Сюзанна Кирсли "Марианна"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

VicToMary Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 15.07.2016
Сообщения: 229
>04 Апр 2020 0:55

Дорогие леди-переводчицы, спасибо за продолжение этой чудесной истории.

Так мне нравится стиль и язык автора, что я просто диву даюсь, сколько мастерства и упорства нужно вам для такого качественного перевода! Браво! Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

diamond Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.12.2016
Сообщения: 21151
Откуда: Урал
>05 Апр 2020 14:59

Девочки, спасибо за перевод новой главы!
Кьяра писал(а):
А вот как звучит песенка, под которую танцевали герои
Pierre Guédron - Aux plaisirs, aux delices bergeres

Света, спасибо! Волшебная песня! Сказочная, средневековая музыка. tender
Нюрочек писал(а):
Кровь Христова, я презираю слабых и жеманных женщин! – Лорд де Морней бросал мне вызов, и я это понимала. Он шагнул вперед, тесня меня к камину. – Так вы поужинаете со мной или нет?
Я снова покачала головой, не доверяя своему голосу.
− Тогда танец, − неожиданно предложил он с насмешливым блеском в глазах. – Должен же я как-то наградить себя за гостеприимство.
− Я не танцую.
− Выберем простой танец, − пообещал он,

Разве могла устоять перед таким натиском скромная и наивная Марианна?
Нюрочек писал(а):
− Это и есть ваши прекрасные дни, Марианна Фарр, − нежно сказал он, а затем, заслонив плечами солнечный свет, наклонил голову и поцеловал меня.
Должно быть, он догадался, что это мой первый поцелуй. Я не представляла, что делать, как совладать с потоком странных и новых ощущений.

Лорд де Морнец - опытный и коварный соблазнитель, но ему действительно очень нравится Марианна. Serdce
Нюрочек писал(а):
Нельзя обмануть судьбу, Джулия. Если не желаешь искать уроков прошлого, то прошлое само отыщет тебя.

Всё, что происходит с Джулией, эти перемещения во времени, хорошо известны миссис Патерсон.
Явно, у неё такая же прочная связь с прошлым.
Вопрос - как долго это будет продолжаться и как повлияет на дальнейшую судьбу Джулии?
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 550Кб. Показать ---


уже Зима касается плеча...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

irusha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 12.10.2011
Сообщения: 1574
>06 Апр 2020 9:20

Девочки, спасибо за продолжение! Very Happy Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Magdalena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.01.2011
Сообщения: 3168
Откуда: Сибирь
>13 Апр 2020 15:45

Всем привет! Наверстываю упущенное, прочитала все переведенные главы. И хочется еще Но послушно жду продолжения.
Повествование просто песня Читать одно удовольствие.

Девочки, спасибо большое за перевод, редактуру и шикарное оформление!
_________________

наряд от Маши/Муффта
значок от любимой Натуси/Nimeria
Сделать подарок
Профиль ЛС  

svetlan-ka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 06.06.2017
Сообщения: 431
>23 Апр 2020 11:39

"Если не желаешь искать уроков прошлого, то прошлое само отыщет тебя."
Как верно сказано! Спасибо огромное!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lady O Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.11.2016
Сообщения: 1713
>22 Май 2020 9:07

Спасибо огромное за продолжение истории!
Джулия стала опасаться перемещений.
Нюрочек писал(а):
Нельзя обмануть судьбу, Джулия. Если не желаешь искать уроков прошлого, то прошлое само отыщет тебя.

Мудрое замечание!
_________________
Красота by Кристи
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>06 Окт 2020 11:40

Девочки, привет! Как вы тут без меня?Smile сорри, что пропала, был очень тяжелый период. Високосный год, блин. Скоро буду с продолжением.
_________________
Новый перевод Лиги!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Irisha-IP Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 08.07.2010
Сообщения: 2490
>06 Окт 2020 18:51

Нюрочек писал(а):
Девочки, привет! Как вы тут без меня?

Аня, мы терпеливо ждём и надеемся. Всем здоровья, благополучия и удачи
_________________
Баннер от Nira
Сделать подарок
Профиль ЛС  

kkuka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 27.10.2014
Сообщения: 130
>06 Окт 2020 20:25

С возвращением!я очень ждала tender
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Яновна Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 17.04.2017
Сообщения: 472
>06 Окт 2020 21:27

Жду tender
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Птица-чтица Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 22.08.2017
Сообщения: 25
>08 Окт 2020 13:04

Это так здорово, что скоро появится продолжение Very Happy думаю, что моя "привязанность" к этой книге - заслуга автора перевода и редакторов. Текст просто волшебный получается wo
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Ellen Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 01.02.2008
Сообщения: 646
Откуда: Сибирь
>09 Окт 2020 8:57

Аня,
мы терпеливо ждем Ok
_________________
Пусть все будет хорошо!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

VicToMary Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 15.07.2016
Сообщения: 229
>16 Ноя 2020 0:20

Ждем потому что книга и перевод волшебные tender
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Enna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>16 Дек 2020 16:15

Люблю этого автора
 

VicToMary Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 15.07.2016
Сообщения: 229
>02 Янв 2021 16:43

В наступившем году ждем продолжения истории tender
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>28 Ноя 2024 10:58

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете отслеживать новые сообщения и комментарии на сайте в Личном кабинете. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Джанет Эдвардс "Риск"»: Глазам не поверила, когда увидела, что уже есть перевод этой книги! Вы, как всегда, впереди всех! Еще нигде даже информации нет, что... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Сюзанна Кирсли "Марианна" [22970] № ... Пред.  1 2 3 ... 52 53 54 ... 63 64 65  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение