ароника | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Сен 2013 12:06
Большое спасибо за главу.Приближаемся к концу,а подозреваемый под вопросом.Совсем скоро узнаем,кто же убийца. |
|||
Сделать подарок |
|
auqatti | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 25.03.2010 Сообщения: 15 |
25 Сен 2013 12:15
Искреннее спасибо за перевод! |
||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Сен 2013 19:09
Мне больше всего в этой главе понравилось, что Себастьян и Геро вместе обсуждают происходящее.
И тема с болезнью Теннисонов вышла на первый план. Неужели все-таки убил кто-то из членов семьи? И, наверное, мальчики действительно у цыган спрятались. И мне не хочется, чтобы Девлин был из цыган. Леся, Таня, спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
Lesnaya | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Сен 2013 20:23
Девочки спасибо за новую главу!!!
Вот, наконец-то Себастьян выходит на финишную прямую... Просто поговорив и высказав всё вслух он понял, где надо искать мальчиков!!! И Геро перестала скрывать информацию, что тоже не может не радовать!!! _________________ Фаге Э.
Книги просвещают душу, поднимают и укрепляют человека, пробуждают в нем лучшие стремления, острят его ум и смягчают сердце. |
|||
Сделать подарок |
|
ALPINA HAMANN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Сен 2013 22:13
Спасибо за главу и балладу!!!
zerno писал(а):
Даже не знаю , ещё три главы впереди . Почти уверена была в этой версии , а теперь сомневаюсь . Больно рано Марин, согласна с тобой....Думаю, Харрис приберегла парочку неожиданностей, которые всплывут под самый конец, в последней главе.. janemax писал(а):
Интересная версия у Себастьяна и выглядит очень правдоподобно, но пока, как верно подметил Гибсон, бездоказательно. Да, доказательств нет, но ведь версия-то новая, ещё будет время её хорошенько разработать.... Мне вот кажется, что если кто и мог убить Габриэль из-за болезни, то только родной человек....Разве кто-то чужой будет переживать, что она больна или может выдать больного эпилепсией? Тем более, в то время, когда любая огласка или слух могли нанести немалый ущерб; ещё и болезнь мало изучена, да и всякие "постыдные" признаки приписывают.... А ведь Геро и не знала о болезни подруги... как же всё грустно... Впереди три главы....Мальчиков должны найти....Надеюсь, больше трупов не будет?Или рано радоваться.... |
|||
Сделать подарок |
|
zerno | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Сен 2013 23:15
А я вот всё время думаю , в чём подсказка леди Шалот ? Почему роман назван "Когда рыдают девы?"
Девы рыдают от несчастной любви... На леди Шалот было наложено заклятие .Влюбившись , она нарушила его условие и погибла. Габриэль называла припадки семейным проклятием .У неё болезнь проявлялась в слабой форме . Может после близости у неё случился большой припадок и это поставило крест на замужестве ?Она сама из-за этого настаивала на побеге Арсено и отсюда эта переделка стиха ? Цитата:
– Велишь в разлуке тосковать – всем сердцем я с тобой. Цитата:
неровный багровый разрез, уродующий молочно-белый купол левой груди убитой: Цитата:
– Никаких следов борьбы?
– Никаких, которые я бы обнаружил. – Выходит, мисс Теннисон знала злоумышленника? А могла она сама себя заколоть ? А брата вызвали из поместья и он скрыл самоубийство ? |
|||
Сделать подарок |
|
ALPINA HAMANN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Сен 2013 0:21
zerno писал(а):
А могла она сама себя заколоть ? Вот так версия.....Неожиданно... Тогда тут два варианта: либо Гибсон что-то из виду упустил, либо просто о таком исходе никто и не подозревает...... Во всяком случае, такая версия многое объясняет.... А если и правда - убийцы нет?!Есть только самоубийца??? |
|||
Сделать подарок |
|
natasha- | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Сен 2013 15:01
zerno писал(а): Марина, отличная версия! Кажется сначала невероятной, но если присмотреться, многое объясняет.
А могла она сама себя заколоть ? А брата вызвали из поместья и он скрыл самоубийство ? Но почему мальчики у цыган оказались, если конечно они у них? Сами убежали? Возможно. Но Хильдеярд всё равно тогда выходит убийцей, за смертью Габриель последовало убийство Форстера. Факты в данный момент расследования указывают, что Габриель была мертва еще в доме, мне очень любопытно - каким же способом её доставили до Кэмлит-Моут? И кто убил Арсено? Французы маловероятно, зачем им в живых Девлина оставлять? Если Нокс, то боже ты мой! И куда делись полковник с Лавджоем? Пошли разговаривать и пропали. |
|||
Сделать подарок |
|
zerno | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Сен 2013 16:04
natasha- писал(а):
за смертью Габриель последовало убийство Форстера. Наташ , про него я уже и забыла . Понятно , что он видел , как Габриель привезли в Кэмлит и потом таскался в Лондон шантажировать .Разбила ты мою версию. Арсено могли убить люди Джарвиса , или тот кто выдал побег . |
|||
Сделать подарок |
|
natasha- | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Сен 2013 16:58
zerno писал(а): Прости, не хотела, честслово. Но версию самоубийства пока не стоит отбрасывать, Форстера в отличии от Габриель застрелили.
Разбила ты мою версию. zerno писал(а): Ага, я всё надеюсь что полковник.(очень хочется Нокса отмазать )Арсено могли убить люди Джарвиса , или тот кто выдал побег . |
|||
Сделать подарок |
|
lesya-lin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Сен 2013 23:39
» Глава 49Какие версии... Снимаю шляпу, честное слово Эх, жаль, что я не писатель, а всего лишь переводчик - придется придерживаться оригинала.Глава 49 Себастьян и Геро поспешили на террасу Адельфи в надежде, что гадалка еще там. Но клубившиеся над головой хмурые тучи уже заслонили большую часть лучей заходящего солнца. В окнах окрестных домов золотисто отблескивали фонари, а терраса лежала под темнеющим небом мокрая и пустынная. – И что теперь делать? – спросила Геро, повышая голос, чтобы перекричать шум ветра и дождя. Девлин устремил взгляд на вздувшуюся от ливня реку. Снова сверкнула молния, подсвечивая брюха грозовых облаков и отражаясь в неспокойной воде. Ночной сторож в старой шинели выковылял из-за угла и направился к своей будке. Одной рукой он придерживал от ветра шляпу, в другой держал фонарь с закрытыми шторками. – Да-а, похоже, впереди та еще ночка, – заметил он, завидев супругов. – Похоже, – согласился виконт. – Мы ищем цыганку, которая обычно на этом месте гадает по руке. Не знаете, где ее найти? – Что-то украла у вас, да, сэр? Грязные вороватые бездельники, все ихнее племя. – Нет-нет, она ничего не украла. Но моя жена, – Себастьян кивнул на Геро, которая постаралась принять как можно более доверчивый и заинтересованный вид, – горит желанием, чтобы ей предсказали судьбу. Сторож сморгнул. Однако он явно не впервые сталкивался со странностями богачей, поэтому ответил: – По-моему, эта ворожка из той шайки, что летом стоит табором в Девяти Вязах. Я видел раз или два, как она садилась на паром. Деревушка Девять Вязов лежала к югу от реки, за Ламбетом и Воксхоллом, в болотистой низине, известной своими ветряными мельницами, зарослями лозняка и полянами с крапивой и рутой. – Спасибо, – поблагодарил Девлин и повернулся, чтобы дать распоряжения кучеру и подсадить Геро в карету. – Странно, что вы полюбопытствовали про цыган, – добавил ночной сторож. Задержавшись на подножке, Себастьян оглянулся: – Это почему же? – А мистер Теннисон тоже меня про них спрашивал, – ответил старик, – всего пару часов назад. Цыганский табор обнаружился на лугу возле поросшего ивами ручья. С полдюжины кибиток на высоких колесах стояло полукругом в стороне от дороги. Сырые костры лениво потрескивали в сумерках. Синий дым смешивался с туманом, ветер доносил острый запах горящих дров, чеснока и лука. На краю разбитого лагеря, вскидывая головы, нервно ходили боком спутанные кони, и лошадиное ржание сливалось с перекатывающимся в темном небе громом. Виконт подал знак кучеру остановить карету, и тут из-под кибиток с гавканьем выскочила свора тощих рыжих собак. Высокий мужчина в широкополой черной шляпе и белой рубашке подошел к крайней повозке и остановился, устремив взгляд на чужаков. Он не сделал ни единого движения, чтобы приблизиться – просто стоял, поддерживая одной ладонью чашу своей глиняной трубки, и наблюдал из-под полей шляпы, как собаки окружают экипаж. – И что нам теперь делать? – спросила Геро, между тем как лающая и рычащая стая заскакала вокруг кареты. – Оставайся на месте. – Распахнув дверцу, Себастьян спрыгнул на землю, схватил из-под ног камень и швырнул в собак. Те тут же ретировались, опустив уши и поджав хвосты. – Впечатляет. Этому ты тоже научился в Испании? – Геро присоединилась к мужу, но Девлин заметил, что она держит одну руку в ридикюле. – Даже если у тебя нет камня, наклонись и сделай вид, будто ты его бросаешь – подействует точно так же. – Постараюсь запомнить. Они пошли по болотистому лугу к табору, задевая одеждой высокую мокрую траву. Уже можно было рассмотреть женщин в пышных цветастых юбках и других мужчин, которые сидели у костров, делая вид, будто не замечают прибывших. Но дети держались в тени, тихие и молчаливые, поглядывая черными, враждебными глазами. – O boro duvel atch pa leste, – обратился Себастьян к стоявшему особняком у крайней повозки цыгану. Тот фыркнул и глянул исподлобья, сжимая в зубах черенок трубки. У мужчины было темное от загара лицо, густые сивые усы и курчавые черные волосы, щедро посеребренные сединой. Левую бровь пересекал бледный шрам. – Старуха, которая предсказывает судьбу на террасе Адельфи, – продолжал виконт на цыганском, – мы бы хотели с ней поговорить. Предводитель табора молча смотрел на Девлина. Ни один мускул на его лице не шевельнулся. – Мне известно, что у вас есть двое маленьких гадже (1), – вел дальше Себастьян, хотя и не был уверен в этом, а всего лишь полагался на интуицию. – Мальчик девяти лет и второй помладше – трех. Цыган языком передвинул во рту трубку. – К чему это вы? – спросил он на английском. – Будто мы неспособны нарожать собственных ребятишек, поэтому нам приходится воровать ваших? – Я не обвиняю вас в похищении. Я знаю, что вы укрыли детей от человека, который убил их родственницу. – Собеседник по-прежнему пристально смотрел, и виконт добавил: – Мы не желаем мальчикам зла. Но у нас есть причины полагать, что убийце теперь известно, где они прячутся. Геро тронула мужа за руку: – Девлин… Он повернул голову. В проеме ближайшей кибитки появилась гадалка с террасы Адельфи, державшая за руку малыша. Темно-русые волосы обрамляли чумазое личико мягкими локонами, словно у девочки, но ребенок был одет не в платьице, а в синий костюмчик с короткими рукавами. Штанишки, пристегнутые к пиджачку, порвались на коленке, видневшаяся белая рубашка с оборчатым воротником запачкалась. Мальчик уставился на новоприбывших круглыми, серьезными глазами. – Привет, Альфред, – протянула к нему руки виконтесса. – Помнишь меня, мой хороший? Цыганка отпустила его ладошку, и после минутного колебания малыш пошел к Геро. Та подхватила его с повозки и прижала к себе, на один предательский миг зажмурив глаза. – А старший? – спросил Себастьян. – Где Джордж? Ему ответила старуха. – Он ходил с нашими мальчишками вниз по реке ловить ежей. Дети уже возвращались в табор, когда их по дороге перехватил мужчина в двуколке и увез парнишку. – Как давно? – вскинулся Девлин. – Час назад. Может, и побольше. – Господи Боже, – прошептала Геро, встречаясь взглядом с мужем. Выуживая из кармашка золотые гравированные часы, виконт повернулся к усатому цыгану: – Даю четыреста фунтов за самого быстрого из ваших коней и седло, а часы оставляю как залог до того времени, когда смогу заплатить деньги. А для уверенности, что вы действительно дадите мне лучшую лошадь, обещаю: если успею догнать двуколку – набавлю еще столько же. – Мы же не знаем, куда они направились, – вмешалась Геро. – Не знаем. Но я догадываюсь. Думаю, Хильдеярд повез мальчика на Кэмлит-Моут. ПРИМЕЧАНИЯ: (1) Гаджо (мн. ч. «гадже») – практически означает «нецыган». Само слово происходит от индийского слова «гавджа» – «деревенский житель» и является однокоренным к цыганскому слову «гав» (деревня). |
|||
Сделать подарок |
|
Яи Ката | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Сен 2013 23:59
Спасибо за новую главу!
Значит все таки Хильдеярд. Очень надеюсь, что Девлин успеет спасти мальчика. |
|||
Сделать подарок |
|
Tricia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Сен 2013 1:18
lesya-lin писал(а):
Думаю, Хильдеярд повез мальчика на Кэмлит-Моут. Значит всё-таки он! Неужели поднимется рука на ребёнка?! Просто страх и ужас Спасибо огромное за новую главу! |
|||
Сделать подарок |
|
serena-tessa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Сен 2013 4:25
|
|||
Сделать подарок |
|
Mischel | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Сен 2013 9:42
Спасибо за новую главу!!!
Хорошо, что дети нашлись живими, думаю Себ успеет спасти Джоржа. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 19:32
|
|||
|
[16398] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |