-Eva-:
alenatara писал(а):ЗЫ: а что есть гекатомба?
Торжественное жертвоприношение. На радном языке иначе, тоже не сразу поняла, спасибо Википедии))
Гекато́мба (др.-греч. ἑκατόμβη, от ἑκᾰτόν βόες «сто быков») — в Древней Греции — торжественное жертвоприношение из ста быков. В поэмах Гомера (например, в «Илиаде») — от 12 до 100 голов скота. Этим словом обозначалось любое количество жертвенных животных, даже если оно не доходило до ста. Впоследствии — любое большое торжественное жертвоприношение. (C)
...
Кьяра:
Надо, наверно, сноску добавить
Цитата:ГЕКАТОМБА (от греческого hekaton - сто и bus - бык), в Древней Греции жертвоприношение из 100 быков; впоследствии гекатомбой называлось всякое значительное общественное жертвоприношение. В переносном смысле - огромные жертвы войны, террора, эпидемии и т.д.
...
Дуся:
Спасибо за продолжение и отличный перевод дорогие девочки!
...
borisowna:
Спасибо. Как всегда на отлично.
...
Фелиция:
Спасибо огромное за продолжение!
...
Suoni:
Враг Себастьяна вернулся в Англию. Жажда мести у Себа горит в душе, но теперь уступает акту возмездия за возможное убийство Престона.
Хорошо бы Олифант был виновен в смерти Престона. Смерть мерзавцу!
Таня, Света, спасибо большое за главу!
...
Ellen:
Наконец-то продолжение

Спасибо
...
Annakatrin:
Большое спасибо за перевод!

Жду продолжения
...
NatashaSoik:
Спасибо огромное за продолжение!!!!
...
soul:
Девочки,огромное спасибо за перевод

!!!!!!
...
Ани:
Таня,Света,спасибо за продолжение.
...
Nimeria:
Таня, Света, большое спасибо за продолжение!
Что-то выпала я из форумной жизни, зато поднакопила глав

Пойду читать
С самого начала перевода меня не покидает мысль: кого будет хоронить Себ в этой книге?
...
ALPINA HAMANN:
Огромное спасибо за продолжение

Если честно, уже и не надеялась
Нет, для зверя-полковника виселица - как-то слишком гуманно... Подозреваю, Себастьян его всё-таки сам порешит, и будет прав
...
mada:
Вот Себ и встретил своего старого врага! Может это он уже пытался его пристрелить?
Девочки, спасибо за продолжение!
...