Женя писал: "Автор, "бледный овал лица"- это Ваш брак. Бледное- лицо.( Овал- это линия). ... "
*Автор легким взмахом руки отсылает Женю читать словари*
Значение слова Овал по Ефремовой:
Овал - 1. ФИГУРА, ОГРАНИЧЕННАЯ кривой ЛИНИЕЙ яйцеобразной формы.
Значение слова Овал по словарю Ушакова:
ОВАЛ, овала, м. (фр. oval от латин. ovum - яйцо). Яйцевидное очертание; ФИГУРА, ОГРАНИЧЕННАЯ кривой ЛИНИЕЙ яйцеобразной формы.
И еще Автор предлагает просто прогуглить "бледный овал лица поэзия". Это далеко не штамп, но литераторы не чураются этого образа.
Вот, например, навскидку, чилийский поэт Пабло Неруда "Признаюсь: я жил. Воспоминания":
"Она была еще очень хороша собой – БЛЕДНЫЙ ОВАЛ ЛИЦА в оправе темных волос, большущие черные бархатные глаза, которые все так же смотрят сквозь годы".
А вот американский писатель-фантаст Дэн Симмонс. "Восход Эндимиона":
"Я направил луч света на берег, в темноте промелькнуло ее пончо, а потом луч выхватил БЛЕДНЫЙ ОВАЛ ЛИЦА, полускрытый капюшоном". Ну и т.д.
Женя писал: "Не очень читается, не продуман последний куплет. Могу навскидку предложить изменённый вариант:.
Я понял, что тебя не разглядел,
Вернуть бы всё назад, да невозможно!
И, словно, утешая, осторожно
Мне жёлтый лист на волосы слетел".
Автор настаивает на своей версии, потому что она вовсе не предусматривает того узкого толкования, которое предложено Женей: сожаления лишь по расставанию с некоей девушкой. В изложении Автора, это воспоминание об отдельно взятой девушке, вдруг всплывшее из-за прошедшей мимо похожей женщины, наталкивает Героя на мысль, о том, что вот такие, уже почти забытые воспоминания, с возрастом тревожат его все чаще, о чем и говорится в предпоследней строфе
Ну почему вернулось вдруг вчера?
Со мной все чаще это происходит:
Всё, что забылось, прочно стерлось вроде,
Вновь вспыхивает углем от костра.
И потому уже логично звучит общая усталость этого уже немолодого человека от жизни и сожаление от многих совершенных им ранее ошибок - собственно именно этот смысл закладывался Автором.
И понял вдруг я: как же я устал,
Как много б изменил, коль было б можно!..
И, словно утешая осторожно,
Мне желтый лист на волосы упал.
Так что, уж пардоньте, Автор готов насмерть стоять за каждую букву этого стихотворения - в нем нет ни одного случайного слова.