очаровашка:
18.07.10 00:51
Lorett, Amica, Nara спасибо вам большое за прекрасный перевод!!!!!!!!!!
...
Amica:
18.07.10 00:58
очаровашка, на здоровье.
Девочки, я в ближайшее время (неделю-две) буду занята в коллективных переводах, поэтому не пугайтесь, я не пропаду.
Как только разберусь там с делами, сразу к вам.
Не хотелось бы подводить других переводчиц.
Да и читателей тоже.
...
Elka:
18.07.10 09:37
Lorett, Amica, Nara!
Большое спасибо Вам за ваш неоценимый труд и за доставленное нам удовольствие от чтения переводов романов наших любимых авторов.
Я так до сих пор и не прочитала официально изданный перевод "Лик огня", все ждала перевод нашего форума. И вот дождалась!
...
La gata:
18.07.10 09:46
Девы, чудесно, просто великолепно!!!
Амика, будем ждать, возвращайся!
...
Suoni:
18.07.10 12:40
Спасибо за еще одну главу! Сэм и Майа прям сгусток страстей, искры так и летят!
Очень понравилась ссылка про "порядок клевания"
...
Ленни:
18.07.10 13:00
Amica писал(а):Ленни, мне они тоже нравятся.
Только вот ходят вокруг да около уже почти полкниги...
Ну, ничего, надеюсь, в следующей главе они... ммм... немного выпустят пар.
Suoni писал(а):Сэм и Майа прям сгусток страстей, искры так и летят!
Это точно
Подождем до следующей главы
чем порадуют наши зажигательные ребята...
Amica писал(а):Девочки, я в ближайшее время (неделю-две) буду занята в коллективных переводах, поэтому не пугайтесь, я не пропаду.
Как только разберусь там с делами, сразу к вам.
Не хотелось бы подводить других переводчиц. Да и читателей тоже.
Амика, мы подождем конечно, другим тоже порадоваться хочется. А пока посмакуем то что есть.
...
Тигрёнок:
18.07.10 13:20
Лоррет, Амика, Нара, спасибо за две главы удовольствия.
Амика, мы же терпеливые подождем)))
...
Amica:
18.07.10 14:20
Ёлка,
Гата,
Suoni,
Ленни,
Танюша, благодарю за тёплые слова.
Elka писал(а):Я так до сих пор и не прочитала официально изданный перевод "Лик огня", все ждала перевод нашего форума. И вот дождалась!
Тут, в первую очередь, благодарить
Лоретт нужно - это она перевод начинала, а мы с
Нарой просто решили его закончить.
Suoni писал(а):Очень понравилась ссылка про "порядок клевания"
Это ещё что! Я, когда прочитала фразочку Рипли,
Amica писал(а):- Люси, ты должна мне кое-что объяснить.[1]
подумала: "При чём тут Люси?? Она же с мужем разговаривает!"
А потом вспомнила, что уже где-то слышала эту фразу.
Так я и "вышла" на этот сериал.
...
Suoni:
18.07.10 14:37
Amica писал(а):Amica писал(а):
- Люси, ты должна мне кое-что объяснить.[1]
подумала: "При чём тут Люси?? Она же с мужем разговаривает!" Shocked
А потом вспомнила, что уже где-то слышала эту фразу. Laughing
Так я и "вышла" на этот сериал
Я этот сериал и не смотрела толком. Поэтому у меня не возникло никаких ассоциаций. А когда увидела эту фразу в тексте, сразу увидала и ссылку.Так что все понятно. Спасибо за разъяснения.
И Гарри Купер - красавец!
...
m-a-r-i-n-a:
18.07.10 15:28
Спасибо, девочки! И перевод, и оформление, и пояснения - выше всяких похвал!
...
Amica:
18.07.10 16:13
Марина, спасибо, очень приятно слышать такие слова.
...
Сауле:
18.07.10 17:39
Amica ! Спасибо за новые главы! Прекрасный перевод и оформление выше всяких похвал.
А ещё большое спасибо за совет обратиться к Фиби по поводу редактирования. Я ей написала и жду тест. Попробую свои силы.
...
Amica:
18.07.10 22:06
Сауле писал(а):А ещё большое спасибо за совет обратиться к Фиби по поводу редактирования. Я ей написала и жду тест. Попробую свои силы.
Сауле, конечно, попробуй!
Если что, я буду иметь тебя в виду - на следующий перевод романа Робертс.
И - спасибо за тёплые слова.
...
Дашка:
19.07.10 10:53
Амика, просто супер! Оформление просто блеск.
И читать так намного интереснее.
Снимаю шляпу
...
Amica:
19.07.10 10:57
дашуля, спасибо за комплименты.
Дашка писал(а):И читать так намного интереснее.
А я что говорила?
А девушка твоя в самом начале
3 главы.
Если мастера используют картинку, буду очень рада.
...