Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Сюзанна Кирсли "Марианна"


VicToMary:


Дорогие леди-переводчицы, спасибо за продолжение этой чудесной истории.

Так мне нравится стиль и язык автора, что я просто диву даюсь, сколько мастерства и упорства нужно вам для такого качественного перевода! Браво! Very Happy

...

diamond:


Девочки, спасибо за перевод новой главы!
Кьяра писал(а):
А вот как звучит песенка, под которую танцевали герои
Pierre Guédron - Aux plaisirs, aux delices bergeres

Света, спасибо! Волшебная песня! Сказочная, средневековая музыка. tender
Нюрочек писал(а):
Кровь Христова, я презираю слабых и жеманных женщин! – Лорд де Морней бросал мне вызов, и я это понимала. Он шагнул вперед, тесня меня к камину. – Так вы поужинаете со мной или нет?
Я снова покачала головой, не доверяя своему голосу.
− Тогда танец, − неожиданно предложил он с насмешливым блеском в глазах. – Должен же я как-то наградить себя за гостеприимство.
− Я не танцую.
− Выберем простой танец, − пообещал он,

Разве могла устоять перед таким натиском скромная и наивная Марианна?
Нюрочек писал(а):
− Это и есть ваши прекрасные дни, Марианна Фарр, − нежно сказал он, а затем, заслонив плечами солнечный свет, наклонил голову и поцеловал меня.
Должно быть, он догадался, что это мой первый поцелуй. Я не представляла, что делать, как совладать с потоком странных и новых ощущений.

Лорд де Морнец - опытный и коварный соблазнитель, но ему действительно очень нравится Марианна. Serdce
Нюрочек писал(а):
Нельзя обмануть судьбу, Джулия. Если не желаешь искать уроков прошлого, то прошлое само отыщет тебя.

Всё, что происходит с Джулией, эти перемещения во времени, хорошо известны миссис Патерсон.
Явно, у неё такая же прочная связь с прошлым.
Вопрос - как долго это будет продолжаться и как повлияет на дальнейшую судьбу Джулии?

...

irusha:


Девочки, спасибо за продолжение! Very Happy Flowers

...

Magdalena:


Всем привет! Наверстываю упущенное, прочитала все переведенные главы. И хочется еще Но послушно жду продолжения.
Повествование просто песня Читать одно удовольствие.

Девочки, спасибо большое за перевод, редактуру и шикарное оформление!

...

svetlan-ka:


"Если не желаешь искать уроков прошлого, то прошлое само отыщет тебя."
Как верно сказано! Спасибо огромное!

...

Lady O:


Спасибо огромное за продолжение истории!
Джулия стала опасаться перемещений.
Нюрочек писал(а):
Нельзя обмануть судьбу, Джулия. Если не желаешь искать уроков прошлого, то прошлое само отыщет тебя.

Мудрое замечание!

...

Нюрочек:


Девочки, привет! Как вы тут без меня?Smile сорри, что пропала, был очень тяжелый период. Високосный год, блин. Скоро буду с продолжением.

...

Irisha-IP:


Нюрочек писал(а):
Девочки, привет! Как вы тут без меня?

Аня, мы терпеливо ждём и надеемся. Всем здоровья, благополучия и удачи

...

kkuka:


С возвращением!я очень ждала tender

...

Яновна:


Жду tender

...

Птица-чтица:


Это так здорово, что скоро появится продолжение Very Happy думаю, что моя "привязанность" к этой книге - заслуга автора перевода и редакторов. Текст просто волшебный получается wo

...

Ellen:


Аня,
мы терпеливо ждем Ok

...

VicToMary:


Ждем потому что книга и перевод волшебные tender

...

Enna:


Люблю этого автора

...

VicToMary:


В наступившем году ждем продолжения истории tender

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню