Катрин:
04.10.13 19:18
Вот и конец данной истории. Спасибо за такой хороший перевод. Будем читать следующие книги.
...
Русалочка:
04.10.13 19:31
lesya-lin, огромное спасибо вам за перевод! Ради слов благодарности специально на форуме зарегистрировалась.
Никогда не читаю неофициальные переводы, потому что они, как правило, крайне плохи. Но ваша работа превзошла все мои ожидания! Шикарный перевод, очень хороший слог и картинки есть.
В общем, огромное спасибо за ваш труд! Буду следить за вашей работой, читать остальные книги серии буду только тут.
...
lee-ali:
04.10.13 20:51
Огромное спасибо за перевод этотого романа!!!!!
...
Etoile:
04.10.13 20:58
Спасибо за прекрасный, сделанный с любовью перевод! Никогда не устану повторять, что восхищаюсь девушками-переводчицами, благодаря которым в общем-то сухие английские строки обретают вкус и смысл!
...
ALPINA HAMANN:
04.10.13 22:06
Как плохо, что закончилась эта часть, и как хорошо, что есть те люди, которые дают нам возможность наслаждаться прекрасным творением пера.....
Леся, Таня, огромное, нечеловеческое и искреннее СПАСИБО Спасибо, что Вы есть, что Вы помните о нас, что Вы с нами
zerno писал(а):Лееееесь, а может когда отдохнёшь . нас потом ещё порадуешь ? Лично меня устраивает скорость выкладки
Кстати, меня тоже всё устраивает, даже больше, я только за!!!!!!
lesya-lin писал(а):я, честно говоря, ожидала слов" Ну наконец-то!"
Леся, ты что......
как ты могла о таком подумать!?!?
lesya-lin писал(а):для того чтобы раскрыть все тайны и увязать все концы, понадобится еще примерно 8 книг.
помню-помню такое....ну, лично мне хоть 10 книг, и всё будет в радость
serena-tessa писал(а):Хотя думаю медовый месяц выйдет у такой необычной пары тоже не как у всех!
Мда, уедут отдыхать и опять в какой-нибудь переплёт попадут.......вот и следующая книга
В общем, жаль расстоваться с такими полюбившимися героями...искренне надеюсь и жду продолжения.
Как поётся в одной песне - Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались......Спасибо всем за обсуждение, сопереживание.
как-то грустно на душе стало....
...
eleniy:
04.10.13 22:57
От всей души присоединяюсь -
ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!
Перевод - произведение искусства, самое настояшее!!! И интересно, и красиво, и захватывюше... Вы молодцы!!!
...
irusha:
05.10.13 09:03
Девочки-переводчицы, это было потрясающе!!!
Перевод чудесный.
Огромная благодарность за доставленное удовольствие. Просто не могла оторваться!!!!
...
Светлашка:
05.10.13 10:57
Огромное спасибо за полученное удовольствие. Жаль, что книга закончилась. Так и не узнали мы помирится ли Себастьян с отцом, найдет ли мать и кто его биологический родитель.
...
lesya-lin:
05.10.13 22:18
Не стану скрывать, с удовольствием прочитала ваши благодарности
-
и спешу в свою очередь высказать искреннюю признательность
(далее в алфавитном порядке
)
Автору - за полюбившуюся многим серию, убийственные тайны, интригующие загадки, запоминающихся героев (и за то, что пишет не больше одной книги в год
- не перегружает
)
Моему драгоценнейшему редактору Татьяне/codeburger - за каждое меткое словцо, за вычеркнутое лишнее и вставленное необходимое, за терпение к моим переводческим взбрыкам и любимым граблям.
4 переведенные книги Харрис за 2 года - без Тани этого попросту не было бы.
Форуму - за возможность получать удовольствие от любимого дела, разделять это удовольствие с другими, общаться, спорить, обсуждать, находить единомышленников и друзей.
Вам, дорогие читатели - за проявленный к книге интерес, неожиданные версии, удивительные выводы, проникновенные стихи, за поддержку и теплые слова! Я искренне рада, что серия о Сен-Сире обрела постоянных поклонников и находит новых.
Русалочка писал(а):Ради слов благодарности специально на форуме зарегистрировалась.
Русалочка,
Ждем отзывов в теме автора и в библиотеке. А я в октябре 2011 года зарегистрировалась на ЛВН ради возможности перевести 4-ю книгу серии. Хотя натолкнул меня на такую мысль пост на другом форуме:
Цитата:11-10-2011 18:16:18 Поклонники Харрис, плачьте и рыдайте: ждать новинок в серии "Тайна Себастьяна Сен-Сира" не приходится. Вот что пишет издательство "Эксмо":
"Продажи были достаточно средними; видимо, нашим читательницам этот цикл не глянулся. Возможно, когда-нибудь мы к нему вернемся, но не в ближайшее время".
Клэр, не узнаешь?
Вот так пришлось подтверждать известную поговорку про спасение утопающих и дело их собственных рук.
zerno писал(а):а может когда отдохнёшь, нас потом ещё порадуешь?
Творческий отпуск у меня точно запланирован
- не теряю надежды приобщить вас к изучению английского
Всех люблю, по всем буду скучать!
...
BabyDall:
05.10.13 23:00
Спасибо за перевод, за возможность снова погрузиться в историю Сен-Сира!
...
eolka:
06.10.13 11:15
Девочки!! Еще не успела дочитать, но вам БОЛЬШОЕ спасибо за перевод
...
nushi:
06.10.13 19:48
Девочки, спасибо!
Обрадовали очень! Для меня очень быстро все случилось, но как всегда Себастиян на высоте. Финальная сцена с Геро, очень, очень нежная. Надеюсь что у них все будет в порядке! Еще раз спасибо за быстрый перевод!!!!!!!! Жду следующего перевода этой серии
...
chinilka:
08.10.13 16:01
спасибо огромное за ваши чудесные переводы)) где прекрасно все: и слог, и картинки)) это очень профессионально сделанная работа, в которую вложено так много души и времени
...
Karmenn:
08.10.13 17:41
Поздравляю команду с рождением книги.
На очень оптимистичной ноте закончился роман.
Наконец-то перестала маячить тень Кэт и появилась надежда на счастье в семье Сен-Сиров.
...