Регистрация   Вход

vetter:


Прочла только что купленную
Мирна Макензи - Только позови (183)
Во-первых, издатели где-то потеряли вторую букву к в фамилии автора. Да и что с ним, с автором, станется!

Теперь по тексту.

До этой прочла у нее только одну - была так на 4, то есть без напряга: прочел - забыл, а пока читал ничто не раздражало и особого восхищения и удивления не вызывало. ( Двое в тихой гавани )

Но эта! Вполне приличный перевод. Вот что обидно. Потрачены силы на школьное сочинение - не больше.
Убогие диалоги, примитивные мысли. Штамп на штампе.
Девица в 26 не знает, как выстирать себе блузку - верю (перефразируя, из князи в грязи по вине бывшего жениха). И не может ровно покрасить стену. А вот в возрасте то ли 9 лет, то ли около того из стекла "сделала" (как? родители, хоть и художники, стеклом не занимались, а как раз махали кистью, пусть и в чуть меньших масштабах, чем стена ) обалденный замок-пресспапье. В 9 лет самостоятельно, без учебы и подсказок (по самоучителю что ли?) тайком от родителей отлить стекло!!!

Пошла даже глянула, с какого года пишет сия авторша. Нет, на школьницу не тянет. За спиной почти 20 лет писанины. Впала в детство? Писала творческое сочинение для дочери, а потом и издала?

Срочно отсканить, чтоб не тратились люди на сиё произведение

...

KattyK:


Давно читаю ваши отзывы, девочки, за что большое спасибо - знаю, на что не стоит тратить время. Сейчас как раз читаю книги Мэтер Энн из ее раннего периода (в основном в оригинале, потому что у нас их не переводили). К тому же нашла далеко не все, наверное, из-за того, что книги издавались в 80 годах XX века. К сожалению, теперешние малышки далеки от тех, первых.

...

vetter:


KattyK писал(а):
К сожалению, теперешние малышки далеки от тех, первых.
Увы, все больше убеждаюсь, что тогда все же упор делался на чувства, причем довольно близкие к реальности, а сейчас... сплошной секас - его сразу потянуло и он сопротивляется влечению, да и ее моментально повлекло, но и она сопротивляется, но тут их губы встретились и пошло-поехало... и вся любофф у них что там, читатель совсем деградировал за десяток-полтора лет или писательницы - одни состарились и в маразме, а другие прямо со школьной скамьи

...

KattyK:


Изменения в стиле той же Энн Мэтер появились в начале 90х. Я уже прочитала 2 романа 1991-92 года, и ггерои на редкость гнусные личности. Indecretion ггерой отобрал ребенка у ггероини сразу после рождения, женился специально на другой, чтобы ему отдали полную опеку, а ггероиня довольствовалась редкими визитами малыша, пока тому не исполнилось 5.
А ггерой второго романа (Dangerous sanctuary) переспал с ггероиней раз, потом сказал, что жену не оставит, а теперь спустя 15 лет выдвигает претензии, что ггероиня, мол, должна была сообщить ему о ребенке.
Лично мне ни тот, ни другой не понравились, единственное, что связывает ггероев - влечение, а любви я там не заметила. Sad

...

black-angel:


Ким Лоренс
"Девушка и Злодей"
Crazy

Моя любимая Кимка в последнее время начала всерьез меня беспокоить. Ее новинки меня как-то не радовали... то ли Радуга так кромсала, то ли просто не удались. Да и вообще малышки перестали у меня идти. Но эта книжечка явилась приятным исключением к моему вящему удивлению и - удовольствию.
Название очень улыбает. Надо отдать должное - сделать из "Красавицы и Грека" - "Девушку и Злодея" - это идиотизм. Тем более что никакого злодея в книге нет. Но сомнительные таланты наших издательств по этой части - это то, что совершенно неисчерпаемо и неистребимо.
Малышку эту я купила бы в любом случае, но аннотация заставила меня сделать это поскорее, уж больно интригующая. Люблю я сюжеты, где за женщину борются двое мужчин или когда имеют место быть фиктивные/мнимые напоказ отношения. Разочарована не осталась - автор обыграла тему на хорошем уровне, романчик я читала запоем.
Главное при этом для меня то, что эта малышка не оставляет при чтении ощущения несусветной глупости, наивности и штампов происходящего в ней, что преследовало меня при чтении меньших братьев лр уже больше года. Эта же книжечка порадовала адекватными героями, в чем-то даже трогательными. Имело место быть непонимание, обычное для людей - с кем не бывает, ведь все мы уязвимы и полны сомнений, когда затронуты наши чувства. Но недоразумение не обсасывается автором, не нагнетается, угробливая этим весь роман, а нормально разрешается.
Считаю данный роман одним из лучших образцов того стиля автора, за который я ее и полюбила.
В общем, порадовала Кимка. Угодила.
Оценка: 5

...

Милашка:


"Любовная дуэль" Роберта Ли
Если бы я не прочитала штук сто похожих, мне бы вероятно эта книга понравилась! Я читала им все время думала, что подобное и подобные ходы точно уже где-то встречала, пусть и не помню где. А это симпатии роману явно не прибавляет! Как мне показалось обычная "малышка" на тему: босс- подчиненная. Ну пожалуй единственное, что отличает эту книгу от других-это то, что раньше я не встречала малышек, где героиня была бы захвачена психопатом в заложники!
А так книга меня ни чем не удивила.
Оценка: 2

...

KattyK:


В последнее время мне мало что нравится, и "Феерия страсти" Кристин Григ не исключение.
Возмущало поведение ггероя: со своей пассией обращался как джентльмен, а младшей сестрой и ггероиней помыкал, запирал, указывал, не верил и т.д. Конечно, он сын эмира, наполовину англичанин, вероятно автор решила, что именно так и должен вести себя принц с понравившейся женщиной - при второй встрече порвать с нее платье и разбить ее камеру. После такого читать расхотелось - сейчас домучиваю последние 15 страниц.

...

Федор:


Прочитала книжку «Жить с тобой» Кингстон Ребекки. Книжка понравилась и герои понравились.
Он-адвокат, как всегда самый-самый, босс адвокатской конторы. Мужественный, строгий, молчун.
Она-красивая девушка, заводила. Очень интересно начало книги, по сути с драки, за что и
была уволена, не проработав и недели.
Через три года новая встреча, прием на работу, но уже в качестве компаньонки тетушки
героя (тетушка прелестнейшая женщина).
Хороши диалоги героев, постоянные подковырки в адрес друг друга. Ну и хэппи-энд,
куда без него.

...

tysia:


Прочитала роман Кэрол Маринелли "Моя красавица". Несмотря на некоторые моменты, мне книга понравилась. Может когда испанцы или итальянцы читают о героях своей нации, тоже находят несоответствие. Но русский с именем Риминик Shocked??? Интересно, где его откопала писательница. Герой разыскивает брата и забивает в поисковик интернета Риминик Иванович Коловски. Причем в первом романе из серии о семье Коловски (Портрет миллионера) переводчик перевел братьев как Леонид, Иосиф и Алексей, а в этом романе соответственно Левандер, Йозеф и Алекси. Первый переводчик подстроился под русские имена, а второй не стал напрягаться и перевел как их обозвала писательница. Йозефа, если хорошо поискать, то на просторах нашей Родины можно еще одного откопать, а вот Риминика и Левандера... Интересно у какой нации есть такие имена? Laughing

...

vetter:


Тоже обратила на это несоответствие внимание, когда серия попала в поле зрения. Ну что за переводчики,тут ругательное слово!
Это у нее же в другом романчике весело загулил животик
Цитата:
Дариус пощекотал Джино животик, и он весело загулил и засмеялся в ответ.

Зато у нее же почти нет девушек-мужчин и прочая того же рода...
Вот не бывает так, чтоб все хорошо.

А прочесть нам книжицу следом за тобой, я так понимаю, не суждено?

...

lisawetta:


Да,Наташа с именами в малышках случается ....атас ,даже слов не подберу ,иногда в слух не прочитать.Представь,к примеру, если эту книгу в сух кому ни будь прочитать... ехал Грека через реку...ну и так далее,так наверное и то легче проговаривать...
Я вот хочу пожаловаться Росс, Голди - Аромат женщины,в переводе Налепиной...Господи,какая гадость эта малышка. Сюжет конечно, хоть и избитый,но многими любимый,но ЭТОТ юмор и слог,сравнения. Как мне не нравится!!!

...

vetter:


Федор писал(а):
А что, этот классифицирующий, всегда дает такую обширную классификацию?

Не всегда столь обширную, но зато всегда ошибочную
Раз проклассифицировала книгу, которая еще на развале не появилась. Объяснила, что прочла на английском. Пришлось ради интереса купить и срочно прочесть. Было 10 пунктов - 2 убрать, 4 добавить. Вот и ищи книги по такой классификации.

Прочла наконец малышку ( Морис Джулианна - Больше чем друзья ), которая меня устроила и по сюжету - простенькая, без прынцев и бульонеров - и перевод хороший.
Правда, на просторах интернета откопала-таки претензию к переводчице
Цитата:
Дилан всегда казался ей большим, может, оттого, что он был выше ее по меньшей мере на 13 сантиметров, а его вес превышал ее собственный на 36 килограммов.

Так и представляешь героев в медицинском кабинете в школе, измеряющих рост и вес. А все потому, что очень добросовестный, но не очень умный переводчик так перевела 5 дюймов и 80 фунтов, а округлить не догадалась. Увы!
Ну да, но по сравнению с предыдущим десятком книг - это ерунда. Со словами "не очень умный" не согласна. Слог хороший. Читалось легко и быстро. Герои - милые люди.

Жаль, что у этой переводчицы больше ничего нет. Откуда ее откопали и почему больше ничего ей не дали перевести?

...

Veresk:


Забавная книженция Флоренс Уэстли "Память сердца". Они расстались, когда ей было 16, ему 20. Встретились герои через 20 лет, при этом мысли героини об умершем три года назад муже: "она обожала своего супруга и была счастлива с ним в течение всех двадцати лет, которые они прожили вместе".
Ну и на закуску подростковые мечты героини: "Джон будет первым, кому она отдаст свою невинность".
Это только первые две главы.

...

Федор:


"Медовый месяц в Париже" Харпер Фиона.
Прочитала книжечку, читается легко, без напряга. Книга начинается с того, что героиня сбежала от героя после нескольких
счастливых месяцев замужества. В книге есть интересные слова: самый счастливый день - это день свадьбы, а вот дальше...
А дальше Ящик Пандоры, неизвестно, что откроется и что будет.
В книге есть ребенок. Это как правило выигрышный ход. 2 сцены с ребенком вызвали слезы.
Мне не жаль времени, которое я потратила на чтение этой Малышки.

...

Федор:


Прочитала «Соедини свое сердце с моим» Ким Лоренс. Книга не АХ, но читалась легко и приятно.
Показана пара уже женатых людей. Можно праздновать уже годовщину.
Он адвокат, у него есть определение для жены «бесцветная».
Она бывшая гувернантка его детей, теперь его жена. Женщина, любящая его детей, как своих собственных. Женщина, поддерживающая порядок в доме, создающая комфорт и покой для нашего героя. Женщина, любящая Этьена и только поэтому вышедшая за
него замуж. Анна, Ггероиня, вдруг пошла на курсы французского языка.
И вот тут начались проблемы, нарушен порядок в доме, нет комфорта и покоя для героя.
И Этьен подумал об Анне: Анна оказалась книгой с неудачной обложкой, которую, как любую хорошую книгу, невозможно было отложить, однажды взяв в руки (слова автора).
Конечно в книге ХЭ.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню