Damaris:
Нет, Би. С романом Клейпас его роднит только идея: вырваться из страшной жизни, где муж бьет и насилует и доказать, что она может жить нормально. Только в фильме нет такого замечательного Харди, который бы расправился с таким вот преотвратным Ником. Там есть только сама героиня.
...
Беата:
Damaris писал(а):Нет, Би. С романом Клейпас его роднит только идея: вырваться из страшной жизни, где муж бьет и насилует и доказать, что она может жить нормально. Только в фильме нет такого замечательного Харди, который бы расправился с таким вот преотвратным Ником. Там есть только сама героиня.
Тогда я вспомню еще фильм, "В постели с врагом" с Джулией Робертс в главной роли. Но там был такой Харди, который помог Героине расправиться с бывшим мужем. Это, конечно, тема довольно часто встречается и в фильмах, и в романах, не говоря уже о реальной жизни.
И столько нет Харди, чтобы спасти всех женщин, подвергающихся насилию.
Почитаем хотя бы у Клейпас, порадуемся за Хэвен.
Спасибо, Рис.
...
Nomeolvides:
На мой взгляд, да. Там тоже о насилии в семье. Девушка выходит замуж и сначала всё хорошо, но потом начинаются побои и издевательства. Почти как с Ником. У неё в отличии от Хевен ещё есть ребенок. Мне фильм очень понравился.
...
Беата:
Nomeolvides писал(а):На мой взгляд, да. Там тоже о насилии в семье. Девушка выходит замуж и сначала всё хорошо, но потом начинаются побои и издевательства. Почти как с Ником. У неё в отличии от Хевен ещё есть ребенок. Мне фильм очень понравился.
Спасибо, Номи.

Рисочка мне уже рассказала, А когда с детьми связано, это вообще ужас.
...
Джайлин:
Ну, вот. Надеялась что будет еще перевод. Придется ждать.
...
Июль:
Линни, мы ждем Лёлю. Она вроде к концу недели должна появиться. Да, Юль?
...
Elioni:
Nomeolvides писал(а):Я под впечатлением от этого романа уже три раза пересмотрела фильм "С меня хватит" с Дженнифер Лопес. Даж выциганила оригинал дьявола на английском(спасибо большое!) и честно говоря ещё сильнее убедилась в том, какие ж у нас девочки талантливые! Это ж аццкий труд, потому что одно дело понять написанное, а другое дело перевести. И чтоб сохранить и смысл, и стиль автора, и чтоб это было по-русски. Какие ж вы молодцы! Девочки большой вам респект!
Ой, по-моему, со стилем у нас с девчонками ничего не получилось, одним словом многостильный у нас получился "Дьявол", воть, а мне даже нравится. Вот такое у нас коллективное творчество!!!
...
Июль:
Пусть многостильный, зато душевный! Сделан с любовью и уважением к автору, для себя, а не ради денег. Не работа, а хобби, где все делается с радостью! Поэтому и читается хорошо.
...
Сафия:
Девочки, перевод получился просто супер. Каждая вложила в свой кусочек перевода, что-то своё.
...
Беата:
Читается замечательно, даже не замечаешь, что разными людьми перевод глав сделан.

Молодцы девочки!
...
Тигрёнок:
Девченки не переживаейте. Когла читаешь незамечаешь что переводили разные переводчики. И от этого книга становится еще лудще, в нее вложено больше души. Вашей души и труда. Молодцы
...
Виса:
Согласна, "многоголосовой" перевод вносит свою изюминку!
...
Milli:
Согласна, стили перевода у всех разные, но хуже от того перевод все равно не становится, как по мне.
...
Джайлин:
Elioni писал(а):Nomeolvides писал(а):Я под впечатлением от этого романа уже три раза пересмотрела фильм "С меня хватит" с Дженнифер Лопес. Даж выциганила оригинал дьявола на английском(спасибо большое!) и честно говоря ещё сильнее убедилась в том, какие ж у нас девочки талантливые! Это ж аццкий труд, потому что одно дело понять написанное, а другое дело перевести. И чтоб сохранить и смысл, и стиль автора, и чтоб это было по-русски. Какие ж вы молодцы! Девочки большой вам респект!
Ой, по-моему, со стилем у нас с девчонками ничего не получилось, одним словом многостильный у нас получился "Дьявол", воть, а мне даже нравится. Вот такое у нас коллективное творчество!!!
А мне так даже больше нравится.
...
Июль:
ЛЁЛЯ!!! Где твои главы??!!!!
...