Фройляйн:
Июль писал(а):Фро, у меня роза Советника, потому что я - Президент Лиги Переводчиков. Воть.

Блин, только хотела свой пост удалить, чтоб новых обид не было, но ты шустрее оказалась. Всё ясно, значит всё-таки "дебют"! Очень удачный - поздравляю!
Милли, тебя, конечно, тоже!
Теперь и понятно, почему у "розы" цвет такой "необычный".
...
Дафна:
Мне тоже, что ль, примкнуть к вашей компании...? Хотя, вряд ли решусь....
...
Тигрёнок:
Дафна это в смысле чего, ты не решигся?
...
Vampire Bride:
Девочки, спасибо огромное за новые главы! Перевод прекрасный, читать одно удовольствие!
...
Tess:
Июль, Милли, отличный перевод. Спасибо вам! Читала с удовольствием.
...
Сафия:
Только я дорвалась до компьютера, а тут такое.... Милли, Июля перевод блеск, прочитала на одном дыхании. Спасибо вам за ваш труд.
...
Лика:
Милли, Юлик... не слов!!! Читала на одном дыхании! Ну где такие мужчины, как Харди?!!!
...
Дафна:
Тигрёнок писал(а):Дафна это в смысле чего, ты не решигся?
Не решусь, потому что мой английский ниже среднего...
...
Тигрёнок:
Дафна тогда я вообще молчу про себя, мой английский - вообще бвзовые знания
...
Беата:
Девочки, следующие главы у Геллы, да? Рис говорила, что она будет после 13-го сентября, вроде бы. Подождем. Правда, ужасно хочется прочитать, как Харди будет разбираться с Ником. Он же должен окончательно поставить точку, чтобы этот подонок больше не появлялся в жизни Хэвен.
...
Damaris:
Би. окончательно разбираться с Ником бум токо в моих последних главах. Да.
...
Июль:
О. Харди с ним круто разберется. Да. И там ваще много всего. Да.
...
Беата:
Я про разборки с Ником упомянула безотносительно к главам Геллы. Просто хотелось поделиться, что меня волнует на данный момент в этом романе. Самое главное, что с этим ничтожеством разберутся, по-мужски. И любовь-морковь.
...
Nomeolvides:
Я под впечатлением от этого романа уже три раза пересмотрела фильм "С меня хватит" с Дженнифер Лопес. Даж выциганила оригинал дьявола на английском(спасибо большое!) и честно говоря ещё сильнее убедилась в том, какие ж у нас девочки талантливые! Это ж аццкий труд, потому что одно дело понять написанное, а другое дело перевести. И чтоб сохранить и смысл, и стиль автора, и чтоб это было по-русски. Какие ж вы молодцы! Девочки большой вам респект!
...
Беата:
Nomeolvides писал(а):Я под впечатлением от этого романа уже три раза пересмотрела фильм "С меня хватит" с Дженнифер Лопес. Даж выциганила оригинал дьявола на английском(спасибо большое!) и честно говоря ещё сильнее убедилась в том, какие ж у нас девочки талантливые! Это ж аццкий труд, потому что одно дело понять написанное, а другое дело перевести. И чтоб сохранить и смысл, и стиль автора, и чтоб это было по-русски. Какие ж вы молодцы! Девочки большой вам респект!
А что этот фильм как-то связан с романом "Голубоглазый дьявол"?. Может и наивный вопрос, я просто не знаю этого фильма. А Лопес мне вообще не очень нравится.
...