Killit:
Witch писал(а):Девочки, так сколько всё-таки глав в книге: 55 или около 30?

У меня в англ. версии около 30, но в начале перевода пишется 55 глав...
В книге 55 глав абсолютно точно!!!

Хм... Даже интересно стало, что это за версия такая сокращенная, я знаю на немецком книги разбивали на две и так и издовали, но, что б на английском... удивительно)))
...
Witch:
Killit писал(а):Witch писал(а):Девочки, так сколько всё-таки глав в книге: 55 или около 30?

У меня в англ. версии около 30, но в начале перевода пишется 55 глав...
В книге 55 глав абсолютно точно!!!

Хм... Даже интересно стало, что это за версия такая сокращенная, я знаю на немецком книги разбивали на две и так и издовали, но, что б на английском... удивительно)))
Спасибо, Киллит!

Это действительно неполная версия, щас скачала другую - там 55 глав и ОГРОМНЫЙ эпилог (больше самой главы, ужяс!))))

)!
...
mady:
Всем привет! Сегодня закачала ПРОМТ и попыталась прочитать 27 главу: какой же ЭТО БЫЛ УЖАС! Девочки, какой же это АДСКИЙ труд-переводить с инглиша, в частности, Уорд. Вы молодчинки! И я, читающая через слово со словарем, буду ждать проду столько, сколько нужно! ПОТОМУ ЧТО НЕ ХОЧУ ПОРТИТЬ СЕБЕ ВПЕЧАТЛЕНИЕ от такой прекрасной книжки. ЕЩЕ раз вам всем большой поклон!
...
tatjana-yurkina:
А где ты промт скачала, поделись ссылочкой
...
mady:
tatjana-yurkina писал(а):А где ты промт скачала, поделись ссылочкой

Отправила адрес в личку. Лови!
...
Tais:
Девочки, от лица нашей команды хочу еще раз поблагодарить всех за теплые слова в наш адрес! Прям-таки захвалили.

Нам очень приятно.
Жаль, никак не узнать сколько все-таки человек реально читают наш перевод. А было бы интересно.
Ученица, спасибо.
Но ты наверное немного лукавишь. Наверняка вампирская серия Кэррелин Спаркс тебя увлекает сильнее, иначе бы вы с
ассой не взялись за ее перевод.
Извините, все никак не добирусь до вашей темки-перевода.
Nata Li писал(а):Сама не заметила, как подсела на этот жанр, хочется еще и еше. К сожалению переведенных на русский очень мало.
Действительно, у нас очень не любят издавать книги этого жанра. А уж если печатают, то либо перевод окажется кошмарным, либо изрежут авторский текст вдоль и поперек.
С одной стороны мне очень хочется, чтобы Уорд официально появилась на русском, но я заранее боюсь того, что из нее сделают наши издательства. А в том, что они, по своему обыкновению, "отцензурят" и выбросят пол книги, я почти не сомневаюсь.
LaLunaLili писал(а):Sonata писал(а):Tais писал(а):У нас тут как раз разгорелись ожесточенные споры по поводу того, кому брать на себя следующий интим.
Это в следующей главе будет?

Тот что в следующей уже впихнули...
Но там же он не один ...

И какие-то пожарче будуть

Ну вот, мы и горевали, перепихивали друг на дружку, но все-таки пришли к финальной черте. Жребий брошен...

Эхехе (злой смех...)
А знаете чего она так злорадно смеется? Потому что следующий интим после своего она впихнула мне!

А там покруче будет...
Yanissa писал(а):Эту новинку я уже узрела и даже успела скачать все книги Коул на англ. языке,Уорд у меня уже есть.
Теперь читаю параллельно Уорд и Коул.
Но в вашем переводе читать интересней
Спасибо что не забываете нас (читателей)!!!
Напоминаю всем, что на форуме в разделе
"Мистика" есть общие темы по многим вампирским писательницам, в том числе Дж.Р.Уорд и К.Коул.
Кто читает на инглише, милости просим туда, пообсуждаем.
...
kosmet:
Tais писал(а):
LaLunaLili писал(а):Sonata писал(а):Tais писал(а):У нас тут как раз разгорелись ожесточенные споры по поводу того, кому брать на себя следующий интим.
Это в следующей главе будет?

Тот что в следующей уже впихнули...
Но там же он не один ...

И какие-то пожарче будуть

Ну вот, мы и горевали, перепихивали друг на дружку, но все-таки пришли к финальной черте. Жребий брошен...

Эхехе (злой смех...)
А знаете чего она так злорадно смеется? Потому что следующий интим после своего она впихнула мне!

А там покруче будет...
Ничего, мы и в твоих способностях ни капли не сомневаемся, не раз уже под душ после твоих переводов бегали
...
Тэри:
Девочки-переводчицы к моему большому сожалению не владею английским (на русском то без ошибок не обхожусь), так что могу сказать, что просто молюсь на Вас и Ваш талант.

Всегла вспоминаю телесериат "Каменская" серию про переводчика с японского в инвалидном кресле, как его "якобы" переводы "жили" отдельно от оригинала. Словом я хочу сказать мне начхать на английский текст, я вижу Ваше старание, Ваши имоции, и говорю Вам спасибо. Не подумайте пожалуста, что я плохо отзываюсь об авторе книги, просто в оригинале мне ее не прочитать.
...
assa:
Таис, Лили - читаю и хохочу! Помню как сама по незнанию эротическую сцену очень перевести хотела... Ага... теперь я умнее, сначало в главу загляну, потом со сценами Ученице предлагаю))) (Ученица - ты этого не видела, не видела...)
Согласна. Слов не хватает, чтобы не сорваться на откровенную пошлятину))) Удачи. Жду сцены в исполнении Таис! Удачи!!
...
Sonata:
Я уже жду не дождусь, когда Роф уже укусит Бет)))
...
assa:
Ну в сл. главе до этого еще не дойдет... в конце концов до 55 главы что-то нужно писать!
!!! Соната, моя удивлена! У тебя сообщений меньше 3000??? )))))
...
Sonata:
Я думаю до 55 главы будет что написать.
Ага, меньше, здесь я сдерживаю свои порывы
...