Karis:
» Глава 18
Дорогие девочки)) Мы всё ближе подходим к финалу нашей первой книги

Прошу прощения за задержочку, теперь мы будем двигаться к этому финалу чуть быстрее)
Перевод: Karis
Редактирование: Мел Эванс, Dana-NRW
Глава 18
Харпера терзало ощущение, что он сам подписал себе смертный приговор. Следуя полученным указанием, он нашёл Хейли за прилавком. Она сидела на стуле, окружённая горшками и ящиками с цветами, и занималась обслуживанием последних на этот день покупателей. На ней была рубашка кроваво-красного цвета. Или как правильнее назвать подобное одеяние? Платье, туника? Боги, откуда же ему знать, как называют одежду для беременных…
Этот кроваво-красный цвет производил на Харпера довольно странное впечатление. Броский, сексуальный оттенок. А ещё неровно обрезанная чёлка, делающая глаза Хейли просто невероятно огромными. И полускрытые волосами большие кольца в ушах, чуть покачивающиеся при каждом движении.
Высокий прилавок скрывал состояние Хейли. При взгляде на неё едва ли можно было догадаться, что она беременна. Если, конечно, не обращать внимания на её глаза, выражение которых выдавало заметную усталость. Лицо Хейли немножко опухло, то ли из-за набранного веса, то ли от недосыпа. В любом случае Харпер отлично понимал, что на его месте было бы совсем некстати об этом упоминать. За последние несколько дней всё, что вылетало из его уст в присутствии Хейли, оказывалось неправильным и неуместным.
Поэтому он даже и не питал глупых иллюзий, будто предстоящая встреча пройдёт более гладко.
Но он сам выбрал этот путь и пройдёт его достойно.
Харпер подождал, пока Хейли не закончит оформлять последние покупки, а потом решительно и бесстрашно двинулся к прилавку.
– Привет.
Взгляд, брошенный на него Хейли, показался Харперу не особо дружелюбным.
– Привет. Неужели ты вылез из своей излюбленной пещеры?
– Я закончил там все дела. Позвонила мама и сказала, чтобы я подвёз тебя до дома, как только доделаю свою работу.
– Ну а я свою ещё не доделала, – её голос был полон раздражения. – Где-то здесь бродят ещё два клиента, и пока они тут, я никуда не уйду. По субботам моя очередь закрывать питомник.
А с клиентами она обычно разговаривает совсем другим тоном. Харперу начало казаться, что такой резкий тон она припасла специально для него.
– Мама просила передать, что ты зачем-то нужна ей дома, причём очень срочно. Билл с Ларри всё здесь закончат и закроют питомник.
– Зачем я ей понадобилась? И почему она сама не позвонила?
– Почём мне знать? Я всего лишь гонец. – Да, он был в курсе, какая участь обычно поджидает гонцов. – Я поговорил с Ларри, он согласился взять на себя парочку отбившихся от стаи покупателей.
Хейли заставила себя подняться со стула. Когда Харпер протянул ей руки, она представила, как откусывает его ладони по самые запястья.
– Я лучше прогуляюсь.
– Чёрт тебя дери, Хейли! – Харпер сунул руки в карманы и уставился на неё тем же угрюмым взглядом, каким она одаривала его. – Ты специально хочешь поставить меня в ужасное положение? Да если мама только узнает, что я позволил тебе идти пешком, то сбросит на меня тонну кирпичей, вобьёт в землю, а потом примется за тебя. Короче, идём со мной.
– Ладно.
На самом деле Хейли и сама не знала, почему чувствует себя такой измученной, выбитой из колеи и до чёртиков уставшей. Откуда взялась эта язвительность? А ещё Хейли очень боялась, что с ребёнком может быть что-то не так, хоть врач постоянно и заверяла её в обратном.
Вдруг он родится больным или искалеченным, потому что она… Хейли не знала, что могла делать не так, но в этом уж точно будет повинна только она.
– Моё рабочее время заканчивается через полчаса, – снова недовольно пробурчала она и так резко дёрнула на себя дверцу машины Харпера, что чуть её не оторвала. – Не знаю, что уж там такого могло приключиться, раз это не может подождать каких-то несчастных полчаса?
– И я не знаю.
– И она так до сих пор и не встретилась с тем гением генеалогии.
Харпер сел в машину и завёл двигатель.
– Да. Когда захочет, тогда и встретится.
– Кстати, по тебе не скажешь, что тебя это дельце хоть чуточку волнует. Почему ты никогда не приходишь на наши заседания, посвящённые призраку?
– Обещаю прийти, если меня вдруг осенит какими-нибудь полезными идеями.
Запах Хейли тоже оказывал определённое воздействие на Харпера. Особенно когда она сидела так близко, в тесноте автомобиля. Её аромат, такой насыщенный и сексуальный, словно царапал остриём ножа по самообладанию Харпера, выпуская наружу тёмные желания. И заставляя жутко волноваться.
Единственная радость в сложившейся ситуации – до дома-то на машине ехать всего ничего.
Сделав вид, что ничуть не взволнован, Харпер сделал резкий поворот и затормозил перед Харпер-хаусом.
– Ты несёшься на своей пафосной машинке так, словно сбежал из тюрьмы.
– Это не пафосная машинка, а удобный и надёжный спортивный автомобиль. И я еду не так уж и быстро. Чем я заслужил, что ты так и норовишь вцепиться мне в задницу?
– Я вовсе не норовлю вцепиться тебе в задницу, а просто высказала вслух своё наблюдение. Благо, ты хоть красный цвет не выбрал. – Она открыла дверь и еле вытолкнула ноги из машины. – Большинство парней покупают красные тачки показухи ради. Может, в твоём случае чёрный цвет не так бросается в глаза, иначе твоя приборная панель ломилась бы от квитанций за превышение скорости.
– За превышение скорости меня не штрафовали уже два года.
В ответ Хейли лишь скептически фыркнула.
– Ладно, полтора года, но…
– Не соизволишь ли ты прекратить спорить со мной каждые пять секунд, а подойти и помочь мне выбраться из этой идиотской машины? Я не могу встать.
Подобно марафонцу, сорвавшемуся со старта, Харпер оббежал автомобиль и подлетел к Хейли. Однако он не мог точно определить, что именно от него требовалось, особенно когда раскрасневшаяся Хейли так грозно сверкала на него глазами. Сначала он подумал взять её за руки и резко потянуть на себя. Но потом понял, что такое движение может растрясти…ну, повредить что-то.
Поэтому он нагнулся, взял её под подмышки и бережно поднял.
Её живот упёрся в его живот. Тут Харпер почувствовал, что его на самом деле бросает в удушливый жар. Тонкая струйка пота поползла по позвоночнику…
И вдруг то, что находилось у Хейли в животе, зашевелилось. Харпер отчётливо ощутил два сильных толчка.
Это… это было необыкновенно.
А Хейли тут же оттолкнула Харпера, напоследок сухо бросив:
– Спасибо за помощь.
«Как же унизительно», - подумала Хейли. Она даже не в состоянии переместить центр тяжести на ноги и нормально встать! Или хотя бы согнуться да и выползти из проклятой машины. Но, разумеется, если бы Харпер не настоял на поездке до дома в этой игрушке для мальчиков, Хейли не пришлось бы сталкиваться с таким отвратительным унижением.
Ей хотелось проглотить целое ведро ванильного мороженого и остаток жизни провести в ванне с холодной водой.
Толкнув дверь, Хейли зашла в дом.
И тут раздался крик «Сюрприз!», отчего её сердце подпрыгнуло к горлу, и она едва не потеряла контроль над своим невероятно чувствительным мочевым пузырём.
С потолка гостиной свисали искусно закрученные голубые и розовые бумажные гирлянды. В углах комнаты покачивались белые воздушные шары. На высоком столике громоздилась разноцветная гора подарочных коробок, обёрнутых в красивую бумагу и перевязанных ленточками. А ещё гостиная была заполнена женщинами. Помимо Роз и Стеллы здесь оказались все работающие в питомнике девушки и некоторые из постоянных клиенток.
К Хейли подплыла Роз и обняла за плечи:
– Вот скажи, почему ты выглядишь такой ошарашенной, деточка? Неужели ты на самом деле думала, что мы не устроим тебе вечеринку в честь скорого рождения малыша?
(1)
– Вечеринка в честь рождения… – Хейли почувствовала, как на её лице расцветает улыбка. Одновременно с этим из глаз брызнули слёзы.
– Проходи и присаживайся. Можешь позволить себе стаканчик волшебного пунша Дэвида, прежде чем окунёшься в наш балаган.
– Это так… – В центре, будто трон, стояло кресло, украшенное шариками и вуалью. – У меня просто нет слов…
– Тогда я сяду рядышком с тобой. Меня зовут Джолин, милая. Я мачеха Стеллы. – Она пожала руку Хейли, затем коснулась её живота. – И уж поверь, у меня всегда есть, что сказать.
– Держи, – Стелла передала Хейли бокал пунша.
– Спасибо. Спасибо вам огромное. Мне ещё никто не делал таких приятных подарков. Никогда в жизни.
– Можешь чуточку поплакать, – Джолин протянула Хейли платочек, обшитый по кромке кружевами. – А после мы закатим небывалое веселье.
Что они с успехом и устроили. В гостиной раздавались бесчисленные охи и ахи при виде крошечных одёжек, мягких, как облако, покрывал, а также ботиночек, сшитых вручную. Все по очереди поворковали над погремушками, игрушками и мягкими зверюшками. Потом принялись играть в глупейшие игры, на которые женщины пойдут лишь на подобных вечеринках. Лились реки пунша, а к ужину в качестве десерта подоспел изумительный торт.
И тяжесть, сжимавшая сердце Хейли последние дни, наконец, испарилась.
– Это самая шикарная вечеринка из всех, на которых я когда-либо была! – Ошеломлённая и обессиленная Хейли уселась на стул и обалдело уставилась на подарки, которые Стелла снова аккуратно складывала на столе. – Я понимаю, что всё это устроено в мою честь, чему несказанно рада, но, как думаете, другим же тоже было весело, да?
– Ты что, издеваешься? – устроившись на полу, Стелла расправляла и складывала подарочную бумагу с коробок, превращая её в аккуратные квадратики. – Да наша вечеринка имела бешеный успех!
– Вы собираетесь сохранить всю эту бумагу? – поинтересовалась Роз у Стеллы.
– Когда-нибудь Хейли захочется рассмотреть всё ещё раз. И я спасаю только то, что она полностью не разорвала в клочья.
– Я ничего не могла с собой поделать. У меня внутри всё дрожало от радости и нетерпения. Надо попытаться вспомнить, кто что подарил, и отправить открытки со словами благодарности.
– Пока ты неистово рвала бумагу, я составила список.
– Разумеется, вы его составили. – Роз налила себе ещё один бокальчик пунша, села и вытянула ноги. – Боже, я без сил…
– Вы столько всего сделали! Всё прошло просто потрясающе! – Хейли быстро-быстро замахала руками, почувствовав, как к глазам в очередной раз подступают слёзы. – Все вы, а я… я и забыла, какими невероятно щедрыми и хорошими бывают люди. Ой, девочки, только взгляните на все эти прелестные вещицы! Жёлтая пижамка с медвежатами, подходящий к ней чепчик, детская шапочка, и… колыбелька. Стелла, моя безграничная благодарность за колыбельку.
– У меня была похожая, без неё я бы не управилась.
– Вы представить себе не можете, как для меня важно то, что вы сделали. Вы обе. Я о таком и не мечтала. Слов не хватает, чтобы описать, какой я испытала восторг и как это было неожиданно.
– Угадай с первого раза, кто всё затеял, – Роз кивнула на Стеллу. – Дэвид прозвал её «генералом Ротшильдом».
– Надо будет первым делом поблагодарить его за фантастическую еду. Неужели я и правда слопала два куска торта? У меня такое чувство, что я вот-вот рожу.
– Рожать пока рано, поскольку мы ещё не закончили. Сейчас мы отправимся наверх, где тебя ждёт мой подарок.
– Но ведь вечеринка…
– Плод совместных усилий. А мой подарок наверху. Надеюсь, он придётся тебе по душе.
Роз со Стеллой помогли ей подняться, и на лестнице Хейли призналась:
– Я нагрубила Харперу.
– Ему не впервой.
– Но я вела себя ужасно. Он помогал вам устроить сюрприз, а я ему чуть голову не откусила. Ну, или «норовила вцепиться ему в задницу». Это он так выразился, и теперь я с ним полностью согласна.
– Что ж, значит, тебе предстоит перед ним извиниться. – Роз провела Стеллу и Хейли в восточное крыло дома, мимо их комнат. – А вот и твой подарок.
Роз открыла дверь комнаты и пропустила Хейли вперёд.
– О боже, боже, боже!
Хейли прижала обе ладони ко рту, в изумлении осматривая комнату. Её глазам предстали стены нежного бледно-жёлтого оттенка и кружевные занавески на окнах.
Ясно, как день, что детская кроватка – настоящий антиквариат. Только по-настоящему старинная и бережно хранимая мебель может смотреться настолько изящно и дорого. Дерево блестело, переливаясь тёмными красноватыми оттенками. Хейли узнала то самое приданое для новорождённого, на которое совсем недавно пускала слюнки, любуясь им в журнале, и уже тогда понимала, что в жизни не сможет такого себе позволить.
– Пока ты живёшь здесь, вся мебель твоя. Когда-то я использовала её для своих детей, моя мама для меня, её мама для неё, и так продолжалось более восьмидесяти пяти лет. Но постельное бельё полностью твоё, как и пеленальный столик. Стелла добавила сюда плед и лампу. А Харпер и Дэвид, благослови Бог их светлые души, покрасили комнату и приволокли мебель с чердака.
Чувства настолько переполняли Хейли, что она только кивала в ответ.
Стелла погладила её по спине:
– Когда мы перетащим сюда все подарки, ты совьёшь прекрасное гнёздышко для своего малыша.
– Как же всё красиво! Мне такое не снилось даже в самых сладких снах! Я.… Знаете, мне безумно не хватает папы. Чем ближе становится срок родов, тем больше по нему тоскую. Вот тут, в самом моём сердце, засела боль. И я чувствовала себя такой потерянной, до ужаса напуганной, к тому же меня буквально затопила жалость к самой себе. – Хейли вытерла текущие по щекам слёзы. – Теперь же, благодаря всему этому, я чувствую… это ведь не просто вещи. Я уже люблю их, люблю всё-всё вокруг. И такое чудо создали вы. Вы сотворили чудо для меня и моего малыша.
– Ты не одинока, Хейли. – Роз накрыла ладонью её живот. – Никто из вас больше не одинок.
– Знаю. И я думаю… ну, в общем, мне кажется, что я могла бы со всем справиться и в одиночку. Я была готова работать до изнеможения, хоть без сил падать. Но мне и в голову бы не пришло, что я вновь обрету настоящую семью. Никогда бы не подумала, что буду жить с людьми, которые беспокоились бы обо мне и ребёнке. Я такая… такая дура!
– Нет, – возразила Стелла, – просто ты беременная.
Хейли рассмеялась и смахнула последние слёзы.
– Наверное, это многое объясняет. Но мне совсем недолго осталось прикрываться таким оправданием. И я никогда, никогда в жизни не смогу выразить вам свою благодарность. Ни словами, ни чем-либо ещё. Никогда, понимаете?
– Думаю, достаточно просто окрестить ребёнка нашими именами, – небрежно произнесла Роз. – Особенно, если родится мальчик. Ему будет немного трудновато в школе с таким именем, как Розалинда Стелла, но звучит неплохо.
– Эй, а почему не Стелла Розалинда? Почему вы поставили себя на первое место?
Роз подняла бровь и окинула Стеллу взглядом:
– Это один из тех редких случаев, когда возраст играет на руку.
* * *
Ночью Хейли на цыпочках пробралась в детскую. Ей очень хотелось всё потрогать, насладиться запахами и просто посидеть в кресле-качалке, поглаживая руками свой живот.
– Мне очень жаль, что в последнее время я была такой раздражительной и попросту противной. Но теперь с нами всё хорошо, солнышко. У нас есть две замечательные феи-крёстные. Они самые лучшие на свете! Самые прекрасные женщины. Я никогда не смогу отблагодарить их за всё, что они для нас делают. Но, клянусь Богом, о чём бы они меня ни попросили, я это сделаю. Я сделаю для них всё. А ещё здесь я в безопасности. Очень глупо было об этом забывать. Мы с тобой одна команда, ты и я. И мне совсем не следовало бояться тебя. Или за тебя, – прикрыв глаза, она качнулась в кресле. – Я так сильно хочу взять тебя на руки, что у меня сводит пальцы. Я хочу нарядить тебя в какую-нибудь из этих милых вещичек, а потом прижать к самому сердцу. Почувствовать твой запах и качаться вместе с тобой в этом кресле. Боже, как мне хотелось бы знать, что я всё делаю правильно…
Её обдало мрачным холодом, кожа покрылась мурашками. Но, открывая глаза, Хейли не испытывала страха. Её наполнили жалость и сострадание. Взгляд остановился на женщине, застывшей у детской кроватки.
Этой ночью её золотистые локоны рассыпались по плечам в совершенном беспорядке. На ней была ночная сорочка с запачканным грязью подолом. А глаза её горели безумием.
– У тебя ведь никого не было, правда? Никто не помогал тебе, – у Хейли дрожали руки, но она продолжала неторопливо поглаживать живот и говорить, не сводя глаз с призрачной фигуры. – Должно быть, ты была совсем одна в те дни, когда испытывала тот же страх, что и я. На твоём месте я бы с ума сошла. И не знаю, чтобы бы я делала, если бы с моим малышом что-нибудь случилось. Или как бы смогла жить дальше, если бы что-то лишило меня его. Или её. Я бы этого не вынесла. Даже если бы была мёртвой. Поэтому, наверное, я немного тебя понимаю.
После этих слов Хейли услышала пронзительный стон израненной горем души или больного разума.
В следующее мгновение она была уже одна.
* * *
В понедельник Хейли снова взгромоздилась на свой стул. Она старалась не обращать внимания на постоянную ноющую боль в пояснице, а когда ей опять захотелось в туалет, она в очередной раз попросила одного из сотрудников временно её заменить, пошутив о трудном характере своего мочевого пузыря.
Последний, как ей казалось, скукожился до размеров горошинки.
На обратном пути она вышла на свежий воздух, чтобы размять ноги и перекинуться парой слов со Стеллой.
– Ничего, если я возьму небольшой перерывчик? Хочу отыскать Харпера и попросить у него прощения. – Она всё утро провела в страхе перед этим моментом, но откладывать его дальше было некуда. – В воскресенье я его так и не нашла. Возможно, сегодня он снова заполз в свою пещеру.
– Ступай. Кстати, я только что от Роз. Она связалась с нашим экспертом. Как его? Доктор Карнеги. Они договорились о встрече ближе к концу недели, так что есть надежда, что скоро наши дела пойдут в гору. – Прищурившись, Стелла внимательно оглядела Хейли. – Я ведь говорила, что на завтрашний приём к врачу ты поедешь с кем-то из нас? Больше ты сама машину водить не будешь.
– Я ещё пока умещаюсь за рулём.
Правда, с таким большим трудом…
– Возможно. Но завтра тебя повезу я или Роз. А ещё я думаю, что тебе пора бы переходить на неполный рабочий день.
– С таким же успехом ты могла бы предложить мне лечь в психушку, что на данный момент для меня равнозначно прекращению работы. Брось, Стелла! Ведь многие женщины работают до самого конца. Кроме того, весь рабочий день я просиживаю на пятой точке. Только сейчас, в поисках Харпера я хоть немного прогуляюсь.
– Иди, гуляй. Только ничего не поднимай. Слышишь? Ничего.
– Опять ворчит. Ну вечно она ворчит, – пробубнила Хейли, но всё-таки улыбнулась Стелле на прощание, после чего отправилась к теплицам.
Остановившись у дверей теплицы, Хейли принялась репетировать свою речь. Нужно обязательно всё хорошенько обдумать. Харпер должен принять её извинения. Должен, и всё тут. Роз воспитала хорошего сына и, как успела заметить Хейли, у него очень доброе сердце. Ей хотелось, очень-очень хотелось убедить Харпера, что в тот раз она пребывала в весьма скверном настроении, поэтому и вела себя весьма скверно.
Она осторожно приоткрыла дверь. Господи, как же ей нравился здешний запах! Запах развития и экспериментов. Она надеялась, что однажды Роз или Харпер научат её чему-нибудь, связанному с ранней стадией жизни растений.
Хейли заметила Харпера в дальнем конце теплицы. Склонившись над столом, он сосредоточенно работал и притоптывал в такт музыке, звучащей в его наушниках.
Вот чёрт, ну до чего же он хорош! Если бы она повстречала его в своём книжном магазинчике до того, как её жизнь претерпела столь кардинальные изменения, то лезла бы из кожи вон, лишь бы привлечь его внимание. Тёмные растрёпанные волосы, чёткая линия подбородка, глаза мечтателя… И прекрасные, как у музыкального гения, руки.
Спорим, он вскружил голову не одному десятку женщин. А ещё десятки стоят в очереди, ожидая удачной возможности броситься ему на шею.
Она направилась к нему навстречу, но вдруг встала, словно налетев на невидимую стену, когда Харпер резко поднял голову, обернулся и посмотрел на Хейли в упор.
– Боже мой, Харпер! Это я хотела тебя напугать!
– А? Что? – его глаза вспыхнули, и он вырвал наушники из ушей. – Что ты сказала?
– Мне казалось, ты не слышишь, как я подкрадываюсь.
– Я… – Он не слышал. Но он почувствовал её запах. – Ты что-то хотела?
– Можно сказать и так. Я хочу попросить прощения за своё свинское поведение. За то, что стоило тебе только открыть рот в последние несколько дней, как я тут же на тебя рявкала. Я вела себя как редкостная сука!
– Да нет… ну, да. Но всё нормально.
Хейли рассмеялась и подошла поближе. Ей хотелось хорошенечко рассмотреть, чем он занимается. На первый взгляд казалось, будто он просто решил срастить воедино кучку стебельков.
– Знаешь, меня тут просто одолевают вечные вопросы. Ну, типа того, что мне делать и какой выбрать путь. Почему я кажусь себе такой толстой, такой бесконечно уродливой и тому подобное.
– Ты не толстая. И никогда не будешь уродливой.
– Невероятно мило с твоей стороны говорить такие слова, но беременность на моём зрении никак не отразилась. Я отлично знаю, что вижу в зеркале каждый день.
– Тогда ты должна отлично знать, как ты прекрасна.
Её глаза заискрились, на губах расцвела чарующая улыбка.
– Наверное, я выгляжу весьма жалкой, раз ты чувствуешь себя обязанным заигрывать со стервозной беременной женщиной.
– Я не… я не чувствую. – Он не чувствовал никакой обязанности. Он просто жаждал заигрывать с ней. – В общем, надеюсь, тебе лучше.
– Гораздо лучше. По большому счёту, я только и делала, что жалела себя, хотя и жутко ненавижу мысли, типа « бедная я, несчастная». Но вот, захожу я понуро в дом, где твоя мама и Стелла устроили для меня самый настоящий праздник. И тут я совсем залилась слезами. И Стелла тоже. Но потом началось сумасшедшее веселье. Можешь ли ты представить, что вечеринка, посвящённая рождению ребёнка, превратится в натуральную рок-н-ролльную пирушку? – она положила руки на живот и засмеялась. – Тебе когда-нибудь доводилось общаться с мачехой Стеллы?
– Нет, не доводилось.
– Она та ещё приколистка! Смешила меня на каждом шагу, и каждый раз я готова была разродиться на месте. А миссис Хаггерти…
– Миссис Хаггерти? Наша миссис Хаггерти была на вашей пирушке?
– И это ещё что! Она выиграла первое место в викторине по названиям песен. Нужно было написать на листочке все песни, в названиях которых фигурирует слово «малыш». И ты ни за что на свете не догадаешься, название какой песни она написала.
– Ладно. Сдаюсь без боя.
– «У малышки есть за что подержаться».
(2)
На этот раз Харпер широко ухмыльнулся:
– Да ладно! Миссис Хаггерти написала название рэпа?
– Даже прочитала куплет.
– Вот тут ты точно меня обманываешь.
– Ни в коем разе! Ну, ладно, она прочитала только пару строк, но уже от этого я чуть трусики не промочила. Так, вернёмся к цели моего прихода, пока я про неё не забыла. Харпер, в тот день ты помог устроить самый лучший праздник в моей жизни, а я в ответ ныла, огрызалась на тебя и, как ты точно подметил, так и норовила вцепиться тебе в задницу. И мне очень, просто неимоверно жаль.
– Ерунда. Всё хорошо. Есть у меня один приятель, у которого пару месяцев назад родила жена. Клянусь, к концу беременности стало казаться, что у неё изо рта выглядывают клыки. А ещё, по-моему, пару раз зрачки её глаз окрашивались в красный цвет.
Поглаживая живот, Хейли снова рассмеялась.
– Надеюсь, я буду выглядеть не настолько страшно, прежде чем…
Она замолчала на полуслове. На её лице появилось озадаченное выражение, когда внутри своего тела она почувствовала лёгкий хлопок. Или услышала. Слабый звук, словно кто-то проткнул полиэтиленовый мешочек.
А по её ногам потекла вода.
Харпер глухо вскрикнул, будто слова застряли у него горле, перекрывая кислород. Затем начал лепетать и суетиться, пока Хейли взирала на растёкшуюся по полу лужу.
– Вот дела… – только и смогла вымолвить она.
– Ничего страшного. Не волнуйся, всё хорошо. Может, мне… наверное, мы должны…
– Боже мой, Харпер. Я не описалась. У меня воды отошли.
– Какие воды? – он моргнул, а потом побледнел, как смерть. – Ах, эти воды… О, боже. Вот дерьмо. Садись. Садись, или… или я пойду за…
За армией спасения, морской пехотой, войсками специального…
– За мамой.
– Думаю, мне надо пойти с тобой. Мы немножко рановато, – силясь не закричать, Хейли с трудом выдавила улыбку. – Вообще-то нам осталось ещё целых две недели, но, может… может, малышу просто не терпится выйти и посмотреть, что тут за шум такой? Я обопрусь на тебя, хорошо? О боже, боже, Харпер, я боюсь до смерти!
Харпер обхватил её рукой.
– Всё хорошо. Просто держись за меня. У тебя что-нибудь болит?
– Нет. Пока нет.
Харпер боялся, что и сам вот-вот грохнется в обморок, но руки его твёрдо и уверенно поддерживали Хейли. А когда он наклонил голову и посмотрел Хейли в глаза, его улыбка была тёплой и очень ласковой.
– Эй, – с огромной бережностью Харпер коснулся её живота. – С днём рождения, малыш.
– С ума сойти… – лицо Хейли сияло, словно солнечный луч, когда они выходили из теплицы. – Это что-то невероятное!
* * *
Стелла не могла родить за Хейли, зато постаралась взять на себя все остальные дела. Или что-нибудь кому-нибудь перепоручить. Как выяснилось, предварительно Хейли не удосужилась собрать сумку в больницу, но Стелла составила список необходимых вещей. Отвозя будущую маму в больницу, привела в боевую готовность Дэвида, сообщив по телефону о начале шоу. Затем позвонила доктору и доложила о состоянии Хейли. Оставила голосовое сообщение на автоответчике папы и Джолин, чтобы те позаботились о её собственных детях. Когда у Хейли начались первые схватки, Стелла подсказывала ей, как следует правильно дышать.
– Если когда-нибудь, к примеру, я выйду замуж, куплю дом или объявлю войну, надеюсь, ты возьмёшь на себя планирование деталей.
Стелла взглянула на поглаживающую живот Хейли.
– Я в полном твоём распоряжении. Справляешься?
– Да. Жутко боюсь и волнуюсь, но… Господи боже, я рожаю ребёнка!
– И ты родишь потрясающего ребёнка.
– В книгах я вычитала, что процесс родов бывает весьма мудрёным, так что если я начну орать на тебя или обзываться…
– Я никуда не уйду и не стану ничего принимать близко к сердцу.
К тому времени, как в больницу подоспела Роз, Хейли уже обрела своё пристанище в родовой палате. Телевизор уже показывал старую серию «Друзей». А полочка, на которой стоял телевизор, была украшена белыми розами. Несомненно, всё было делом рук Стеллы.
– Как делишки у нашей мамы?
– Они сказали, что малышу не терпится родиться, – раскрасневшаяся, с сияющими глазами, Хейли протянула руку Роз. – А ещё сказали, что у нас всё хорошо. Схватки становятся всё чаще, но мне не очень больно.
– Она отказалась от эпидуральной анестезии, – сообщила Стелла Роз.
Та похлопала Хейли по руке:
– Солнышко, всё на твоё усмотрение, конечно. Но если станет совсем тяжко, ты ещё успеешь передумать.
– Наверно, я совсем больная идиотка. Может, потом буду отчаянно жалеть, но мне хочется через всё пройти самой. Прочувствовать всё. Ой, боже! Я определённо всё чувствую…
Стелла подбежала к Хейли и помогла справиться с дыханием. Когда схватка прекратилась, Хейли напоследок глубоко вздохнула, открыла глаза, и тут в палату ворвался Дэвид.
– Здесь закатывают вечеринку века? – он поставил на пол дорожный чемодан и большую сумку, пристроил вазу с жёлтыми маргаритками на стол, а потом наклонился и поцеловал Хейли в щёку. – Ты же не станешь прогонять меня отсюда лишь только потому, что я мужчина, да?
– Ты правда хочешь остаться? – От радости Хейли разрумянилась, как майская роза. – Правда-правда?
– Ты ещё спрашиваешь? – из кармана он выудил на свет миниатюрный фотоаппарат. – Я назначил себя на должность официального фотографа.
– О! – Хейли неуверенно прикусила губу и провела рукой по животу. – Даже не знаю, хорошая ли это затея. Ну, в смысле, снимать всё это дело…
– Не бойся, сладкая моя. Обещаю, всё только в рамках цензуры и ничего постыдного. А теперь награди меня своей самой шикарной улыбкой!
Дэвид сделал несколько кадров. Потом велел Роз и Стелле встать рядом с кроватью Хейли, и нащёлкал ещё несколько.
– Кстати, Стелла, Логан забрал твоих детей к себе после школы.
– Что?!
– Уилл с Джолин развлекаются на турнире по гольфу. Они бы и вернулись, но я сказал им не беспокоиться, я сам позабочусь о парнях. В этот момент в питомнике объявился Логан, столкнулся с Харпером. Он мчится сюда. И…
– Логан? – спросила Хейли. – Логан мчится сюда?
– Нет, Харпер. Логан взял на себя детей Стеллы. Сказал, что после школы заберёт их к себе и подкинет какую-нибудь работёнку. Мы договорились держать его в курсе последних событий.
– Даже не знаю, что…
Что именно хотела сказать Стелла, так и осталось неизвестным, потому что наступило время очередных сваток.
Помогая Хейли проходить через новые схватки, Стелла была занята как никогда, однако на краю её сознания так и мельтешила мысль, хорошая ли это идея – отдавать своих сыновей в руки Логана. Что таит в себе фраза «подкинет какую-нибудь работёнку»? А знает ли Логан, что нужно делать, если мальчики начнут драться? Чёрт, а ведь они обязательно начнут. Как он будет должным образом следить за ними, если собирается отвести на рабочий объект? А вдруг они упадут в канаву, грохнутся с дерева, или – боже, боже, боже! – острым инструментом отрежут себе какую-нибудь конечность?!
Когда в палату зашёл доктор проверить состояние Хейли, Стелла бросилась в коридор, на ходу набирая номер Логана.
– Китридж.
– Логан, это Стелла. Мои мальчики…
– Да, да, да, с ними всё путём. Вот они, здесь, рядом. Эй, Гэвин, перестать гоняться за братом с этой чёртовой бензопилой! – в ответ на испуганный крик Стеллы раздался сардонический смех Логана. – Это была шутка. Я поручил им вырыть яму, и они счастливы, как две свинки, валяющиеся в грязи. Ну, так что, у нас уже родился малыш?
– Нет, Хейли сейчас осматривают. На последнем осмотре у неё было раскрытие на восемь сантиметров.
– Понятия не имею, о чём ты. Но, видимо, это хорошая новость.
– Очень хорошая. Дела идут быстро. Такое ощущение, будто она рожает по ребёнку в неделю. Ты точно уверен, что с мальчиками всё хорошо?
– Послушай сама.
Стелла решила, что Логан убрал телефон от уха, давая ей возможность услышать голоса и хихиканье мальчиков. Их голоса становились всё громче по мере того, как разгорался спор – кого же можно закопать в яме: слона, бронтозавра или толстопузого мистера Келсо из продуктового магазина.
– Они не должны называть мистера Келсо толстопузым.
– У нас нет времени на болтовню с женщинами. Сообщи, когда родится ребёнок.
Логан отключился, и какое-то время Стелла хмуро разглядывала телефон. Затем резко повернулась и едва не врезалась в Харпера. Вернее, в целое море красных лилий, которое он удерживал обеими руками.
– Харпер? Ты здесь?
– С ней всё хорошо? Что происходит? Я не сильно опоздал?
– Всё нормально, врач только что её проверял. И ты как раз вовремя.
– Отлично. Я выбрал лилии, потому что они экзотичные, и ей нравится красный цвет. Думаю, ей нравится красный цвет.
– Они великолепны. Идём, я проведу тебя в палату.
– Наверное, мне не следует заходить. Лучше просто возьми цветы, и...
– Не глупи, Харпер. У нас там самая настоящая тематическая вечеринка. Хейли очень общительная девочка, и чем больше вокруг неё людей, тем меньше она думает о боли. Когда я уходила, Дэвид врубил «Ред Хот Чили Пепперс» и поставил в раковину охлаждаться бутылку шампанского.
Стелла подтолкнула Харпера к порогу. Из палаты всё ещё голосили «Ред Хот Чили Пепперс». Камера Дэвида поймала Харпера, когда тот осторожно выглянул из-за шикарного букета красных лилий.
– О боже! Ой, только посмотрите! Это же самые прекрасные цветы на свете! – немного бледная, но всё такая же сияющая, Хейли попыталась сесть в постели.
– А ещё на них можно любоваться часами. – Стелла помогла Харперу поставить цветы на стол. – Когда схватки усилятся, можешь сосредоточиться на лилиях.
– Доктор сказал, что я уже на подходе. Скоро начну тужиться.
Харпер подошёл к кровати.
– Ты в порядке?
– Немножечко устала. Знаешь ли, это нелёгкий труд, но всё не так страшно, как я ожидала. – Внезапно её пальцы мёртвой хваткой вцепились в руку Харпера. – Ай, Стелла!
* * *
Роз стояла в полушаге от кровати Хейли. Смотрела на руки сына, переплётённые с руками Хейли. На выражение его лица. И вдруг внутри у Роз что-то напряжённо сжалось, но тут же болезненно отступило. Вздохнув, она принялась растирать ноги Хейли, пока Стелла тихо подбадривала и направляла роженицу.
Боль всё усиливалась. Стелла посмотрела на кривую схваток на мониторе и ощутила, как её живот сочувственно сжимается. «До чего же она сильная, просто железная девочка», – подумала она. Хейли заметно побледнела, кожу покрывали бесчисленные капельки пота. Порой она до того крепко сжимала руку Стеллы, что та удивлялась, как у неё ещё не треснули кости.
Но сама Хейли была сосредоточена только на одном и со всей мужественностью проходила через мучительные схватки.
Один час плавно перетекал в другой. Схватки становились всё чаще и сильнее. Во время схваток Хейли пыхтела, словно паровоз. Стелла протирала будущей маме лицо кубиками льда или влажной тканью, а Роз массировала плечи.
– Харпер! – генерал Ротшильд продолжала отдавать команды. – Потри Хейли живот.
Харпер вытаращил на неё глаза так, будто ему лично приказали достать ребёнка.
– Что-что сделать?
– Мягкими круговыми движениями. Это поможет. Дэвид, музыку надо…
– Нет, оставьте музыку. – Хейли схватилась за руку Стеллы, чувствуя приближение очередных схваток. – Да погромче, Дэвид! Потому сейчас я начну орать. О, твою мать! Я хочу тужиться. Я хочу тужиться и разродиться прямо сейчас!
– Нет, пока не надо. Сосредоточься, Хейли. У тебя отлично получается. Роз, может позвать доктора?
– Уже бегу, – Роз направилась к двери.
Когда настал черёд тужиться, и доктор занял место между ног Хейли, Стелла заметила, как лица двух других мужчин в палате малость позеленели. Стелла дала Хейли один конец полотенца, а сама схватила другой, чтобы помочь ей с потугами, считая в это время до десяти.
– Харпер! Встань позади Хейли, поддерживай ей спину.
– Я…
Он уже почти добрался до двери, но его мама неприступной стеной выросла у него на пути.
– Ты никогда не простишь себе, если пропустишь появление чуда, – с этими словами Роз подтолкнула Харпера назад к кровати.
– У тебя отлично получается, – всё повторяла Стелла. – Ты такая умница, такая молодец, – кивнула, когда врач велел снова тужиться. – Приготовься, милая. Глубокий вдох. А теперь держись и тужься. Тужься!
Несмотря на царящий в палате шум, все отчётливо услышали, как потрясённо сглотнул Дэвид:
– Господь Всемогущий. Я такого даже представить себе не мог. Мне нужно срочно позвонить маме. Чёрт возьми, мне нужно направить ей целый грузовик цветов.
– Боже! – Харпер втягивал в себя воздух одновременно с Хейли. – А вот и головка появилась.
Хейли рассмеялась, а по её щекам потекли слёзы.
– Какие милые у него волосики! Можно уже взять его на ручки и никогда-никогда не отпускать?
– Остались плечики, дорогая, а потом мы и вправду не отпустим его никогда-никогда. Давай ещё разок хорошенько потужимся, хорошо? Мы… Слышишь, он уже плачет! Хейли, твой ребёнок плачет!
Стелла сама заливалась слезами, подбадривая Хейли совершить последний отчаянный толчок, после чего в комнату ворвалась новая жизнь.
– Девочка, – прошептала Роз, вытирая слёзы с собственных щёк. – У тебя родилась девочка, Хейли. И она такая красавица!
– Девочка! Моя малышка!
Хейли уже тянула руки к ребёнку. Когда крошку положили ей на живот, а Роз обрезала пуповину, Хейли всё смеялась, лаская дочку с ног до головы.
– Вы только посмотрите на неё, только посмотрите. Нет, я её не отдам!
– Они просто обмоют её. Дело пары секунд. – Стелла наклонилась и прижалась губами к макушке Хейли. – Поздравляю тебя, мамочка.
– Вы слышите её? – Откинувшись на подушки, Хейли схватила за руку Стеллу, потом Харпера. – Слышите? Она даже кричит красиво!
– Три килограмма и сто граммов, – объявила сестра и, запеленав новорождённую, вернулась к кровати. – Сорок восемь сантиметров. И десятка по шкале Апгар.
(3)
– Вы слышали? – Хейли осторожно покачала девочку, расцеловала её в лоб, щёчки и маленькие губки. – Ты прошла свой первый тест. Смотрите, она смотрит на меня! Привет! Привет, я твоя мама. Я так рада тебя видеть!
– Улыбочку! – Дэвид сделал ещё одно фото. – Так как ты хотела её назвать?
– Пока я тут тужилась, придумала другое имя. Её будут звать Лили, потому что во время родов я смотрела на лилии. Чувствовала их запах, когда она появлялась на свет. Она будет Лили Роуз Стар. Роуз от Розалинды и Стар от Стеллы.
(4)
_____________
_____________
Американский обычай устраивать вечеринку для будущей матери и праздновать рождение будущего ребёнка. Под влиянием американской культуры, постепенно набирает популярность в ряде европейских стран.
По традиции проводится дома у одной из подруг будущей матери, но существуют и другие варианты, например в ресторане или в помещении для банкетов. Сама мать не догадывается, куда её пригласили — это должен быть сюрприз.
Песня американского рэпера Sir Mix-a-Lot, выпущенная в 1986 году.
Система быстрой оценки состояния новорождённого. кала Апгар является одним из трёх параметров, наряду с весом и ростом, которые сообщают родителям новорождённого. Ребенок, получивший по шкале от 7 — 10 баллов, переходит в категорию детей, о которых можно не беспокоиться.
Имя Стелла с латинского означает «звезда», то есть английское Star (Стар)
...