Регистрация   Вход
На главную » Мир любовного романа »

Очень раздражает


Харис: > 07.04.09 12:28


* Слезы струились у нее по шекам, а глаза пылали гневом. Лаура решительно стряхнула их с лица.
Вот после этой фразы, я поняла, ни что в этом мире не вечно, и (О, Боже) даже глаза. Книга ужасов, ну или фнтастика, но не как не ЛР!
* Близнецы, вернувшись из школы, фактически взяли Эми на себя. Они потащили ее купаться в бассейн, где Эми всех поразила: выяснилось, что девочка плавает как рыба. За восемнадцать месяцев жизни в пустыне она, очевидно, успела приобрести кое-какие навыки выживания.
В пустыне, навыки выжывания, хм,хм, по плаванию Shocked Красота, все в пустыню, учиться плавать!!!!
* Он сжал ее грудь ладонью – испытал высшее мужское наслаждение.
Хороший мужчина, многое ему не надо, токо грудь подставь и усе!
* Нервные мурашки ползли вверх по позвоночнику. Она превратилась в одну огромную мурашку и сказала: "Да!"
Эт вообще верх писательского искусства. Одна огромная мурашка плюс еще которая умеет говорить, это не роман а ужастик какой-то (еще один)!

После всех этих перлов, так и хочется спросить у авторов как они вообще все это себе представляют, и читали ли они сами свое произведение?
«она вскрикнула, как если бы он ее ущипнул, и как лягушка обхватила его ногами»
Ну вот после этого, у меня сразу же ассоциация глав.героини с лягушкой. Зелененькая такая с выпученными глазками, лапки с перепонками, да и вообще красавица, которой свет не видывал.

...

Оксана-Ксю: > 07.04.09 12:46


Да уж... Буйная фантазия Laughing
Хотя, наверное за большинство ляпов следует "благодарить" переводчиков. Ведь, даже если фраза некорректно построена на английском, зачем же это убожество дословно писать на русском? Shocked

...

Nathalte: > 07.04.09 14:04


Я долго смеялась!!! Это же надо такое написать!

...

Virgin: > 07.04.09 14:08


Вот бы еще узнать, кто это написал и перевел!

...

Танюшка: > 07.04.09 15:08


А-а-а-балдеть! Валяюсь под столом! Такие перлы- это что-то.
А по поводу премии, кажется на ТВ тоже есть что-то подобное, какая-то ягода, не помню сейчас, кажется рябина, но не буду врать. Тоже вручается за сомнительные достижения, и тоже не принято лауреатам приходить лично получать. Там призы то ли бьют прям на сцене, то ли на благотворительность пускают.

...

Оксана-Ксю: > 07.04.09 16:02


Да полно всяких антипремий. В кино "Золотая малина", в шоу-бизнесе "Серебряная колоша", в науке "Шнобелевская премия". Так что ляпов и дурости везде хватает, а за самые сомнительные достижения еще и "награждают" Laughing

...

Фройляйн: > 07.04.09 16:07


Харис писал(а):
* Слезы струились у нее по шекам, а глаза пылали гневом. Лаура решительно стряхнула их с лица.
Вот после этой фразы, я поняла, ни что в этом мире не вечно, и (О, Боже) даже глаза. Книга ужасов, ну или фнтастика, но не как не ЛР!
* Близнецы, вернувшись из школы, фактически взяли Эми на себя. Они потащили ее купаться в бассейн, где Эми всех поразила: выяснилось, что девочка плавает как рыба. За восемнадцать месяцев жизни в пустыне она, очевидно, успела приобрести кое-какие навыки выживания.
В пустыне, навыки выжывания, хм,хм, по плаванию Shocked Красота, все в пустыню, учиться плавать!!!!
* Он сжал ее грудь ладонью – испытал высшее мужское наслаждение.
Хороший мужчина, многое ему не надо, токо грудь подставь и усе!
* Нервные мурашки ползли вверх по позвоночнику. Она превратилась в одну огромную мурашку и сказала: "Да!"
Эт вообще верх писательского искусства. Одна огромная мурашка плюс еще которая умеет говорить, это не роман а ужастик какой-то (еще один)!

После всех этих перлов, так и хочется спросить у авторов как они вообще все это себе представляют, и читали ли они сами свое произведение?
«она вскрикнула, как если бы он ее ущипнул, и как лягушка обхватила его ногами»
Ну вот после этого, у меня сразу же ассоциация глав.героини с лягушкой. Зелененькая такая с выпученными глазками, лапки с перепонками, да и вообще красавица, которой свет не видывал.


О-о-ох, зашибись! rofl rofl rofl И такое печатают? Блин, а я комплексую наши переводы выкладывать, всё-то мне кажется что ляпов полно... Embarassed Но ТАКОГО у нас не найти!!! Ok

...

Lucrecia: > 07.04.09 16:39


Dur Я тут недавно читала ЛР, в котором ГГ-й почти на протяжении всей книги называет ГГ-ню "Дорогая моя" меня так это достало - прям Регина Дубовицкая в брюках! Evil or Very Mad

...

Шурочка: > 07.04.09 17:08


Не люблю,когда в ЛР все предсказуемо, но автор еще и повторяется, пишет штампами. Ту и так знаешь,чем все закончится, а надо еще всякие глупости героев прослеживать.

...

Fedundra: > 07.04.09 19:50


А мне всегда было интересно физиологическое воплощение термина "ЗАТРЕПЕТАЛА"
Типа - судорога или эпилепсический припадок?

...

ЕленКа: > 07.04.09 23:14


А мне понятно это выражение. ЗАТРЕПЕТАЛА - это когда все тело пребывает в некоей дрожи: сердце, дыхание, нервы натянуты до дрожи, голова кружится. Много что можно вложить в это слово, - что-то повышенно напряженное, волнующее.

...

Юния: > 08.04.09 14:13


О да, перлы про одну огромную муражку - мне тоже часто встречаются. Laughing Laughing Laughing

...

Virgin: > 08.04.09 14:28


А мне почему-то ничего такого не попадается, только один раз наткнулась на "маленькие мужские сосочки".

...

ЕленКа: > 08.04.09 16:43


Читаю сейчас роман из истории средневековья, вроде как неплохой, но порой встречаются ляпы, какие скорее переводчики наделали (надеюсь на это). Например понравилось выражение, что "в монастыре пищу считали грехом". Shocked В принципе можно догадаться, что автор имела в виду, но получается, что монастырь был для святых, вознамерившихся уморить себя голодом. Или, что "в саду были устроены небольшие укромные уголки для услад". Shocked Как-то тут мне стало неясно, какие услады имеет ввиду переводчик (или же всетаки автор

...

Коти: > 08.04.09 19:56


ЕленКа писал(а):
Читаю сейчас роман из истории средневековья, вроде как неплохой, но порой встречаются ляпы, какие скорее переводчики наделали (надеюсь на это). Например понравилось выражение, что "в монастыре пищу считали грехом". Shocked В принципе можно догадаться, что автор имела в виду, но получается, что монастырь был для святых, вознамерившихся уморить себя голодом. Или, что "в саду были устроены небольшие укромные уголки для услад". Shocked Как-то тут мне стало неясно, какие услады имеет ввиду переводчик (или же всетаки автор

Полагаю, что для любовных утех эти укромные уголки были в саду (наверное, переводчик решил смягчить дословный перевод) Wink . Мне тоже подобное предложение где-то попадалось.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение