Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Синтия Иден "После полуночи становится жарче"


muzanna:


боже мой, благодарю.))) Very Happy

...

Nalina:


FairyN, lorik! БОЛЬШОЕ СПАСИБО! Как всегда великолепно!

...

Mad Russian:


ВЕ-Ли-КО-ЛЕПНО! Smile Спасибо!!!!!!!!! ох, детектив, прямо в морге???? ну совсем оборотню крышку снесло Smile а Брукс не дурачок - смолчал и на личико глядел, умница Smile
Найл не девочка какая, думаю, так просто его не напугаешь...а почему док не смогла почувствовать ауру убийцы на "свежих "телах?

...

FairyN:


Mad Russian писал(а):
Найл не девочка какая, думаю, так просто его не напугаешь...


Я с таким удовольствием про этот допрос переводила..:-)

...

Mad Russian:


вот дразнилка Smile))а мы с удовольствием будем про этот допрос читать Smile)))

...

Elle:


...

Veresk:


Я ЛЮБЛЮ КОЛИНА ГИТА!!! Я ЛЮБЛЮ КОЛИНА ГИТА!!! Я ЛЮБЛЮ КОЛИНА ГИТА!!!...
Энн, Лорик, а вас я просто обожаю!!! Молодцы!


...Хрен два он даст ей ускользнуть теперь...
По-моему,говорится "хрена с два".

...

Lorik:


Mad Russian писал(а):
а Брукс не дурачок - смолчал и на личико глядел, умница Smile

Гыыы, конечно, он напарничка знает Небось не хотел на свидания с синяками ходить

Кстати, Глава 8
Моя любимая фраза (Энни уже мои вкусы раскусила )

Цитата:
Хрен два он даст ей ускользнуть теперь.


Вот это по-нашему, Колин, так держать

...

FairyN:


Veresk писал(а):
...Хрен два он даст ей ускользнуть теперь...
По-моему,говорится "хрена с два".


мое имхо-имхостое - ругательства еще не каноничны в нашем мире. Я, честное слово. говорю "хрен два". В данном случае, это, опять же оно самое, это не принципиально.


Кста? Кто тут грил, что волк ломанется в кусты после первой ночи??????

...

elinor:


спасибо Ar Ar Ar Ar Ar

...

KatyaB:


FairyN, lorik, спасибо!!!

...

Veresk:


FairyN писал(а):
мое имхо-имхостое - ругательства еще не каноничны в нашем мире. Я, честное слово. говорю "хрен два". В данном случае, это, опять же оно самое, это не принципиально.

))) а у меня это вообще одно слово "хренасдва")))

...

Angelok:


СПАСИБО! СПАСИБО! СПАСИБО!

...

FairyN:


Veresk, я тут в третьей книге серии "Демоника" такое ругательство вычитала.... уже неделю тащусь и со всеми делюсь. А, так как я взялась переводить эту серию (не одна), то уже сейчас задумалась, как это переводить....

Цитата:
Fuck a motherfucking fuckduck!


Причем пока в голову приходят всякие смешные, типа:
евпатий коловратий
ядрить твою в качель

Но там такой момент в книге, что конккретный такой мат нужен, шестиэтажный. Вот и как это олитературивать?

...

даниэлла:


FairyN, lorik Спасибо за перевод! Very Happy Великолепный подарок на Старый новый год! Ar Ar Ar

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню