Tsvetochek:
Ура, будем переводить у нас.
Элви, Марика написала, что пару дней её не будет, она куда-то перелетает.
Тему перевода может открыть любой из переводчиков, у кого уровень не ниже "Профессионала" по-моему.
...
Lady Elwie:
Флер, я жду ответа от фивараша насчет согласования по поводу выкладке глав. которые мы переводим для их. Как только я получу от их ответ, откроем тему тут
ты сама какие главы берешь? их всего 37,
глава 5 -
Руста, глава 7 - я, 8 -
Fabulous,
Клио - 9, 22-23,
Euphony - бета и 36-37
свистните, кто там еще что берет? )))
кстати, кто-то может прям сию секунду переводить пролог и 1-3 ))))
...
Оксаночка:
Ура! Ура! Ура! Будет перевод! Девочки- переводчики, удачи!!! Я ваш самый рьяный поклонник.
...
Lady Elwie:
Договоренность с фивараша достигнута, девочки, мы просто публикуем те главы, которые перевели, и там и тут

) особенно те, которые уже нами отобраны для фивараша
первые три мы переводим ЗАНОВО
переводчикам, кроме Русты, Клио и Euphony, прошу отписать мне в личку ))
Fabulous, какие еще 2 главы ты берешь?
Ласк,
Фав у вас какие главы?.. а то у меня уже голова кругом идет ))) и мозг взорван нафиг )) семья злая и голодная ))))
а тему у нас скоро откроют )))))
...
aminna:
Девочки!! Большое спасибо за то, что решили перевести 4 книгу на нашем форуие. Я, например, на том, где перевод выкладывается сейчас, не зарегистрирована и читать соответственно не могу.
...
Lady Elwie:
https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=6862
Тема перевода
все дискуссии по поводу распределения глав переносим туда
...
Оксаночка:
Lady Elwie писал(а):а то у меня уже голова кругом идет ))) и мозг взорван нафиг )) семья злая и голодная ))))
Как это верно подмечено. Еще много наших семей "потеряли" своих мам и кормилиц.
Мы пропали, а возвращаться пока не собираемся!!! ...
Стефани:
Девочки-переводчицы, спасибо вам огромное, что взялись за перевод. Без вас мы совсем пропали.
...
дождик:
молодцы что взялись за перевод в "родные края" так сказать))))спасибо!значит до конца и с песней!!!
...
Ell:
Молодцы, что решились, а то одно не так переведенное предложение просто рушит все произведение!)
...
Fever:
Wow a couple of mistakes in translation where everything is easy to correct and you guys make a big deal out of it, that's freaking lame, you guys are f*cking unbelievable. I just wish you stayed lost in this site and never came to ours, Bez vac na FevRusske ckychno ne bilo.
You know, WE knew this was gonna come to this, but we took our chance with you guys and now thanks for showing your true color. Vi znaete mne kak to po barabany chto vi obo mne podymaete, no ya znau odno....Ochen, ochen ne kracivo to chto vi zdelali.
Radi atogo pocta, ctoilo zaregectrirovatcya..
...
Руста:
Уважаемая
Fever! Конечно, стоило зарегистрироваться, чтобы нам это сказать. Любая проблема требует обсуждения. Наша Лига переводчиков более требовательна к ошибкам. Ваша - менее. Это - минус. Зато у вас гораздо выше скорость перевода и выкладки готового текста. И это плюс. Так что, как видите, в каждом деле есть свои плюсы и минусы. И обижаться не стоит. Ведь ошибки, действительно, были серьезные и приводили к неверному толкованию текста. Но от них никто не застрахован и не надо обижаться. Сейчас мы работаем вместе. Часть наших переводчиц, в том числе и я, переводим для вашего сайта. И наши переводы появятся сначала у вас. Если будут претензии, мы их с интересом выслушаем. Мы надеялись и на дальнейшее сотрудничество, например, и дальше выкладывать наши переводы на вашем сайте. Но, если вам и без нас не скучно... Что ж... Насильно мил не будешь. Но то, что мы обратили внимание на ошибки в переводе, это не грех. Больше того, это нас и сподвигло на параллельный перевод. Поэтому не надо обижаться и захлапывать дверь перед носом друг друга. Нехорошо это... Мы за мир во всем мире))))
...
Cfila:
Руста,
На мой взгляд ,Вы хорошо написали.
И жить нужно дружно!
А от ошибок никто не застрахован, вспомните, как оперативно был вчера выложен перевод 1 и 2 глав.
Когда увидела перевод ,после стольких месяцев ожидания, просто слезы на глаза навернулись .
Большое спасибо за это feverrussia.
Но тем не менее, я за перевод на нашем сайте, нашими родными переводчиками.
...
Marica:
Фивер, не понимаю, чем вы возмущаетесь?
Свободу слова у нас еще никто не отменял. Есть желающие сделать перевод иначе, почему бы и нет??????
Нафига писать на русскоязычном форуме на английском? показать свою крутость? так тут не девочки-школьницы собрались, знание языка здесь у каждого первого ;)
...
La gata:
Дамы, а мне кажется, что это просто какая-то одна мелочная, склочная особа, а не мнение всего форума feverrussia.ru!
...