Регистрация   Вход
На главную » Корпорация Эротикон »

"Зной" - творческий конкурс эротического жанра


ЛедиЕлена:


гречанка писал(а):
Просто крутецки все закончилось.
Мне очень понравились Деловые игры, как оказалось, ЛедиЕлены. До последнего думала, что автор Тамата. Очень мне нравится повествование от мужского лица и именно не в сопливом девчачьем стиле, а пожестче, с грубой лексикой. (в моем понимании)


спасибо за теплые слова)
ну и должна признаться, был мужчина, который мне помогал, ну так сказать, войти в образ Embarassed

а где-то можно посмотреть полученное количество голосов? *скромно*

...

Нюрочек:


Ятаган писал(а):
Но потом подумала: надо, Нина, надо. И пошла "от противного". Все, что было красивого и нежного в первом отрывке, я попыталась закрасить в самые темные тона. Юмор превратить в сарказм, любовь в похоть.

И отлично вышло, просто отлично Very Happy мне не хватило голоса, я бы отдала. И спасибо за "Гуси-лебеди". Очень понравилось.

Vlada писал(а):
Кому интересно о работе над видео "Любовь на острие пера и шпаги"

Аааа, а я-то думала, почему мне актрисы разными кажутся Laughing спасибо за рассказ, потрясающе интересно Serdce


ЛедиЕлена, анатомичный язык в "Деловых играх" это - кожистый капюшончик, жадный мокрый зев и влагалище. Повторюсь - рассказ отличный.

Anam писал(а):
Тааак, кто там так серьезно говорил что 8 - мужчинка , а я доверчивая и наивная повелась

Это я так хорошо пряталась Mr. Green

Если кого интересует отрывок 10 (внеконкурс перевода): это роман Анны Грейси "Рыцарь для Талли". Перевод будет в след году, мой, редактор - Marigold *да-да, мне свезло Ar *

Отрывок 8 из Черри Эдер, эту книгу переводить не собираюсь. Ласт вон тоже Mr. Green

гречанка писал(а):
Мне очень понравились Деловые игры, как оказалось, ЛедиЕлены. До последнего думала, что автор Тамата. Очень мне нравится повествование от мужского лица и именно не в сопливом девчачьем стиле, а пожестче, с грубой лексикой. (в моем понимании) И именно этим зацепил перевод Ласт.

О, я тебе первой пришлю ссылку на планируемый (не мной) перевод - всё, как ты любишь Laughing

LuSt писал(а):
Отрывки 1 и 8 нарезала для конкурса я - первый это красивый фанфик по "Стреле Кушиэля", люблю я эту пару, а восьмой - секс на верблюде, узрев который, я окончательно решила, что после второй книги переводов Черри Эдер с моим участием точно не будет. Этот отрывок из четвертой книги, про брата-скотовода, и Анюта чудесно с ним справилась, да и зашифровалась так хитро Smile Вот только почто героиню перекрестила, неужели тоже намеренно?

Это была очень хорошая задумка - добавить явно твоих отрывков, но понятно же, что ты их сама не брала... в общем, интрига, интрига Laughing И правильно, что имен авторов и названий книг не светили Very Happy

С именем героини тупо косяк и невнимательность

...

Sunny:


Во-первых, скажу главное: спасибище организаторам и оформителям. Вы огромные молодцы - в очередной раз вытащили на своих хрупких плечах махину под названием "Зной".

Во-вторых, поздравляю всех победителей!

В-третьих, спасибо всем авторам за то, что подарили нам столько разных миров своей фантазии этим летом!

И, конечно, всем читавшим и голосовавшим тоже спасибо!

Про то, как голосовала, еще помню, но с провалами.

Видео:
№ 3 Until it Hurts,
№ 5 Diese Kalte Nacht (орги, обратите внимание, у вас заголовок этой песни на странице видео написан без последней буквы "t", и получилось как-то уж слишком по-русски "нах":-))),
№8 When we start killing
И, если бы еще хватило галочек, отдала бы их
№2 Любовь на острие пера и шпаги
№7 Отель Эклектика

В эстафете голосовала, кажется, только за "Искусство предавать".
Неплохая вещь еще и "Любой обманчив звук. Страшнее тишина...", но там задел все же лучше, чем финал, впрочем, понятно, что вряд ли из такого начала можно было сделать полноценный рыцарский роман - очень сложная была задача для Алены.

В поэзии, кажется, только за "Маки".

В "Знойном эросе" сейчас вообще не вспомню, кому отдала голоса, но раздала все.

В прозе тоже поставила все пять галочек, и, с одной стороны, если отмечать только то, что для меня было "ах!", мне бы хватило двух:-), но если просто отмечать все хорошие, интересные, достойные рассказы, то, конечно, голосов показалось бы мало.

Из всех работ только одна вызывала у меня такую реакцию: "Ну почему это не написала я", то есть, проще выражаясь, белую творческую зависть:-) Это "Правильный вопрос" Тины. Но это ощущение было со мной лишь до момента в рассказе, когда на сцену выходит певица и что-то там глаголет стихами, то бишь, поет. Всё. Идеально выверенная подача "поплыла". И дальше возникшее в начале восхищение (не побоюсь этого слова) ушло. Очень жаль. Вещь могла бы быть блестящая. Тина, ну за что ты так обошлась с таким шикарным началом! Может, еще сделаешь из этого рассказа повесть? Тем более, ты не все сюжетные нити довела до конца.

Дух времени
Лекси, браво, очень атмосферная работа. Офигенно понравилась этим (вторая из моих "ах!" вместе с работой Тины). А сюжет сначала тоже захватил, но развязка разочаровала. То же ощущение, как и от предыдущей работы: что автор чуть "не дотянул".

Аслан и пери
Элли, молодец, как всегда профессионально, аккуратно, выверенно. Но, на мой взгляд, как-то эмоционально "ровно". Впрочем, если в основе лежат реальные события, оно, может, и не удивительно. Хотя авторам-то не возбраняется "присочинить" что-нибудь для накала, если пишешь худпрозу, а не исторический очерк.:-)

Роман ее жизни
Вот, как ни странно, и за этот рассказ я тоже голосовала, хотя в конкурсе много сильных работ, в том числе работ, отнявших у авторов немало сил и времени. Но это произведение вписалось в требование к эклектичности, написано легко, ненавязчиво, с нужной дозой невымученного юмора. Алена, спасибо большое. А вот автору такого же пародийного рассказа "Тавро", на мой взгляд, не хватило чувства меры (не в обиду будь сказано). Плюс с юмором сначала раскачка шла довольно долго - не было явных, ударных шуток - лишь ирония. Я, читая "Тавро", сперва искренне полагала, что это ИЛР, просто автор не силен в исторических моментах, ну, и вообще не силен...:-))) Потом пошли более яркие шутки, и до меня, тупицы, дошло, что это пародия. Вроде как повестование пошло динамично, интересно и весело, но через какое-то время вновь стало скучно, появление Капитана Америка вообще добило - дочитала с трудом. Эх, если бы по этому рассказу хорошенько прошелся ножницами литредактор, то получилась бы отличная пародия. А так - перебор, как в картах. Но все равно, Ларк, спасибо большое за отличные шутки!

А вот за какую работу я отдала пятый голос - хоть убей, не помню.
Может, за "Любовь и голод" Яны из уважения за проделанную большую работу? А может, и нет. Не помню, потому что еще несколько работ мне запомнились - и любой из них я могла отдать пятый голос:
Он пришёл из-за холмов
Гуси-Лебеди
Твой Валентин
Терн и Роза
Так что прошу прощения за забывчивость.
Кстати, раз уж вспомнила "Любовь и голод", скажу, что этот рассказ очень мне напомнил повесть Проспера Мериме "Локис", которая много лет назад меня впечатлила. Кто не читал - рекомендую.

Спасибо всем, кто проголосовал за мои стихи и перевод.
Похоже, написание в последний момент - это тренд нынешнего "Зноя". Стихотворение "Контакт", занявшее первое место, было написано в последние полчаса, оставшиеся до окончания приема работ, просто "до кучи", чтобы в соответствующей категории было побольше стихов.:-)
"До края и за край" - моя неуклюжая попытка написать на "знойную тему" - обычно я "об этом" не пишу.
В стихах, кстати, узнала всех авторов, кроме Оксаны (Каштанки) - я пока не знакома с ее авторским почерком, надеюсь, еще успею.:-)
А Влада и Ириша с ходу раскусили меня.:-)))

В переводах сначала удивили выбором материала Мариголд со слэшем и Нюрочек с верблюдицей Кикой:-))) Но, как выясняется, это Ластик им подшаманила отрывки:-)))
Сама выбрала отрывок по приниципу, чтобы можно было успеть представить себе характеры героев, а не только члены их туловищ:-) К тому же, люблю юмор, игру слов (хоть это и дополнительный вызов для переводчика - над слоганом "груди за муди" вместо "tit for tat" пришлось пошевелить мозгами:-))) Рада, что отрывок понравился читателям.
Ластик, улыбнула твоя позиция: "я не буду голосовать за эту работу, все равно она победит", потому что я на секундочку представила, что точно так же будут подходить к голосованию ВСЕ читатели. Прикольно получится.:-)))

Насчет того, из какой книги взят отрывок № 5 для перевода (про урок любви на постоялом дворе под разговоры о математике), это Tessa Dare "A Week to Be Wicked". Мы с редактором Светой-Кьярой возьмемся за его перевод. Как говорится, следите за новостями.:-) Роман написан очень хорошим языком, с юмором, динамичен, очень яркие ггерои. В одном из рейтингов вошел в сотню лучших любовных романов всех времен. Признавался лучшим любовным романом года (издан в 2012). В общем, ожидайте перевода Тэсса Дэр "Семь порочных дней". Постараемся не тянуть с началом выкладки, да, Света?.:-)

...

Sania:


Deise Kalte Nach - вас ист дас? Кто так название исковеркал? Diese kalte Nacht - Эта холодная ночь. И почему я раньше это не заметила?

А вообще, всем привет) Редко я свой пост с наезда начинаю

Поздравляю всех победителей! Вас много и это потрясающе
Еле догнала всех, столько понаписывали!

Я пока кратенько. Вечерком распишу.

Таня, я твой читатель, как ни крути))) Владушка, за твоё видео я всегда голосую. Считаю, в нём всегда есть изюминка и, главное, душа)

Всех люблю и целую. Потом приду, всем спасибы раздам и расцелую

...

LuSt:


Нюрочек писал(а):
Отрывок 8 из Черри Эдер, эту книгу переводить не собираюсь. Ласт вон тоже

Этот отрывок - единственное, что в данной книге достойно внимания, имхо.
Sunny писал(а):
Ластик, улыбнула твоя позиция: "я не буду голосовать за эту работу, все равно она победит", потому что я не секундочку представила, что точно так же будут подходить к голосованию ВСЕ читатели. Прикольно получится.:-)))

Оксана, да ясно было, что твой отрывок победит - в нем как в Греции все есть, и зной, и юмор, и диалоги, и описания, и объем, и хороший перевод, и много чего еще Smile

...

Virgin:


Поздравляю всех победителей и участников конкурса с завершением! Ура, товарищи!

gloomy glory писал(а):
В итоге, видео своим я не совсем довольна. Сейчас хочется усложнить, добавить динамики и сложных переходов. Но историей горжусь)) Хотя понимаю, что в основном голоса отдавали не нам с ней, а Чарли

А вот и нет, не только Чарли, хотя он и хорош. Меня твоё видео покорило своей необычностью, драйвом и тем, что оно буквально затянуло в себя, плюс красивые, мощные кадры, невероятная песня, чуточку юмора и смелость сделать видео таким длинным! Меня всё это покорило.
gloomy glory писал(а):
Проза
Самое сложное...
Как-то так Не оправдываюсь))

Спасибо, Тина, что эта история была в конкурсе!
juli писал(а):
№8
Когда читала восторженные отзывы о 3-ем номере, а 8-й был встречен прохладно, честно, было обидно за свое детище, хоть они и оба мои.

Джули, этот клип бы не встречен прохладно. Я, конечно, видела, что в нём больше кадров, больше труда и т.д., но все мы делали выбор. А ты молодец! Просто потрясающие оба клипа! Обожаю Момоа и фильм "Конан-варвар".
juli писал(а):
№3
Клип номер 3 и количество положительных отзывов... Абсолютная неожиданность для меня!

Очень интересно! Спасибо. Наконец-то мы узнали, откуда взялся этот красавчик из клипа)
juli писал(а):
На рассказ "Терн и Роза", до конца даже не продуманный, у меня было всего несколько дней... Накатала все остальное, включая эро-сцену в последние часы перед приемом работ. Дикое напряжение. Я даже не могу перечитать рассказ, мне страшно, чего я там понаписала.

Читай смело! Получился шикарный рассказ! А за сцену я даже голосовала с Знойном Эросе. Так что, как говорится, талант не пропьёшь.
Vlada писал(а):
Чтобы уяснить суть сюжета (не забываем, фильм на испанском языке, а я ни бельмес), в Интернете нашла подробную биографию этой удивительной женщины.

Влада, ты просто герой, что смотрела на испанском, правда, я не представляю, как ты смотрела и что поняла) Спасибо за интересную историю создания. Здорово, когда видео создаются с таким удовольствием.
Red Sonja писал(а):
Только когда закончила его, поняла: получилось именно то, что задумывалось, и пусть меня заклюют читатели, но рассказ будет именно таким. Может, суховатым, но без лишних описаний, лишних эмоциональных перегрузок, и с холодком вдоль позвоночника после прочтения

Строга к себе, как и многие писатели. Всё получилось так и даже лучше. Я покорена рассказом, тем воздействием, которое он на меня показал. Так и стоит перед глазами последняя сцена эротическая, она же убийство. Сильно, впечатляет, запоминается. Настоящий триллер.
Red Sonja писал(а):
А вот с "Голодом" у меня история та же, что у Джули с ее видео

Очень интересно! Спасибо за рассказ! Твори ещё и не отказывайся от идей, которые просятся на бумагу. Как видишь, всегда найдутся почитатели. Да ещё какие! Я как вспоминаю рассказ, сразу погружаюсь в мрачную историю, которая нереально зацепила.

...

LexyGale:


гречанка писал(а):
Просто крутецки все закончилось.
Поздравляю победителей.
Не одно из моих предположений не совпало, зато я узнала о новых авторах.

Ну, вообще-то, меня угадала) Или я не котируюсь? Smile

гречанка писал(а):
Ну и Дух времени. Лекси, ты прям очаровашка - совсем в другом жанре, но очень здорово.
Пользуясь случаем, рассказываю всем, что автор прекрасный, мужские персонажы неоднозначное, но очень харизматичные. А женские обаятельные.
Ну и с автором всегда можно потрындеть о суперкомпьютерах, хакерах и параллельном программировании


Привет, реклама Embarassed *уполз под стол*

...

ЛедиЕлена:


гречанка писал(а):

Ну и Дух времени. Лекси, ты прям очаровашка - совсем в другом жанре, но очень здорово.
Пользуясь случаем, рассказываю всем, что автор прекрасный, мужские персонажы неоднозначное, но очень харизматичные. А женские обаятельные.
Ну и с автором всегда можно потрындеть о суперкомпьютерах, хакерах и параллельном программировании


стесняюсь спросить, автор - Лекси, программёр? и где же можно найти указанных героев? в СТ?

пс: меня можно найти на самиздате, Елена Елина Embarassed

...

Talita:


Kianna писал(а):
Talita, Алена!!! Poceluy Огромное спасибо за нашу общую историю!!! Ты сотворила невероятное) В предложенных оргами условиях все равнялось подвигу, но ты элегантно, красиво и логично продолжила рассказ в заданном жанре. И, что очень важно лично для меня, сохранила героев такими, какими их видела я. Flowers Спасибо тебе и Тине еще раз!!!

Единственная мысль в башке - за что меня так хвалят-то? Laughing Там всем омегам весело пришлось, когда жанры объявили. Очень рада, что не подвела Wink Прям приятно.

Так, по переводам:

№3 Viola Grace - The Oldest Elf (планирую на перевод, скорее всего на новогодние каникулы)
№6 Eve Langlais - Delicate Freakn’ Flower (полностью переводить не буду, это обычный представитель жанра, не бог весть какой)
№9 (вн) Renee Ahdieh - The Wrath and the Dawn (тоже остается без перевода, ибо ну не прощу я автору похереную Шахерезаду. Это ж надо было ее такой дурой изобразить Gun )
гречанка писал(а):
Талита с тройничком и оборотнями (я прям всплакнула, давно такого не редактировала)

А руки-то помнят, да? Laughing

...

Anam:


LuSt писал(а):
Нюрочек писал(а):
Отрывок 8 из Черри Эдер, эту книгу переводить не собираюсь. Ласт вон тоже

Этот отрывок - единственное, что в данной книге достойно внимания, имхо.


Та ладно, вот этот который про верблюда, не, скорее на верблюде, и ничего интересного? Облом.

Нюрочек писал(а):
Это я так хорошо пряталась

Удачненько так Laughing

Цитата:
Насчет того, из какой книги взят отрывок № 5 для перевода (про урок любви на постоялом дворе под разговоры о математике), это Tessa Dare "A Week to Be Wicked". Мы с редактором Светой-Кьярой возьмемся за его перевод. Как говорится, следите за новостями. В общем, ожидайте перевода Тэсса Дэр "Семь порочных дней". Постараемся не тянуть с началом выкладки


Угу, бум за вами следить Wink Новость замечательная Very Happy .

Talita писал(а):
№6 Eve Langlais - Delicate Freakn’ Flower (полностью переводить не буду, это обычный представитель жанра, не бог весть какой)

Ну чего же вы люди-добрые делаете . А мне понравился кусочек и я бы не против прочитать всю книгу.

...

Кьяра:


Нюрочек писал(а):
кто перевел во внеконкурс белорусский эпос

Ты же угадала, чего спрашиваешь? Wink
Проклятые дела увели меня из дома не весь день, успела только победителей в основных номинациях узнать.
СПАСИБО организаторам за этот конкурс, на их долю выпала, конечно, большая работа, и они с ней прекрасно справились!
Такое великолепное оформление работ, такие увлекательные дополнительные конкурсы! Даже я, не способная ни к какому творчеству, смогла немного поучаствовать и хлебнуть соревновательного азарта и адреналина.
Было весело Laughing
Поскольку я в этом конкурсе кое-кому помогала за кадром, то голосовать решила не везде, уж простите. Зато активно рекламировала и загоняла читателей на голосование Laughing
А нас, как понимаю, еще ждут результаты эстафеты и третьей Дуэли?
А пока всех-всех-всех победителей - с победой, а остальных с участием в такой замечательной затее!

...

Нюрочек:


О, Света, с вступлением в ряды переводчиков Very Happy

...

Кьяра:


Да ну, правильно Таня-codeburger сказала - перевод сырой и гораздо хуже оригинала. Я же уже писала, что целью моей было не затесаться в компанию переводчиков, а познакомить читателей с интересным и смешным рассказом. Похулиганить Laughing Засим эксперимент закончен.
А вот перевод-победитель скоро появится - мы с Оксаной над этим усиленно трудимся: книга наполовину переведена и частично отредактирована.
Алена тоже обещала довести рассказ про Санту до конца, и мы все надеемся на Мари с ее переводом №2 Laughing
Следите за новинками в разделе переводов.

...

Bad girl:


Поздравляю всех победителей с победой! Ура! Smile


Поздравляю организаторов с завершением! Smile
Можно выдохнуть Smile


_____________

Отдельное спасибо за «Аслана и пери» - голосовала Smile Рада, что победил Smile

Влада, клип с безумной эклектикой от тебя был неожиданным Smile) Новые формы и подходы - здорово Smile)

Джули - на твоё сочетание текста и картинки можно смотреть бесконечно ))
А почему Габриэль Гарко был так засекречен?

Авторство «Правильного вопроса» и My eager eyes сомнений вообще не вызывало. Ни к какому виду сценического искусства не причастен, угу.

Очень жаль, что «Тавро» ничего не получило - замечательный рассказ, безумно эклектичный Smile

...

Кьяра:


Нюрочек писал(а):
Почему все игнорируют мою Грейси?! Никому не понравилось? Ну фффсё

Ой, позор на мою седую голову, склероз проклятый Laughing
И ждем Аню и Грейси - итак, ЧЕТЫРЕ перевода от Знойных переводчиков. Спешите видеть и читать!

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню