Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Бек Макмастер "Моя блестящая леди"


Bubenchik:


Спасибо большое за перевод, оформление и редактуру

...

Ани:


Катя,Алена,Ира,спасибо за продолжение! Flowers

...

Lady Victoria:


KattyK писал(а):
Глава 24
Перевод – KattyK
Редактура – Talita
Оформление – Архивариус

Serdce Serdce Serdce
Девочки, спасибо большое!! Замечательные перевод, редактура и оформление!!

...

Virgin:


Маленькая передышка перед страшными событиями - страстная, нежная и такая волнующая. Волшебная глава. Катя, Алёна, Ира, спасибо!!!

...

Фрези:


Катя, Алена, Ирина, спасибо! Flowers Flowers Flowers
Роза преодолела свой страх и позволила воспользоваться собой как источником - это самое сильное доказательство ее чувств! Возможно, уступив голоду и испив живой крови, Линч станет сильнее?

...

TIMKA:


Спасибо за новую главу!
Ох, какой надрыв чувствуется в Розе, хорошо что Линч не стал дольше хорохориться.

...

amelidasha:


Спасибо за новую главу Flowers
Очень трогательно и щемяще нежно!

...

эля-заинька:


Спасибо за новые главы

...

KattyK:


 » Глава 25

Перевод – KattyK
Редактура – Talita tender
Оформление – Архивариус
rose


Линч перекатился к краю кровати и сел, протирая глаза. Тусклый рассвет проникал через окно, слышалось курлыканье голубей на крыше.
Вспыхнула паника, и Линч прижал дрожащую руку ко рту. Он столько не успел прошлой ночью. И столько хотел…

Он посмотрел на спящую рядом Розу. Ее тепло согревало постель, дыхание колыхало простыню, в которую она завернулась. Сердце екнуло в груди. Воспоминания о прошлой ночи атаковали разум. Все, в чем Роза призналась, все, что она сказала, последние тихие слова, которые он притворился, будто не расслышал… Те, что настолько задели его сердце.
Ему так хотелось, чтобы это было правдой. Но мог ли он поверить в ее признание? Довериться Розе?
Ответ прост: если бы он верил в ее искренность, то не стал бы сомневаться.

Линч чувствовал себя совершенно измотанным. Судя по часам на каминной полке, осталось три часа до его появления перед Советом. Грудь сдавило. Он не мог дышать. Легкие просто не желали работать. Потянувшись, Линч схватил Розу за руку, ощутил ее тепло. Сегодня ему не хотелось быть одному.
Все же ему удалось вздохнуть. Прикосновения к ней помогали, но недостаточно. Линч повернулся к Розе, провел другой рукой по ее ягодицам, чмокнул в плечо, поцеловал в губы.
Он хотел попрощаться. Веки Розалинды затрепетали. Она проснулась и зарылась искусственной рукой в волосы Линча, прижалась к губам, будто ощущая его потребность и ярость.

– Джаспер? – прошептала Роза, но он не хотел говорить. Не сейчас.
Линч перевернул ее на спину и накрыл собой. Жар тела любимой выжег остатки тревоги. Линч с отчаянной страстью вбивался в ее лоно. Каждый тихий стон Розы удерживал его, помогал бороться со страхом. Если он сможет защитить ее, если она выживет благодаря его самопожертвованию, этого достаточно.
Их близость была быстрой и яростной. Когда все закончилось, Роза сонно улыбнулась, не отпуская его руку, и нежно провела железной ладонью по щеке Линча. Сердце снова екнуло, и он прижался лицом к ее плечу, борясь с последней волной паники.

– Линч? Ты в порядке?
Его горло пересохло.
– В порядке. Спи.
Линч улегся рядом с ней и уткнулся лицом в ее восхитительные рыжие волосы, чтобы она его не увидела.
Роза поднесла их переплетенные пальцы к губам и поцеловала его белые костяшки.
– Так и сделаю, – прошептала она хрипло, как миссис Марбери. – Ты меня вымотал.

Роза тихонько рассмеялась. На мгновение все было как надо. Он вдохнул аромат ее волос, такой знакомый и присущий лишь ей.
Минуты тянулись, и тиканье часов казалось звоном тюремного колокола. Роза расслабилась, задышала спокойно и размеренно. Ему хотелось остаться здесь на весь день. Навсегда. Но часовая стрелка подошла к девяти. Нужно еще многое сделать, чтобы защитить Розу.

Высвободившись, он с осторожной грацией соскользнул с постели и пошел к двери.
Линч не попрощался.
Он даже не оставил записки, хоть и нерешительно задержался у стола.
В конце концов, они сказали друг другу все, что надо.



В дверь постучали. Розалинда оторвала голову от подушки, ощущая ноющую боль от падения в оркестровую яму. Она поморщилась, а затем поняла, что одна.
Роза прижала простыню к груди и осмотрелась. Сердце застучало немного быстрее. Линч отсутствовал, и судя по льющемуся в окно солнечному свету, она проспала уже половину утра. Неудивительно, ведь прошлая ночь измучила ее как физически, так и эмоционально.

– Миссис Марбери? Можно войти? – спросила Перри.
– Да, – крикнула Роза, заправив волосы за ухо.
Глаза опухли. Судя по отражению в зеркале, даже хорошо, что Линч ушел пораньше.
Или нет?

Она испытывала странное беспокойство. Столько всего произошло между ними за последние сутки, однако они не во всем разобрались. Он простил ее или нет?
Вошла Перри с перекинутым через руку зеленым платьем. Под ее небесно-голубыми глазами залегли черные тени; она выглядела почти так же плохо, как Роза себя чувствовала.
– Вот, Гаррет сказал, что вам пора вставать. – Перри передала ей платье. – Он хочет с вами поговорить.
От ее резкого тона грудь Розы сдавило. Они не знали. Не могли узнать.
– А Линч здесь? Он… хочет меня видеть?

Перри напряглась и отвернулась.
– Спросите об этом у Гаррета.
И ушла. Розалинда быстро облачилась в платье и чулки. Интуиция, ее вечное проклятие, заставляла нервничать. Что-то пошло не так. Вчера они с Перри подружились, но сегодня помощница Линча держалась отчужденно.
Когда Роза открыла дверь, то увидела, как Гаррет барабанит пальцами по столу в кабинете. Он замер и косо на нее посмотрел. Необычно. Мысли Гаррет всегда отражались на его лице. Но сегодня на губах не было привычной насмешливой улыбки.
– Что происходит?

Гаррет поднялся, вокруг его рта от напряжения залегли белые морщины. Он пристально смотрел на нее голубыми глазами.
– Миссис Марбери, мне приказано отвести вас в подземелья.
Кровь отхлынула от ее лица.
– Что?
Он же… только не Линч. Черт побери, прошлая ночь должна что-то значить. Роза дала ему все, чуть наизнанку не вывернулась. Если только… не причинила ему такую боль, что уничтожила на корню все добрые чувства.

Гаррет махнул рукой.
– Идем?
Она не сломается. Не здесь, перед Гарретом или любым другим ястребом, которого встретит по пути в камеру. На глаза опустилась белая пелена. Роза вышла за дверь и направилась за тюремщиком, не видя ни переходов, ни поворотов. Слишком быстро она оказалась перед дверями, сделанными из сцепленных латунных шестеренок.

Гаррет выступил вперед и повернул каждую, хотя Роза не поняла, в каком порядке. Затем отступил и нажал на скрытую кнопку.
Механизм ожил, шестеренки закрутились, пока вся дверь не пришла в движение. Внутри послышался стук, еще один, и, наконец, глухой удар. Шестеренки остановились, и посередине появилась щель.
– Заводная дверь, – прошептал Гаррет. – Нужно запускать в определенном порядке, иначе заблокируется, и придется перенастраивать весь механизм. Изобретение Линча и Фитца. Без ключа никто не войдет и не выйдет.
За дверями оказалась кабина лифта. Розалинда сглотнула.
– У него просто невероятный ум, – прошептала она.

Гаррет встал рядом с ней, затем нажал кнопку, и двери закрылись. Кабинка поехала, заскрипела лебедка.
– У него невероятное сердце, – поправил Гаррет с потемневшим взглядом. – Он сказал мне, кто вы и что сделали.
Он говорил вежливо, но все равно сурово.
Каждый рывок лифта напоминал, что у нее нет выхода. Теребя перчатки, Роза попыталась дышать размеренно. Перед глазами носились маленькие светлые точки.
– А он поговорит со мной?

Роза ощутила прожигающий взгляд Гаррета.
– Вы меня удивляете, миссис Марбери… или как там вас…
– Розалинда. Меня зовут Розалинда.
– Розалинда. – Гаррет задумался. – Я не уверен, играете ли вы, или в самом деле вам не все равно. Вообще-то мне казалось, что вы от него без ума.
Роза молчала, не желая отвечать на такие личные вопросы.

Гаррет вздохнул.
– Такая же непробиваемая, как чертов сфинкс. Понятно. Плевать на мое мнение?
Кабина остановилась, створки открылись и снаружи обнаружились еще одни заводные двери. Розалинда посмотрела на спутника.
– Вовсе нет, сэр.
Она уже сталкивалась с ненавистью и страхом и привыкла к такому обращению. Черствость была ее единственной защитой.
Во всяком случае, до недавнего времени.
Того, чье мнение ей важно, здесь не было.

Гаррет повернул несколько шестеренок. Роза на сей раз попыталась запомнить, но механизм снова завертелся в головокружительном танце.
– Мы нечасто держим пленников, – сказал Гаррет, не сводя с нее взгляда, будто силился разгадать какую-то тайну. – Только пятеро главных помощников Линча знают о существовании этого места и код от дверей.
– Пытаетесь намекнуть, что никто не поможет мне сбежать?
Гаррет удивленно остановился в коридоре так, что газовый свет блеснул на блестящей черной броне.
– Прошу прощения, я не знал, что вы понятия не имеете о его намерениях. Мы здесь не для того, чтобы запереть вас в камере, Розалинда.
– Хотя вы бы поступили иначе.

– Нет. – Гаррет будто хотел что-то добавить, но расстроенно покачал головой. – Я надеюсь, что прав. Надеюсь, что в глубине души он вам небезразличен. Сюда. – И подошел к заводной двери камеры.
Гаррет запустил шестеренку и отступил. Розалинда затаила дыхание, наблюдала, как механизм засверкал и медленно заработал. Что бы ни находилось за этой дверью, оно наверняка изменит ее жизнь.
Замки щелкнули, двери открылись.
Розалинда уставилась на маленькую темную камеру без окон с единственным газовым фонарем, освещающим заключенного. Парень на лежанке поморщился и закрыл рукой глаза. Сердце Розалинды ушло в пятки. Она узнала пленника, потому что практически его вырастила.
– Джереми.

Гаррет положил руки ей на плечи, помогая устоять. Опершись на него, она моргнула, пытаясь прийти в себя, но мир все еще вращался и, по ощущениям, останавливаться не собирался.
– Роза? – Джереми опустил руку и побледнел. Затем вскочил и с ужасом посмотрел на сестру. – Черт! Я им ниче не скажу. Что случилось? Как они до тебя добрались?
Она сделала шаг вперед. Затем еще один. А потом обняла и крепко прижала к груди брата, заливая горючими слезами грубую батистовую рубашку с чужого плеча. Он так вырос: высокий, худой и бледный из-за отсутствия солнца.
– О боже, – прошептала Роза. – Ты жив. И не ранен.

Цепляясь за руки Джереми, она ощупала его грудь и плечи и утерла слезы перчатками. Она не могла перестать плакать. Это правда. Он был тут, все это время… все часы, которые она провела в беспокойстве и поисках. Джереми жив.
– Что случилось? – Она всхлипнула. – Как давно ты здесь?
Джереми сердито зыркнул поверх ее плеча.
– Они взяли меня в Башне. Ночной ястреб меня допрашивал, но, клянусь, я ниче ему не выложил. Он уже нечасто приходит. Тока седня явился. Почти ниче не сказал, но на сей раз назвал по имени. Я и не знал, что они тя взяли. – Он сжал ее за плечи. – Что произошло? Как тя обнаружили?

– Меня не взяли. Я не… – Она посмотрела на Гаррета, который, полуприкрыв глаза, облокотился о косяк. – Что теперь?
– Я проведу вас к выходу, и вы уйдете.
– Вот так просто? – спросила Роза, вытирая лицо. Вряд ли у нее остались слезы. Но схватив под руку брата, она снова почувствовала шквал эмоций: гнев, радость, неверие… Как? Как это произошло? Она помнила ту ночь в переулке и реакцию Линча, когда он выяснил, что ее брат – гуманист.

Он знал.
Знал и пообещал постараться вернуть ей брата. Без сомнения, боролся с инстинктами, понимая, что Джереми – один из виновников взрыва, и размышляя, правильно ли будет его отпустить. Однако все равно исполнил ее самое заветное желание.
Сердце екнуло и… разбилось. Несмотря на предательство, Линч дал ей единственное, что Роза желала больше всего на свете.
– Где Линч? Можно… его поблагодарить? Пожалуйста.

– Он ушел на совет. – Гаррет отступил от двери. – Давайте выведем отсюда вашего брата. И поскорее. Прежде, чем кто-то менее благородный, чем я, осознает, что происходит.
Роза побежала за ним, таща Джереми.
– Вы же сказали, что знают лишь самые доверенные.
– Да. – Гаррет затащил их в кабину лифта. – Только не забывайте, что он забрал нас с улиц или с плахи и подарил жизнь. Не все считают, что вы должны выйти сухой из воды.
Двери закрылись, и лифт начал подниматься.

– Бирнс, – догадалась Роза.
– Бирнс – наша самая большая проблема, но не единственная. Дойл считает, что вас надо выпороть.
– Как мне повезло, что вы до сих пор слушаетесь приказов Линча.
Гаррет посмотрел ей в глаза.
– Я все еще колеблюсь.
– Роза? Что происходит? – спросил Джереми.

Она жестом остановила брата и почувствовала тревогу. Надо вытащить отсюда Джереми. Затем можно разобраться с Линчем. Происходящее все больше ставило в тупик. Ей следовало бы успокоиться, но нервы наоборот разыгрались. Что Гаррет не договаривает?
Когда они поднялись на первый этаж штаб-квартиры Гильдии, Гаррет потащил их по темным коридорам. Роза ожидала, что из-за угла выскочат Ночные ястребы, но везде было до странного тихо.
– Перри следит, чтобы остальные были заняты, – прошептал Гаррет, остановившись у крепкой стальной двери.
Затем распахнул ее, и в свете солнца показался черный ход и переулок.

Розалинда тут же воспряла духом. Она посмотрела на изумленного Джереми и сжала его руку дрожащими пальцами. «Я свободна, брат в безопасности». Джек и Ингрид будут так счастливы. А она… ее радость немного померкла.
Надо поговорить с Линчем. Прошлая ночь должна что-то значить! Нельзя, чтобы все так закончилось.
Джереми выскочил за дверь.
– Идем, Роза, давай уберемся отсюда, черт побери!

Но она остановилась в переулке и оглянулась.
– Передай ему, что мне жаль. И поблагодари.
– Не могу. – Гаррет сложил руки на груди и уставился на нее.
Судя по голодному и отчаянному взгляду, он этого и ждал.

Волосы на затылке встали дыбом.
Что-то не так.
– Почему?
Снова этот взгляд. Будто он пытался снять с нее все барьеры.
– Я обещал, что не скажу, но, думаю, вам надо знать. Розалинда, за это ему придется заплатить большую цену.
– Я не понимаю. Что он сделал? Какую цену?

– Совет дал Линчу три недели, чтобы найти Меркурия, в противном случае нашему командиру придется разделить судьбу революционера.
Все вокруг побелело. Кажется, она пошатнулась. Нет. Нет!
– Когда?
– Сегодня, – безжалостно ответил Гаррет. – Либо он, либо вы.
И тут она наконец заметила блестящие эполеты главы Гильдии на плечах Гаррета.

...

sablezubaja:


Ничего себе..........

...

Natali-B:


KattyK писал(а):
Глава 25
Перевод – KattyK
Редактура – Talita tender
Оформление – Архивариус

Катя, Алёна, Ира, спасибо за новую главу!

...

KattyK:


 » Глава 26

Перевод – KattyK
Редактура – Talita tender
Оформление – Архивариус
rose



Розалинда в жизни не падала в обморок, но сейчас была на грани. Слова Гаррета пронзили ее, словно гарпун.
«Либо он, либо вы».
Дурак, какой же Линч дурак! Именно этого она опасалась. Не любви – слишком поздно, она уже много дней, как голову потеряла, – а того, что из-за нее еще один мужчина лишится жизни.
Она не сможет. Только не снова. Прижав руку ко рту, Роза застонала от боли и согнулась. Черт побери, это ее вина. Она не сможет это пережить. И не станет.
«Соберись».
Линчу она нужна сильной, особенно сейчас.

Закусив кулак, Роза сглотнула комок в горле. Она сознавала, что Джереми хлопает ее по спине и все громче интересуется, в чем дело. Какое счастье, что брат жив и здоров. И это Линч дал его ей. Еще один неоплаченный долг.
Брат в безопасности, она сделала то, зачем сюда пришла. Джек… Ингрид… Пора им присматривать за младшим.
Она посмотрела на Гаррета. В горле пересохло. «Соберись».
– Что вы собираетесь делать, чтобы его освободить?

– Ничего. – Гаррет переступил с ноги на ногу. – Если бы я был один, то рискнул бы. Но мне четко пояснили, что если я хоть дернусь, то всех Ночных ястребов уничтожат металлогвардейцы. Все молодые ребята… Дойл, Бирнс… Перри. – Он будто позабыл это имя, но по тому, как смягчился голос Гаррета, Роза поняла, что для него значит последняя. – Я не могу ничего изменить, не начав войну между Ночными ястребами и Эшелоном. К тому же, времени почти не осталось. Они казнят его уже сегодня.
– Как давно он ушел? – спросила она, судорожно соображая.
– Час назад. Я пришел будить вас сразу после.

Ну конечно. Потому что руки у Гаррета связаны, а вот она может что-то сделать. Роза понимала, о чем он просит. Все это лишь предлог, чтобы проверить силу ее чувств к Линчу, и на что она готова, дабы спасти его жизнь.
– Возвращайся домой к Джеку, – приказала она Джереми. – Мне надо кое-что сделать.
Брат схватил ее за руки и с беспокойством спросил:
– Какого черта происходит, Роза?

– Твоя сестра поможет мне спасти Линча, – с облегчением ответил Гаррет.
Джереми покачал головой.
– Э, нет! Я те не позволю. Ты чо, пойдешь против Эшелона?
– Ты меня не остановишь, – устало произнесла Роза. – Если придется, я попрошу Гаррета запереть тебя в камере, пока все не закончится.
– Что закончится?

Роза не могла признаться. Она сердито зыркнула на Гаррета.
«Молчи
– Я освобожу Линча.
«Его жизнь или моя». Черт побери этого мужчину. Идиот. Какого дьявола он не признался, что собирается сделать? Или догадывался о ее реакции?
Конечно, нет. Он сомневался в ней, в том, что между ними было. Но тогда единственная причина его молчания – боязнь, что она не лгала о своих чувствах.

– Как и почему? – спросил Джереми, прищурившись.
Вдруг он показался таким зрелым – взрослый мужчина, а не мальчик. А потом его глаза потеряли искушенный блеск.
– Возможно, если я дам им желаемое, – предложила Роза с улыбкой на губах. – В какой-то мере. Прошлой ночью мы взяли Мордекая. Уверена, после нападения на оперу, голубокровные жаждут крови. Вот они ее и получат.
Этого недостаточно, раз Линч не попытался проделать подобное сам. Но Джереми немного успокоился и поверил ей. Роза чуть не подавилась ложью.
– Пойду передам Джеку, что ты задумала.

Джека будет не так просто одурачить, как Джереми. Розалинда все еще улыбалась.
– Конечно. Передай ему… что я его люблю. И Ингрид тоже. – Она погладила брата по тонким рыжим волоскам на руке. «Попроси их меня простить». – Я так рада, что тебя нашла.
И не в силах сдержаться, обняла его и посерьезнела, прижавшись к его груди.
– Я люблю тебя.
– Я тоже тебя люблю, – прошептал Джереми, кашлянул и смущенно взглянул на Гаррета.

Роза отступила.
– Лучше уходи, пока кто-нибудь из ястребов не обнаружил твое исчезновение.
– Я приведу Джека, – повторил Джереми.
Возможно, ей все же не удалось его обмануть. Затем он отступил, посмотрел на мрачное здание и припустил к выходу из переулка.
Роза смотрела ему вслед, сжав кулаки. Эмоции снова накатили, она балансировала на грани.

Взяв себя в руки, Роза обратилась к Гаррету:
– Ну что?
Он отвесил поклон.
– Великолепное представление. Я постараюсь сбить Эшелон с их следа.

– Благодарю. – У нее во рту пересохло. – Вы ведете опасную игру.
– Я не был уверен, что он вам настолько небезразличен.
– Теперь знаете.
Гаррет провел рукой по волосам.
– Теперь знаю. И он тоже узнает.

Роза сглотнула. Об этом она не подумала. Линч придет в ярость.
– Он вас возненавидит.
– Знаю. – Гаррет протянул ей руку. – Такова моя цена. Я собирался отдать Эшелону Мордекая, но… не думаю, что этого достаточно. Прошу прощения, что приходится просить об этом.
– Вам не надо просить. Просто передайте ему, что я сама приняла решение, как только узнала. Скажите… что мое вчерашнее признание… было совершенно искренним.



Тюремная повозка была набита соломой, продувалась ветром и скрипела. Розалинду бесцеремонно сунули туда. Она сердито оскалилась на Бирнса, но тот лишь холодно вскинул бровь, с вызовом посмотрел на Гаррета и скрылся из вида.
– Простите, – пробормотал новый глава Гильдии, помогая ей подняться. – Он хладнокровный ублюдок, но считает Линча братом.
Розалинда пожала плечами, садясь на узкую доску, и встретилась взглядом с мужчиной напротив. Мордекай пошевелился в цепях, щеголяя подбитым глазом, и уставился на ее свободные запястья, словно не понимая, что она тут забыла.

Гаррет закрыл дверь, и свет потускнел. К тому времени, как завели двигатель, ее глаза привыкли к полутьме, чтобы разглядеть мрачное лицо Мордекая.
– Значится, седня мы оба попляшем. – Он улыбнулся, демонстрируя разбитую губу. – Скоро узнаем, жив ли твой братец.
Роза не стала делиться новостями, а просто сложила руки на коленях и опустила взгляд. Живот подводило от беспокойства. Мысль о казни ужасала. На мгновение показалось, что ее стошнит, и она беспокойно заерзала на сиденье. Дыхание перехватило.
«Не думай об этом. Убери все в ящик для неприятных воспоминаний и не думай».

Мордекай сверлил глазами ее макушку.
– Как они тя поймали?
Ей не хотелось с ним говорить, но по крайней мере так она перестанет думать о грядущем. Повозка покатилась, и Роза вцепилась в сиденье.
– Я поддалась эмоциям.

Он тихо рассмеялся.
– Эмоциям? У тебя их нет. Я еще не встречал настолько хладнокровной стервы.
– Жаль, что это не так.
Повисла тишина.

– Итак, они нас заполучили. Кто остался? Вряд ли мои парни выбрались живыми?
– Некоторые выжили. Однако Ночные ястребы окружили оперу.
Он хмыкнул.
– А твой брат?
Ей не хотелось вспоминать о еще одной своей ошибке. По той самой причине гуманистов возглавляла Роза, а не Джек.

– Их с Ингрид еще не взяли.
– Это ни хрена не значит! Джек тока болтает, но я знаю, он че-то скрывает под тряпками. В деле я его не видел.
– И не увидишь, потому что все его тело обожжено кислотой. – Работа Балфура. Наказание за то, что она выбрала Нейта. К тому времени, как Роза очнулась в горячке и с новой рукой, было слишком поздно. Балфур остыл и даже немного раскаялся, но вред был уже нанесен. – Теперь его кожа слишком чувствительна. Он испытывает боль при резких движениях, хотя, если надо, может поторопиться.
– Думаешь, они с верфульфеном смогут продолжить наше дело?
Розалинда вскинула голову.
– Ты же их ненавидишь.

Мордекай медленно пожал плечами.
– Вы никада мне особо не нравились. Ниче не изменилось. Но мы тут. Моих мехов больше нет. Мы ударили по ним сильнее, чем те и не снилось, но че есть, то есть. Остались лишь твои гуманисты. И я ненавижу Эшелон больше, чем тебя.
Роза так много раз спорила и сражалась с этим мужчиной.
– Мы оба натворили дел. Я должна была рассказать о своих планах тебе и твоему брату, как ты и просил. – Она глубоко вздохнула. – Позволила гордости и недоверию влиять на свои решения, вместо того, чтобы все продумать.

В его черных глазах мелькнул интерес.
– Эт че, извинение?
– Другого не получишь, – отрезала она.
Он рассмеялся.
– И теперь ждешь, будто я скажу, что не должен был выступать против тебя? Еще чего.
– Я понимаю, почему ты так поступил.

– Столько лет… – Мордекай зажмурился и оперся на деревянную стену. – Меня заперли в анклавах и заставили служить в обмен на руку, которой я даже не хотел! – Он поднял железную кисть, сжал пальцы в кулак и уставился на металл. – Сказали, что за это я должен отработать пятнадцать лет. Пятнадцать лет в том аду. – Он резко засмеялся. – И вдруг ты со своими обещаниями. Я хотел действовать. Отомстить. А ты просила ждать, строить проклятую металлическую армию. – Мордекай сплюнул. – Я проработал с металлом больше десяти лет. А твои затеи заняли бы еще три года. Я не мог столько ждать.
– Если бы подождал, может, мы бы тут не сидели.

– Ага. – Он машинально потер синяк на лице, потом поморщился. – А у тя лихой удар с правой. Никогда не видел тя в деле. Ловко дерешься. – Он поскреб ногтем большого пальца губы и задумался. – Эшелону позарез нужен Меркурий, да?
Роза кивнула.
– Так зачем ты им сдалась?
Его взгляд стал удивительно проницательным.
– Не понимаю, о чем ты.

– Я видел, как тот денди тебя сюда подсадил. Что бы ты ни задумала, ему это не нравится. – Мордекай прищурился. – Так че?
Он решил, будто она что-то задумала. Розалинда отвернулась.
– Сдамся в обмен на жизнь Линча. Им нужен Меркурий, они его получат.

– Че? – удивился Мордекай, а затем хитро улыбнулся. – Я ж говорил, что женщина не должна управлять. Эмоции приведут тя на смерть.
– Я знаю.
Он покачал головой.
– Значится, голубокровный. Проклятый Ночной ястреб.

– Самый известный Ночной ястреб, – поправила она.
– Ага. И все же кровосос.
– Раньше я тоже так думала. – Она зажмурилась и прислонилась к стене. – Они не такие, как представители Эшелона.
– Нет?

– Нет. – Роза улыбнулась. – Если тебе станет лучше, подозреваю, что угроза Эшелону не мы с тобой, а Ночные ястребы. Им не нужно собирать армию, она у них уже есть.
Роза помолчала, а когда открыла глаза, встретила его взгляд.
– Ты в это веришь?
Несмотря на браваду, ему нужно было услышать ее мнение. Знать, что их смерть не напрасна.
– Я так думаю.

– Ты не так плоха, када не строишь из себя ледышку. Жаль. Мы могли бы сработаться.
Она невесело усмехнулась.
– Я же натравила на тебя ястребов.
Побитый Мордекай чуть не улыбнулся в ответ.
– Очень умно. Я и не подозревал.

Потом замолчал, и оба уставили в зарешеченное окно. У нее сердце ушло в пятки. Уже скоро. Они почти доехали до Башни. Роза прямо ощущала мрачную тень на тюремной повозке.
– Что бы ты сделала в противном случае? – вдруг спросил Мордекай. – Если бы лорд Ночной ястреб был свободен, а те не грозила гильотина?
Роза задумалась. В последнее время ей некогда было размышлять, в чем она ошиблась, а что сделала верно.
– Я бы не стала развязывать войну на улицах, как собиралась. Линч сказал… что так не выиграешь. Эшелон силен потому, что его боятся, и никто и слова не молвит против.

– Ты бы стала высказываться против Эшелона?
– Нашла бы способ. Возможно, присоединилась бы к Первой партии людей.
– Присоединилась? – Он резко рассмеялся. – Ты бы не смогла быть на вторых ролях. Захотела бы повелевать.
– Возможно, я усвоила урок. Или нет. Кто знает? Сейчас это неважно.

Повозка затормозила, раздался крик. А потом голос Гаррета:
– Пленники в Башню.
Заключенные встретились взглядами.
Мордекай побледнел под коркой грязи.
– Думаешь, на улицах нас будут считать героями?
– Все возможно.

Розалинда затаила дыхание. Она видела страх во взгляде Мордекая и знала, что ее лицо выражает то же самое.
– Всегда хотел стать героем. – Мордекай глубоко вздохнул, когда заскрипел замок на задней стенке повозки. – Значит, вот и все. Какая жалость. Стока усилий…
– И ничего не изменилось, – хрипло согласилась Роза.

Они посмотрели друг на друга.
Мордекай задумался.
– И я им даже без надобности. Им всем нужен Меркурий.
Роза кивнула.
Мордекай облизнул губы и поерзал.
– Я помру, а те ублюдки даже имени моего не вспомнят. Будь они прокляты! Пусть горят в аду!

...

Шастик:


Подозреваю что Мордекай выдаст себя за Меркурия. Только чтобы его помнили.
KattyK писал(а):
Перевод – KattyK
Редактура – Talita
Оформление – Архивариус

Девочки огромное спасибо за перевод, редактуру и оформление главы. Flowers Flowers Flowers

Настоящий подарок на день рождения))) tender

...

Ани:


Катя,Алена,Ира,спасибо за продолжение! Flowers

...

WingedCat:


Шастик писал(а):
Подозреваю что Мордекай выдаст себя за Меркурия. Только чтобы его помнили.


вот тогда Розе и Линчу свезет!
Спасибо за перевод!
Да еще столько глав сразу! Моему восторгу и моей благодарности вам нет предела Very Happy Ar

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню