Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Анна Грейси "Ловушка для невесты"



Esenia: > 05.04.11 22:25


Спасибо за новую главу!!!! Ar Ar Ar Очень милая глава получилась tender
Наконец они в Англии!!! Мне кажется, что с бабулей проблем не будет Ok А вот с братом Рейфа очень может быть nus

...

janemax: > 05.04.11 22:40


Lark, Whitney, Фройляйн, спасибо за великолепный перевод!!! Чудесная глава. Very Happy

...

Murmaid: > 05.04.11 22:45


О, вот уже и Англия!
Lark, Whitney, Фройляйн, спасибо за потрясающий перевод! Flowers Flowers Flowers
Очень интересная глава!

...

MinaMurray: > 06.04.11 00:20


Ого, продолжение про любимых героев! Ar Ar Ar
Lark, Whitney, Фройляйн, спасибо за прекрасный перевод!

...

очаровашка: > 06.04.11 06:05


Lark, Whitne, Фройляйн спасибо за прекрасный перевод!!!!!!!!!! Ar Ar

...

Изабелла: > 06.04.11 09:26


Esenia писал(а):
Мне кажется, что с бабулей проблем не будет Ok А вот с братом Рейфа очень может быть nus

И с несостоявшейся невесткой. Дамочка хваткая, видимо.

...

Оксик: > 06.04.11 12:00


Огромное спасибо за продолжение Very Happy

...

galla: > 06.04.11 12:24


Lark, Whitney, Фройляйн, девочки!
Спасибо огромное за продолжение и чудесный, блестящий перевод!


Но каков, однако, наш герой!
Девушка впервые в Англии, в Винчестере собор, заложенный, в 11 веке, замок - в 12-м, и вообще много чего, а он только про "постоялый двор" толкует
Впрочем, это даже приятно...

И я не припомню другого такого случая, чтобы картина полного счастья и всеобщей благости ТАК нагнетала напряженность!!!
Вот казалось бы!!! Ведь нигде не видны по углам злодеи с ядом и пистолетами..........

...

Фройляйн: > 06.04.11 12:25


 » Глава 19, часть 1

Перевод - Lark
Бета-ридинг - Whitney
Вычитка - Фройляйн



Глава 19, часть 1

Кливден оказался большим каменным строением с внушительным портиком и дюжиной или даже больше дорических колонн, по обеим его сторонам. Дом располагался на пологом возвышении, окруженном роскошным парком. Он словно сошёл с картины и не был похож на дом, в котором живут настоящие люди.
- Особняк новый, - пояснил Рейф. – Старый они снесли и построили этот, когда вернулись из Индии. Сохранился только парк, но и его обновили.
Аиша едва ли понимала, о чём он говорит. Дом оказался намного больше и величественнее, чем она ожидала. Она воображала, что бабушка живёт в одном из тех миленьких коттеджей, мимо которых они проезжали, а не в огромном, каменном… храме. Она сунула Клео обратно в корзинку; руки казались удивительно вялыми.
- У меня с прической всё в порядке? – спросила она Рейфа, пальцами расчёсывая короткие тёмные локоны. – Она примет меня за мальчишку или за какого-нибудь дикаря. Жаль, что волосы не отросли подлиннее. – Она расправила одежду, пытаясь разгладить измявшееся в дороге платье.
- Прекрати беспокоиться, ты выглядишь прекрасно, - произнёс Рейф и поцеловал её коротким поцелуем. – Она полюбит тебя.
Вчера вечером он отправил записку, подумав, что пожилой леди не помешает узнать заранее счастливое известие о том, что давно пропавшая внучка вот-вот вернётся к ней.
Экипаж остановился у внушительной лестницы. Сжав руку Рейфа в поисках поддержки, Аиша глубоко вздохнула и отправилась на встречу с бабушкой. Она потянула за шнурок колокольчика и замерла.
Спустя, казалось, целую вечность им отворил дворецкий. Он окинул посетителей быстрым, ничего не выражающим взглядом.
- Доброе утро, господин Рэмси, мисс, - обратился дворецкий к Рейфу. – Прошу, проходите. Леди Клив вчера получила вашу записку и ожидает вас.
Аиша ещё крепче сжала руку Рейфа, когда они вошли в дом, и огляделась по сторонам. Всё же помещение больше напоминало храм, чем дом. Вестибюль был просторным и впечатляющим, с мраморным полом и статуями вдоль стен. Широкие мраморные ступени в другом конце зала, плавно изгибаясь, вели наверх. Сквозь купол над головой проникал свет.
- Кучеру нужно подкрепиться с дороги, да и лошадям требуется уход. У нас также есть багаж, - сказал Рейф, и одним движением руки дворецкий отправил двух лакеев позаботиться об этом.
- Мисс, не соизволите ли следовать за горничной, - произнёс дворецкий, показывая на ожидающую служанку. – Леди Клив велела позаботиться о вас. Разумеется, вам также необходимо подкрепиться, - прибавил он.
- О, но… - Аиша уже готова была сказать, что ей не нужна еда – вряд ли она сейчас может проглотить хоть кусочек.
- Леди Клив желает сперва побеседовать с господином Рэмси наедине, - продолжал дворецкий.
Аиша взглянула на Рейфа, ощущая внутри пустоту. Всё было не так, как она себе представляла. Если бы её внучка приехала, она бы встретила её уже в холле – если не на ступенях крыльца, –
а не разговаривала бы сначала с посторонними людьми.
- Мисс Клив и я вместе повидаем леди Клив, - решительно заявил Рейф.
- Её милость настаивала, - ответил дворецкий.
- Я сказал, мы оба…
- Очень предусмотрительно с её стороны, - быстро перебила Аиша, видя, что Рейф вот-вот вспылит. – Идите, Рейф. Мне нужно воспользоваться удобствами. Я скоро присоединюсь к вам. – Ей тоже требовалось время подумать.
- Я подожду, - сказал Рейф, сложив руки на груди.
- Нет, пожалуйста, идите, - запротестовала Аиша. – Не заставляйте ба… леди Клив ждать.
Рейф пытливо посмотрел на неё:
- Вы уверены?
- Более чем, - ответила Аиша, чувствуя что угодно, но только не уверенность.
- Леди Клив ожидает вас в гостиной, сэр, - подал голос дворецкий, указывая на двери комнаты. – Я доложу о вас.
Рейф последовал за ним с некоторой неохотой. Горничная отвела Аишу в комнатушку при холле.
- Здесь уборная, мисс, - сказала девушка, - и есть горячая вода. После я должна отвести вас на кухню, напоить чаем и покормить. – Служанка смущённо посмотрела на Аишу, как бы извиняясь.
Аиша знала причину. Кухня – не то место, где принимают гостей. Это было оскорбление, и горничная понимала это.
- Где кухня? – спокойно спросила Аиша, решив не подавать виду, что расстроена. Она не просила, чтобы её везли сюда. Её привезли по просьбе леди Клив. И она не станет пить чай в кухне.
- Там, мисс, дверь с зелёной войлочной обивкой, - показала горничная.
Аиша заметила несколько дверей.
- Можно как-нибудь выйти на улицу? Дело в том, что у меня с собой кошка и, думаю, ей нужно где-то сделать свои дела.
- Погулять с ней, мисс?
- Нет, благодарю, она ещё не привыкла к посторонним. Я сама.
- Хорошо, мисс. Если пройдёте по тому коридорчику направо и повернёте налево, то выйдете через чёрный ход. Он только для прислуги, но… - она смущённо умолкла.
- Спасибо, - поблагодарила Аиша. – Не ждите меня. Я приду на кухню, когда управлюсь.
Девушка кивнула и скрылась за зелёной дверью. Аиша чувствовала пустоту и страх. Почему леди Клив так поступает? Она ведь ещё не знает, что Аиша – это не Алисия…
Девушка выпрямилась. Если бабушка передумала, она сможет с этим смириться. Даже проведя голодное детство в Каире, она никогда не опускалась до попрошайничества на улицах, и теперь, в Англии, не станет вымаливать крохи внимания.
Минуту спустя из гостиной вышел дворецкий и отправился в кухню. Аиша на цыпочках прокралась к гостиной и припала ухом к двери.
-… и когда я обнаружила, что девчонка на портрете – не Алисия, а отродье Генри, было уже слишком поздно отзывать вас. Вы уже отплыли в Египет.
Аиша застыла. Как леди Клив удалось это выяснить?
- Тем не менее, она ваша единственная внучка, - твёрдо сказал Рейф. – Обстоятельства её рождения не зависят от неё.
- Она лицемерка, явилась сюда урвать, что сможет, - в голосе бабушки слышались уверенность и суровость.
Что-то внутри Аиши сжалось.
- Чушь! Боже правый, мадам, да я почти угрозами заставил её отправиться сюда.
Аиша закусила губу.
- Очень жаль, что вам пришлось…
- В любом случае, что с того, что она приехала в надежде на лучшую жизнь? Почему бы ей не хотеть этого? Она дочь вашего сына, ваша плоть и кровь – и ей пришлось всеми силами зарабатывать на жизнь в Каире с тринадцати лет! Это позор.
- Вот именно, - заявила леди Клив. – И прошу не оскорблять мои уши описанием того, как она зарабатывала себе на хлеб.
Аиша прислонилась к притолоке, закрыв глаза, когда её хлестнули резкие слова. Она не знала, каким образом это произошло, но её бабушка была настроена против неё.
- Миледи, вы испытываете моё терпение, - голос Рейфа был холоден, как лёд. – С того дня, как её родители умерли, Аиша скрывалась под видом мальчика! Почему? Чтобы избегать внимания мужчин, а не привлекать его. Свои жалкие гроши она зарабатывала, бегая с поручениями, продавая пирожки и хлеб на улицах, собирая хворост. И всегда жила впроголодь.
После недолгого молчания Рейф продолжал:
- Позор вашему сыну. Он должен был лучше обеспечить единственную дочь, лучше заботиться о ней.
Аиша услышала, как леди фыркнула.
- Я видела её из окна, когда вы подъехали; таких мальчишек мне видеть не доводилось. Смотря по обстоятельствам, мой дорогой Рэмси, женщины подобного сорта знают, как водить за нос джентльм…
- Она никакого не «сорта», - резко ответил Рейф. – Аиша – благочестивая леди и моя будущая жена.
- Что? Вы не можете жениться на этой девчонке! Боже мой, да ведь её мать была рабыней!
Слова повисли в воздухе. Пауза затягивалась. Аиша затаила дыхание. Откуда леди Клив узнала? Это был единственный секрет, который она не раскрыла Рейфу.
По воцарившемуся молчанию она могла судить, насколько это много значило для него. Очень многое. Дрожа и прижав костяшки пальцев к зубам, Аиша ждала ответа Рейфа.
- Рабыней? Какие у вас доказательства для подобного обвинения? – Впервые за то время, что Аиша знала Рейфа, голос его звучал неуверенно.
- А, вижу, вы этого не знали.
Ну почему она сама ему не рассказала? Аиша молча выбранила себя. Она собиралась рассказать, когда говорила ему всю правду о себе, но Рейф поразил её, снова предложив стать его женой, и от этого все прочие мысли вылетели у неё из головы.
А потом уже не было подходящего момента, чтобы сообщить: «О, и, кстати, моя мать была рабыней. Папа купил её у предыдущего хозяина».
Дрожащими руками Аиша провела по лицу. Она не сказала ему, потому что струсила. Маминой вины не было в том, что казаки похитили её ещё девочкой.
Тот факт, что она – незаконнорожденная, не имел значения для Рейфа, и девушка убедила себя, что и положение её матери не будет иметь значения; не потому, что она и правда в это верила, а потому, что была слишком счастлива и не хотела, чтобы что-то омрачало её счастье.
Ибо дочь рабыни считалась рабыней, вне зависимости от того, кем был отец.
- Меня не волнует, кем была её мать, - холодно сказал Рейф.
«Неправда», - печально подумала Аиша. То, как долго длилось молчание, поведало ей, что он поражён этой новостью. Причём сильно. Теперь в нём говорит упрямство, он не желает признавать, что совершил ошибку. Папа был точно такой же.
За скрипом двери Аиша расслышала, как бабушка сказала:
- Если она утаила это, что ещё она может скрывать от вас? Она убедила вас, что вела непорочную жизнь, но откуда вы знаете, что это правда? У неё могли быть десятки мужчин…
- Аиша была невинна, когда мы познакомились.
- Откуда вам это известно?
Рейф промолчал.
- Ах, так вы её уже попробовали. Теперь я понимаю. – Голос у бабушки был усталым, подумала Аиша, очень усталым и грустным, словно весь этот разговор был ей не по силам. Девушка жалела, что не видит её лица.
- В таком случае, полагаю, вы поселите её в каком-нибудь доме в Сент-Джонс Вуд, - продолжала пожилая леди. – Догадываюсь, что именно там джентльмены содержат своих любовниц, - горько произнесла она.
- Я не сделаю ничего подобного! – вскипел Рейф. – Я обещал жениться на ней и сдержу слово.
«Да», - с мукой подумала Аиша, потому что он гордится тем, что держит слово. Даже когда обещание основано на лжи…
- Жениться? А как же последствия? – спросила леди Клив.
Аиша нахмурилась. Какие последствия? О чём она говорит? Она плотнее прижалась к двери.
- Что скажет граф Эксбридж об этом браке?
- Мой брат ничего не скажет.
Так его брат граф Эксбридж? Аишу это просто ошеломило.
- Как только ему станет известно, что наследник его титула собирается жениться на незаконнорожденной дочери рабыни-чужестранки, полагаю, он найдёт что сказать, - ответила леди Клив. – Особенно в связи с тем, что, по всей вероятности, ваш сын от этого брака унаследует титул.
Слова старухи обрушились на Аишу, словно проклятие. Она не имела ни малейшего представления о том, что Рейф происходит из такой влиятельной семьи. Она знала, что он благородный человек, но отсутствие у него титула ввело её в заблуждение, будто их брак возможен. И теперь он оказывается наследником графского титула…
Аиша - графиня Эксбридж? Немыслимо.
Она услышала слова Рейфа:
- Я женюсь по своему выбору. И я выбрал Аишу.
О, как он упрям. И лишь потому, что связан словом чести жениться на ней, потому, что, спасая его жизнь, она оказалась скомпрометирована. И потому, что он лишил её девственности. И желал её. И потому, что, возможно, она ждёт ребёнка…
Аиша знала, что ребёнка не будет; месячные пришли за неделю до того, как они добрались до Англии. Значит, в браке нет необходимости.
Ещё одна вещь, которую она скрыла.
«Но благодарности, благородства и одного желания мало», - в отчаянии подумала она. Ведь Рейф может столького лишиться из-за неё.
- И как же быть с вашей невестой, леди Лавинией Феттиплейс – что ей… её семье прикажете говорить о том, что девушку отвергли и предпочли ей незаконнорожденную дочь рабыни? - продолжала леди Клив. – Очаровательная малышка, отпрыск одной из лучших семей в Англии – и, полагаю, наследница состояния. – Она фыркнула. – Какой скандал разразится. Вашему брату и тогда будет нечего сказать?
Тяжесть и холод разлились в животе у Аиши при этих словах. Он уже был помолвлен с Лавинией? И она была леди Лавинией, а не мисс Феттиплейс? Красивая и богатая, так он говорил. Но умолчал, что у неё был ещё и титул.
Следовательно, она была превосходной супругой для будущего графа.
Это стало последней каплей. Аиша не могла позволить ему сделать эту величайшую ошибку. Она слишком любила Рейфа, чтобы позволить ему разрушить свою жизнь из-за благодарности и благородства. И упрямства. И доброты.
Она услышала шаги в холле и шмыгнула в соседнюю комнату. Колени подогнулись, и она опустилась на толстый дорогой ковёр, подавленная болью и разочарованием. Слёзы застилали глаза.
В соседней комнате раздался звон фарфора. Подавали чай. Ладонями Аиша упёрлась в ковёр. Она посмотрела вниз и горько рассмеялась. Когда-то Рейф угрожал завернуть её в точно такой же ковёр и унести.
Эти воспоминания, одновременно и радостные, и горькие, успокоили её. Девушка села и вытерла лицо краем юбки. Слезами горю не поможешь. Да и нечему помогать. Всё это была лишь мечта, основанная на её недомолвках, лжи, недосказанности и жалком принятии желаемого за действительное.
Ещё ребёнком на улицах Каира она усвоила, что мечтами сыт не будешь. Возможно, в них достаточно надежды, чтобы они согрели тёмной ночью, но нельзя строить на них свою жизнь.
В основе должно быть нечто более прочное - честность. И любовь.
В углу комнаты стоял столик с принадлежностями для письма. Аиша быстро набросала записку. Она знала, это трусость с её стороны, но когда на Рейфа находило упрямство и рыцарство, разговаривать с ним было бесполезно. Она прекрасно знала, что если станет спорить, он, скорее всего, потащит её в ближайшую церковь и не раздумывая женится на ней.
И она не знала, достанет ли у неё сил противиться, когда они окажутся лицом к лицу. Ведь сейчас ей хотелась так много получить от него, и он мог ей это дать, и даже больше.
Но она не станет ломать ему жизнь.
Аиша сложила листок втрое, надписала, что письмо предназначено Рейфу, и запечатала красным воском, ей не хотелось, чтобы его прочитали посторонние.
Когда слуги ушли, она на цыпочках прокралась обратно в холл и просунула письмо в ручку саквояжа Рейфа. Затем Аиша взяла корзинку с Клео и свой небольшой саквояж и пошла в указанном горничной направлении к чёрному ходу.
На улице она увидела две тропинки, одна вела к обнесённому стенкой огороду при кухне, другая уводила прочь от дома к какому-то селению. Аиша поспешила по второй тропинке.
У неё не было ни малейшего представления, куда она идёт. Денег было мало – Рейф дал ей совсем немного, чтобы она могла купить необходимые мелочи в том магазине, где он купил ей плащ. Но их было больше, чем в ту ночь, когда она покинула отчий дом, преследуемая работорговцами.
Тогда она была ребёнком, и ей удалось спастись. Теперь она старше и умнее. И она в Англии, там, где всегда хотела оказаться. Жалобный писк нарушил ход её мыслей, и Аиша улыбнулась Клео, которая пыталась просунуть лапку сквозь рейку корзинки. И у неё ещё есть маленький, высокомерный пушистый друг, который составит ей компанию, и которого можно любить. Этого будет – должно быть – достаточно.

продолжение следует...

...

galla: > 06.04.11 12:42


Lark, Whitney, Фройляйн!
Спасибо огромное за продолжение!
tender tender

...

Svetlaya-a: > 06.04.11 13:26


Дааа, это оказалась не добрая заботливая бабушка... Sad
Девушки, спасибо за продолжение!

...

Тишина: > 06.04.11 13:38


На этом месте хочется горько сетовать, но почему все всегда так и надежды снова не оправдались, и потребуется еще много времени, чтоб снова все изменить. Спасибо за прекрасный перевод, не смотря на то, что в сердце снова разочарование.

...

nad: > 06.04.11 13:51


Девочки, спасибо большое за такую скорость!
Вот-так так... Я так надеялась на бабушку, а тут такое... Интересно, а она-то откуда узнала об Аише? Бедная Аиша, и бедный Рейф- теперь гоняться за ней придется и уговаривать.

...

Тигрёнок: > 06.04.11 13:51


Ларк, Олечка, Эрика, девочки огромное спасибо за перевод, утащила к себе на склад.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение