Герцог Эксетер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Юна МакДональд писал(а):
- Неужели кто-то посмеет противиться вашей воле? Думаю, Ваша светлость, что никто из здешних обитателей и представить себе не может, что удостоится чести танцевать с самим герцогом. Но я буду к вам милосердна - один рил. - Никто не посмеет и вы, конечно, будете благосклонны к моим желаниям. - Эксетер вдруг понял, что она уже настолько запутала его, что выходит будто это он хочет танцевать и настаивает на этом. Он улыбнулся своим мыслям, но посчитал, что не так уж важно кто из них хочет танцевать - главное, что они будут делать это вместе. мисс Юна МакДональд писал(а):
- Я благодарна вам за чудесный вечер, Ваша светлость. И за венок, - девушка притронулась к украшающим волосы цветам, - и за представление, и за то что вы не выдали меня отцу. Нам следует его найти, или какую-нибудь леди. - Зачем его искать? Подозреваю, что он сам найдёт нас, - "Когда это меньше всего будет нужно" добавил он про себя, - Мисс МакДональд, вы в полной безопасности, поверьте. Обо мне многое говорят, но даже я затрудняюсь скомпрометировать леди на глазах у сотни людей. Для этого нужно... хм, более уединённое место. - Он бросил быстрый взгляд на лицо Юны, понимая что сопровождающий им бы всё же не помешал. Но искать виконта очень не хотелось. мисс Юна МакДональд писал(а):
Юна улыбнулась
- Всё-таки ухаживаете? Я ведь могу и привыкнуть. - Пока меня это развлекает. - Ухмыльнувшись, повторил он свою утреннюю фразу. Он обманывал сам себя и понимал это, но дразнить мисс МакДональд было удовольствием от которого он не мог отказаться. мисс Юна МакДональд писал(а):
Стараясь оттянуть время возвращения мисс МакДональд намеренно долго пила свой лимонад. Юна понимала, что её лучший день подходит к концу, поэтому старалась запомнить всё. Она внимательно наблюдала за герцогом из-под ресниц, стараясь запечатлеть в памяти малейшие детали, то как он откидывает волосы со лба, то как надменно поднимает бровь и то как изредка улыбается. Юна отдала стакан обратно, а потом набравшись смелости сама взяла герцога под руку. Он улыбнулся её порыву и повёл к концу улицы. Там, где заканчивались прилавки, на поляне жгли костры и танцевали многочисленные пары. В воздухе витало ощущение веселья и непринуждённости. Они остановились в недалеке и стали ждать когда заиграют следующий танец. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Маркиз Уиндлсхэм | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Артур Уильямс, маркиз Уиндлсхэм, графство Суррей, 29 лет |
![]() Князь Владислав Немет писал(а):
-Не чёрт, а в-всего лишь я. Лорд Уиндлсхэм! Что за выражения?! Здесь же дамы! - Влад постарался загородить собой Мэри. - Но раз уж Вы здесь, т-то п-помогите княжне вв-ыйти. У н-нас с л-леди Мэри серьёзный разговор. В-вы нам м-мешаете. - Ваша Светлость, думаю, что нам с Вами нужно поговорить, - ответил маркиз немного придя в себя, и протянув руку княжне Немет - а, дамы сами справятся без Вашей помощи. |
||
Сделать подарок |
|
леди Александра Дин | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Граф Валериан Каррингтон писал(а):
Он ей небезразличен. Гореть ему в аду при жизни, если это не так. Послав к чертям шевельнувшуюся совесть он поклялся самому себе, что это невинное дерзкое создание будет принадлежать ему по всем правилам. пусть даже не по собственной воле. Будь он трижды проклят, если позволит другому мужчине завладеть этим сокровищем. Появился мальчик, который привязал их лошадей, а Александра всё ещё пыталась успокоить своё сердце стоя рядом с графом. Ещё когда он подошёл к мисс Юне на обеде и представился повторно, она была очарована его таким суровым и аскетичным лицом воина. Её покорили манеры графа, его редкая улыбка... Он слушал её, и ему было интересно с ней и в какой-то момент ей захотелось чтобы он её поцеловал. Вот так просто раз и захотелось. Александра улыбнулась. Ей очень понравился этот поцелуй. только губы чуть чуть болели, но это ничего, до следующего заживут... Граф Валериан Каррингтон писал(а):
А потом склонился к ее лицу, нежно провел пальцем по горящей румянцем щеке, прикоснулся губами к прохладному лбу и прошептал:
- За тобой я пойду даже в ад. Она пощупала сумочку на талии, там было несколько монет для Ярмарочных покупок и почувствовала как граф наклонился над ней и только только поуспокоившееся сердечко снова заколотилось о рёбра. Она подняла на него глаза в которых плескалось признание - Правда? Это правда правда? Граф Валериан Каррингтон писал(а):
Затем граф галантно поклонился и предложил Александре опереться на свою руку. Они бродили по Ярмарке и рассматривали разнообразные товары и когда Лекси увидела нескольких гостей маркиза. Их нарядная одежда сильно отличалась от крестьянской и их легко был заметить в толпе. Где-то за шатрами звучала музыка и в просвете между ними Александра увидела Юну под руку с герцогом. Граф Валериан Каррингтон писал(а):
- Пойдемте, леди Александра, выберем для вас самую красивую шаль и, может-быть я смогу вымолить у вас хотя бы один танец. Сейчас её имя как-то иначе звучало в его устах. Она вдруг вспомнила сонет - Милорд, вы не переведёте мне то, о чём написал Петрарка? - она перебирала нарядные искрящиеся красками шали и ждала _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Князь Владислав Немет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Венгрия |
![]() Маркиз Уиндлсхэм писал(а):
- Ваша Светлость, думаю, что нам с Вами нужно поговорить, - ответил маркиз немного придя в себя, и протянув руку княжне Немет - а, дамы сами справятся без Вашей помощи. Влад понимал, что сейчас может совершить убийство. -О п-погоде мы уже говорили, б-больше н-не о чем. - Немет едва ли не лёг на Мэри, лишь бы скрыть её от чужих глаз. - Вы смущаете м-мою женшину. _________________ ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Маркиз Уиндлсхэм | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Артур Уильямс, маркиз Уиндлсхэм, графство Суррей, 29 лет |
![]() Князь Владислав Немет писал(а):
-О п-погоде мы уже говорили, б-больше н-не о чем. - Немет едва ли не лёг на Мэри, лишь бы скрыть её от чужих глаз. - Вы смущаете м-мою женшину. - Ваша Светлость,- проговорил маркиз отворачиваясь, - ни в коем случае не хотел оскорбить Вашу женщину, но учитывая ситуацию, хотелось бы избежать скандала, у нас и без Ваших нежностей хватает проблем. |
||
Сделать подарок |
|
леди Мэри Вентворт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Князь Владислав Немет писал(а):
-Вон из комнаты! Немедленно! - Он махнул сестре головой на дверь. Мэри слегка отодвинулась, сообразив, что на ней нет совершенно ничего из одежды, кроме разорванной сорочки. То что она при этом находится одна в комнате с мужчиной. Да не просто в комнате, они лежат на кровати, пока ещё не полностью дошло до её сознания. Князь Владислав Немет писал(а):
Они лежали на смятом покрывале, и Влад едва успел стащить свой камзол, чтобы спрятать Мэри за этой преградой. Князь Владислав Немет писал(а):
Тон Владислава был совершенно спокоен:
-Не чёрт, а в-всего лишь я. Лорд Уиндлсхэм! Что за выражения?! Здесь же дамы! - Влад постарался загородить собой Мэри. - Но раз уж Вы здесь, т-то п-помогите княжне вв-ыйти. У н-нас с л-леди Мэри серьёзный разговор. В-вы нам м-мешаете. Маркиз Уиндлсхэм писал(а):
- Ваша Светлость, думаю, что нам с Вами нужно поговорить, - ответил маркиз немного придя в себя, и протянув руку княжне Немет - а, дамы сами справятся без Вашей помощи. Князь Владислав Немет писал(а):
-О п-погоде мы уже говорили, б-больше н-не о чем. - Немет едва ли не лёг на Мэри, лишь бы скрыть её от чужих глаз. - Вы смущаете м-мою женшину. Во время этого диалога, она была готова провалиться под землю. Воистину княжеским жестом непрошеные гости были выставлены за дверь. Князь даже соизволил подняться с неё и собственноручно закрыть за ними дверь. Забравшись с ногами на кровать, кутаясь в княжеский камзол, сохранивший тепло мужского тела и ставший уже знакомым, только ему одному присущий запах, она подняла глаза и посмотрела на князя: - Что вы имели в виду? Вы хоть понимаете, что только что во всеуслышание объявили меня своей любовницей? - в ней снова начинал закипать гнев. |
|||
Сделать подарок |
|
Граф Филипп Стерлингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Вы совершенно правы, милорд. Надеюсь, другие мои эксперименты будут более удачными. - А с чем вы собираетесь экспериментировать, миледи? - Не удержался от вопроса Филипп. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
Перед ней раскинулось изобилие различных сладостей. Чего тут только не было, и Марианне хотелось всего и сразу. Но больше всего манил фигурный леденец на палочке. Заполучив лакомство, маркиза поблагодарила графа и осторожно коснулась языком гладкой поверхности. Она обожала ходить с отцом на ярмарку. Дети становились в ряд, и отец покупал всем леденцы и раздавал по очереди. И почему-то ей всегда нравились фигурки в виде рыбок. Именно такой она и лакомилась сейчас. Она выбрала именно леденец! Филипп не знал радоваться или проклинать коварную судьбу... Он напряжённо посмотрел на лакомство в руке маркизы. Язычок Марианны скользнул по леденцу, увлажняя его, а затем еще раз... Филипп в миг вспотел, но не мог оторвать глаз от этого зрелища. Боже, дай ему сил вынести это испытание. Пульсирующая боль в паху усиливалась с каждым новым движением языка... это нужно было как-то прекратить. Вдруг Марианна посмотрела на него и как ни в чём не бывало спросила маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Милорд, а что бы хотели отведать Вы? Не хотите попробовать тыквенный пирог? Филипп почувствовал, что краснеет. Мысли заметались, и к своему ужасу он понял, что среди них нет ни одной, которую бы он мог высказать вслух. - Э-э-э... Гм. - Он резко откашлялся, пытаясь скрыть замешательство, - Пирог? - Даже ему самому голос показался не родным, - Я... Нет. Пожалуй, я не хочу пирог. Ещё не хватало умереть от удушья. - Мариа... Миледи, нам не пора возвращаться? - с трудом скрывая надежду в голосе, спросил он. |
|||
Сделать подарок |
|
мисс Юна МакДональд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Герцог Эксетер писал(а):
- Никто не посмеет и вы, конечно, будете благосклонны к моим желаниям. Девушка покачала головой, - неужели вы всегда так самоуверены? Мне интересно, герцоги рождаются с этим качеством, или оно приобретенное? Герцог Эксетер писал(а):
- Зачем его искать? Подозреваю, что он сам найдёт нас, - "Когда это меньше всего будет нужно" добавил он про себя, - Мисс МакДональд, вы в полной безопасности, поверьте. Обо мне многое говорят, но даже я затрудняюсь скомпрометировать леди на глазах у сотни людей. Для этого нужно... хм, более уединённое место. - Скорее всего он будет рядом с бочонком эля. Во всяком случае, на наших ярмарках примерно так и бывает. Интересно, почему дамам нельзя эль? - - Юна беспечно крутила локон, который выпал из прически, - Ваша светлость, а вы не хотите попробовать местный эль, а я бы сделала малюсенький глоточек? Герцог Эксетер писал(а):
- Пока меня это развлекает. - Ухмыльнувшись, повторил он свою утреннюю фразу. Он обманывал сам себя и понимал это, но дразнить мисс МакДональд было удовольствием от которого он не мог отказаться. Это было обидно, но ведь правда и не должна быть приятной слуху. Гордость заставила девушку с высокомерным видом процедить - Или пока мне не наскучат ваши ухаживания. - Она блефовала и, кажется, они оба об этом знали. Герцог Эксетер писал(а):
Он улыбнулся её порыву и повёл к концу улицы. Там, где заканчивались прилавки, на поляне жгли костры и танцевали многочисленные пары. В воздухе витало ощущение веселья и непринуждённости. Они остановились в недалеке и стали ждать когда заиграют следующий танец. Дожидаясь пока заиграет музыка, Юна в волнении притоптывала ножкой. - А в вашем поместье, Ваша светлость, часто устраивают ярмарки? Вы позволяете себе их посещать? - Недолгая тишина сменилась музыкой и не дожидаясь ответа Юна потянула герцога к танцующим. Ей повезло. играли шотландский рил, правда именно такой у них дома играют на свадьбах |
|||
Сделать подарок |
|
Князь Владислав Немет | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Венгрия |
![]() леди Мэри Вентворт писал(а):
Во время этого диалога, она была готова провалиться под землю. Воистину княжеским жестом непрошеные гости были выставлены за дверь. Князь даже соизволил подняться с неё и собственноручно закрыть за ними дверь. Забравшись с ногами на кровать, кутаясь в княжеский камзол, сохранивший тепло мужского тела и ставший уже знакомым, только ему одному присущий запах, она подняла глаза и посмотрела на князя: - Что вы имели в виду? Вы хоть понимаете, что только что во всеуслышание объявили меня своей любовницей? - с ней снова начинал закипать гнев. Владислав для верности прислонился спиной к двери. Скрестив руки, он наблюдал за Мэри. За дверью были люди, его собственная сестра! А он, как последний ублюдок, думал только о том, что хочет броситься к ней и взять немедля. Силой. Грубо. Вдалбливаться в горячее лоно. Утверждать своё право на неё. Возбуждение, на несколько секунд оставившее тело, вернулось с троекратной силой. Его расшитый золотыми нитями камзол, наброшенный на её соблазнительное тело... Немет сглотнул. В Дьёрдени она будет ходить именно так: его камзол на обнажённой коже. Он запрёт её в комнате, чтобы обладать своей женой... -Я объявил Вас своей невестой. - Оттолкнувшись от двери на свой страх и риск, Влад поднял корсет и нижние юбки. - Одевайтесь, мы идём на ярмарку. - Он положил вещи на кровать и, взяв Мэри за руку, потянул её на себя, - С корсетом я помогу... _________________ ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Граф Валериан Каррингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() леди Александра Дин писал(а):
- Правда? Это правда правда? Она спрашивала, правда ли то , что он готов последовать за ней даже в ад? Да он и так уже в аду. Давным-давно. А сейчас его шаткое положение усугубилось до невозможного. Он разрывался между двумя равносильными желаниями: сделать ее своей или сбежать и забиться в самый дальний угол Вселенной. Что он мог предложить взамен того безграничного доверия и восхищения, сквозившего в ее чистом взгляде? Наивная идеалистка, она видела в нем доблестного воина, сильного и бесстрашного, чертового рыцаря на белом коне. Что принесет ей брак с ним? Кочевую жизнь с недочеловеком, чье тело и душу покрывали старые ноющие шрамы? Он до сих пор просыпался по ночам в холодном поту, раздираемый на части демонами прошлого. Он столько пережил на своем веку, что хватило бы на несколько жизней. Иногда казалось, его возраст можно было исчислять не годами, а столетиями. Ему доводилось совершать поступки, за которые его душа должна была корчиться в преисподней еще при жизни. И чем он заслужил такой подарок? Милую, нежную, воздушную мечту, достойную самого лучшего. Лучшего, а не обозленного отшельника, старше ее на целую вечность. Плевать. Она исцелит его, спасет от одиночества, прогонит мрак из его растерзанной души. Или убьет своим отказом, когда узнает о его мрачных тайнах. Он сам определил свою судьбу. Послав к дьяволу не вовремя проснувшуюся совесть, Каррингтон последовал за своей соблазнительницей вдоль палаток, изобилующих разнообразным товаром. Они остановились возле шатра с цветастыми платками и Александра принялась рассматривать шали. Горластый торговец расхваливал свой товар на все лады. леди Александра Дин писал(а):
- Милорд, вы не переведёте мне то, о чём написал Петрарка? - Он писал о страсти, моя леди, которой все подвластно, - ответил Граф, понизив голос до шепота.- Я... - Миледи, посмотрите! Это настоящий китайский шелк. И совсем недорого. - перебил его неугомонный торговец, - Ткань такого качества за такую цену вы не найдете даже в Лондоне. Каррингтон сжал в кулаке струящуюся ткань, подивился неестественному для натурального шелка блеску и усмехнулся: - Милейший, здесь от натурального шелка одно лишь название. И не совестно вам обманывать леди? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Герцог Эксетер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() мисс Юна МакДональд писал(а):
- неужели вы всегда так самоуверены? Мне интересно, герцоги рождаются с этим качеством, или оно приобретенное? - Думаю, это дар от Бога. - Безапелляционно. мисс Юна МакДональд писал(а):
- Скорее всего он будет рядом с бочонком эля. Во всяком случае, на наших ярмарках примерно так и бывает. Интересно, почему дамам нельзя эль? - Юна беспечно крутила локон, который выпал из прически, - Ваша светлость, а вы не хотите попробовать местный эль, а я бы сделала малюсенький глоточек? Вот и хорошо. Пусть там и будет. - Вы хотите попробовать эль? Это плебейский напиток, мисс МакДональд. Может лучше вина или херес? мисс Юна МакДональд писал(а):
Это было обидно, но ведь правда и не должна быть приятной слуху. Гордость заставила девушку с высокомерным видом процедить
- Или пока мне не наскучат ваши ухаживания. - Она блефовала и, кажется, они оба об этом знали. - Вы быстро учитесь, мисс. - Похвалил Траэрн, по достоинству оценив тон и выражение лица Юны, - Когда вы думаете это произойдёт? К годам восьмидесяти? мисс Юна МакДональд писал(а):
Дожидаясь пока заиграет музыка, Юна в волнении притоптывала ножкой.
- А в вашем поместье, Ваша светлость, часто устраивают ярмарки? Вы позволяете себе их посещать? - Раз в год в деревне Паудерхэм-холла, а в Эксетере чаще. - Он неопределённо махнул рукой, - Нет, я уже давно не посещал ярмарки. мисс Юна МакДональд писал(а):
Недолгая тишина сменилась музыкой и не дожидаясь ответа Юна потянула герцога к танцующим. Ей повезло. играли шотландский рил, правда именно такой у них дома играют на свадьбах Они заняли место в кругу танцующих и уже скоро были охвачены всеобщим весельем. Лихо прихлопывая в так музыке, Траэрн кружил заразительно смеющуюся Юну и улыбался сам. Когда танец закончился, он отвёл слегка запыхавшуюся девушку в сторону: - Я танцевал с вами, мисс, как и обещал. Чего вы хотите теперь: эля или вернёмся, чтобы начать разучивать менуэт? _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
маркиза Уиндлсхэм | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Граф Филипп Стерлингтон писал(а):
- А с чем вы собираетесь экспериментировать, миледи? - Не удержался от вопроса Филипп. "А что Вы хотите предложить?" - Хотела было спросить Марианна, но увидела, как напрягся лорд Стерлингтон, будто ему стало дурно. Граф Филипп Стерлингтон писал(а):
- Э-э-э... Гм. - Он резко откашлялся, пытаясь скрыть замешательство, - Пирог? - Даже ему самому голос показался не родным, - Я... Нет. Пожалуй, я не хочу пирог. - С Вами всё в порядке? – Подойдя ближе, Марианна обеспокоенно вгляделась в лицо графа, на котором будто бы отразилась мука. Граф Филипп Стерлингтон писал(а):
- Мариа... Миледи, нам не пора возвращаться? - с трудом скрывая надежду в голосе, спросил он. - Вы хотите вернуться? – Она взглянула на веселящуюся толпу вокруг и поняла, что тоже бы хотела уйти, поскольку голова уже гудела от шума и гама, вкупе с проведённым днём на природе для неё было слишком много людей. – Я не против. Одно её беспокоило, что придётся расстаться с лордом Стерлингтоном, а она этого очень не хотела. Но у них есть ещё дорога до дома. А толпа тем временем совсем разгулялась. Костры вскидывали вверх столпы искр, тут и там слышались возгласы и смех. Праздник удался на славу. Кое-где даже встречались гости из их имения, но они были так заняты развлечениями, что беспокоить их не стоило. Молчание затягивалось, что Марианна считала неприемлемым, поэтому она уцепилась за банальность: - Милорд, что Вы успели посмотреть на ярмарке? |
|||
Сделать подарок |
|
мисс Юна МакДональд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Мисс МакДональд просто обожала танцевать, к сожалению такая возможность ей представлялась редко. Она счастливо кружилась в объятьях герцога, задорно хлопала в ладоши и топала. Может быть рил и считался слишком простонародным, но Юна искренне наслаждалась каждой секундой. Её герцог улыбался и, казалось, тоже был доволен. Музыка прервалась, Юна бросила музыкантам одну из своих монеток.
- Для шотландцев музыканты сродни художникам, - Юна всё ещё пыталась отдышаться, - к тому же отец всегда благодарит играющих, поэтому, танцуя с хорошенькими девушками, он твердо уверен, что танец продлиться чуть дольше. И возвращаясь к нашему разговору, Ваша светлость, хотела бы отметить, что раз ваши ухаживания смогут надоесть мне в восемьдесят лет, значит именно столько они и продлятся. Герцог Эксетер писал(а):
- Я танцевал с вами, мисс, как и обещал. Чего вы хотите теперь: эля или вернёмся, чтобы начать разучивать менуэт? - Раз вы считаете эль слишком плебейским, а вино и херес, разбавленные водой я уже пробовала... А выпить глоток виски будет чересчур скандальным? Тогда я хочу глоточек настоящего виски. А потом учим менуэт. Если мы найдём кого-нибудь из леди, то можем уйти не дожидаясь отца. Думаю, его праздник в самом разгаре. |
|||
Сделать подарок |
|
леди Мэри Вентворт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Князь Владислав Немет писал(а):
Владислав для верности прислонился спиной к двери. Скрестив руки, он наблюдал за Мэри. Комната опустела и внезапно Мэри почувствовала как её кожа под золотым камзолом покрывается мурашками. А может тому причиной взгляд, которым на неё смотрел стоявший у двери мужчина. В нём было что-то притягательно пугающее. Ей показалось, что она увидела в нём жаду власти. Князь Владислав Немет писал(а):
-Я объявил Вас своей невестой. Противоречивые чувства овладели ей. Хотелось одновременно подчинится ему и настаивать на своём. - А разве не нужно было для начала спросить меня? - медленно, словно дразнясь, произнесла она. - Хотя бы ради приличия? Вдруг я уже обручена? Князь Владислав Немет писал(а):
Оттолкнувшись от двери на свой страх и риск, Влад поднял корсет и нижние юбки. Девушка настороженно наблюдала за его движениями Князь Владислав Немет писал(а):
- Одевайтесь, мы идём на ярмарку. - Он положил вещи на кровать Ей не хотелось покидать комнату. Несмотря на всю браваду, Мэри настолько привыкла подчиняться правилам, что не знала теперь как себя вести. Кроме всего прочего, сейчас, немного придя в себя, она начала осознавать произошедшее. Только что, в этой комнате, с этим мужчиной, она испытала чувства, которые Леди испытывать не должна. И, если уж быть честной до конца, она жаждала повторить их опять. Князь Владислав Немет писал(а):
взяв Мэри за руку, потянул её на себя, - С корсетом я помогу... Мэри подалась вперёд, от чего мужской камзол соскользнул с её плеч и, повинуясь настойчивому полуприказу, спустилась с кровати. Ей что, придётся одеваться при нём? При этой мысли девушка испытала небывалое волнение. В этом было что-то... интимное. Высвободив руку, она потянулась к груде вещей и, наконец выбрав нужное, присела обратно на кровать, собираясь одеть чулки. |
|||
Сделать подарок |
|
Граф Филипп Стерлингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- С Вами всё в порядке? – Подойдя ближе, Марианна обеспокоенно вгляделась в лицо графа, на котором будто бы отразилась мука. - Нет. То есть, да. Разумеется со мной все в порядке, миледи. маркиза Уиндлсхэм писал(а):
- Вы хотите вернуться? – Она взглянула на веселящуюся толпу вокруг и поняла, что тоже бы хотела уйти, поскольку голова уже гудела от шума и гама, вкупе с проведённым днём на природе для неё было слишком много людей. – Я не против. - Мне кажется, так будет лучше. Ведь завтра утром, если я не ошибаюсь, состоится венчание вашего пасынка? маркиза Уиндлсхэм писал(а):
Молчание затягивалось, что Марианна считала неприемлемым, поэтому она уцепилась за банальность:
- Милорд, что Вы успели посмотреть на ярмарке? Филипп снова посмотрел на леденец в руке Марианны и признался: - Я не помню, миледи. Мне кажется я не видел ничего, кроме вас. - Они медленно пошли вдоль улицы, - На чём вы сюда добрались? Дойдя до коновязи, Филипп похлопал Бурана по холке и вопросительно посмотрел на леди Уиндлсхэм. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[17799] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |