности", могут самостоятельно с такими людьми связываться и предлагать поучаствовать в переводах своих групп. Было бы удобно, чтобы этот флажок переводчик сам мог активизировать. Например, я закончу переводить оставшуюся главу и какое-то время вообще не смогу активно заниматься переводами (работы очень много будет). Я бы пока убрала флажок, а потом, как буду посвободнее - опять его поставлю. |
|||
Сделать подарок |
|
Вебмастер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Site Admin На форуме с: 03.05.2006Сообщения: 4515 |
26 Фев 2009 13:38
VikaNika писал(а):
Было бы удобно, чтобы этот флажок переводчик сам мог активизировать. Например, я закончу переводить оставшуюся главу и какое-то время вообще не смогу активно заниматься переводами (работы очень много будет). Я бы пока убрала флажок, а потом, как буду посвободнее - опять его поставлю. Да, я думал над этим. Скорее всего, сделаем, чтобы переводчик мог активизировать, наоборот, свою занятость, на случай, если таковая возникнет, а его "незанятость" пусть рассчитывается автоматически от числа переведенных глав. Иначе, боюсь, будут забывать этот флажок включать. А в разделе Тестовых переводов у кандидатов, которых уже приняли в Лигу, выводится маленькая белая роза. Леди, высказывайтесь, пожалуйста, по возможности, о выполненных тестах новичков. Решение о приеме в Лигу принимается на основе ваших оценок. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 7:34
|
|||
|
[3423] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |