selena-zayka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Ноя 2010 15:15
Inna писал(а):
Катринка, по-моему ты правильно все помнишь . Я тоже также помню. И помню, как Филипп ее ненавидел , насиловал, бил и даже украл, чтобы оставить в монастыре. А еще смотрела сегодня фильм "Анжелика и Любовь". Думаю, что там такого в Жоффрее не так?! Пригляделась : он в фильме хромал! А в книге этого не было. Вроде бы он излечился где-то на Востоке или на дыбе (не помню точно) и связки выпрямились у него... что-то в этом роде. Помню, что Анжелика и не узнала его, потому что он не хромал и совсем по-другому выглядел. Вообще-то, нет такого фильма! Жоффрей, выздоровевший как Рескатор, не был узнан Анжеликой в 6 книге - Анжелика и ее любовь. А экранизировали-то только 4 книги! Анжелика и султан разбили на 2 фильма. |
|||
Сделать подарок |
|
amaroulla | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Ноя 2010 15:49
Олюшка писал(а):
Очень Люблю Анжелику, хотя читала давненько лет 10 назад. Сейчас КСД предлагает обновленную серию. Чем она отличается от старой "Анжелики"? Хуже или лучше стала? Кто читает, поделитесь отзывами. Подумываю начать собирать. Прошу прощение за саморекламу, но вы можете посмотреть мои сообщения на эту тему ( а там и ответы других). У каждого свой вкус, и чье-то мнение вам не поможет. В любом случае, новый перевод идет без сокращений. Вот например сейчас закончен перевод 7 тома новой версии (он выйдет весной), это старый 3 том "Анжелика и король" первая часть (от прибытия Анжелики в Версаль до смерти Филиппа). Если сравнивать французские тексты, то вставок в этом томе не много, а если сравнить переводы, то читатель увидит просу очень много нового в отношении Филиппа и Анжелики, в старых русских переводах были вырезаны просто огромное число больших и маленьких отрывков. В новой версии автор не столько добавляет новое, сколько вставляет те отрывки, кторые в свое время поудаляли в издательстве - во французском (хотя есть и новые совершенно сцены). В русских переводах сокращения французского текста вдвойне усугубилось своими сокращениями, плюс часто книги переводили не с французского, а с английского (а там тоже были сокращения), ну и , конечно, не всегда хороший перевод. Так что смотрите сами. Если хотите, то еще можете в интернет поискать форумы про Анжелику. Их два. И там мнения разделились: на одно форуме преобладают те, кому новая версия нравится, но другом -кому не нравится (впрочем как и сама книга вообще, это такой клуб против). Так что выбирайте. |
|||
Сделать подарок |
|
Ефимия | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Ноя 2010 17:42
Спасибо. Так-так, я теперь обязательно перечитаю Анжелику, я её читала в старом переводе выпуска 1989-90г. Мне интересно как она изменилась. |
|||
|
Dreaming girl | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2010 8:31
amaroulla, спасибо за ссылку. Благодаря Вам я уже поучавствовала в нескольких интереснейших темах обсуждения на этом форуме.
amaroulla писал(а):
Так что смотрите сами. Если хотите, то еще можете в интернет поискать форумы про Анжелику. Их два. И там мнения разделились: на одно форуме преобладают те, кому новая версия нравится, но другом -кому не нравится (впрочем как и сама книга вообще, это такой клуб против). Я побывала на обоих форумах, и у меня создалось впечатление, что и там и там книгу "Анжелика" любят одинаково, но, скажем, расходятся мнения по поводу героев. Допустим, если на одном форуме всеми силами поддерживается сюжетная линия с Пейраком, а на другом - что можно было оставить Филипп, это же еще не значит, что книгу не любят. Просто есть определенная точка зрения, что и без Пейрака в книге можно было много чего написать. Но новой и старой версиям я тоже не поняла. Как от этого может зависить любовь-нелюбовь читателей. В конце концов, Голон же не заново переписывает книгу, а лишь что-то добавляет. И все. |
|||
Сделать подарок |
|
amaroulla | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2010 15:47
Dreaming girl писал(а):
а на другом - что можно было оставить Филипп, это же еще не значит, что книгу не любят. Совершенно с этим согласна, поэтом когда я писала о том, что "книгу не любят" я исходила из других обстоятельств и сообщений, которые я читала на форуме. Дело там совершенно не в Филиппе, и даже не в короле. Есть два форума, можно посещать оба, можно выбратьь какой-тоодин, где больше нравится - очень хорошо, что есть такой выбор и вообще поклонникам есть куда прийти, где разделюяют их любовь/нелюбовь к книге и ее персонажам. |
|||
Сделать подарок |
|
ЕленКа | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Дек 2010 16:39
Сейчас в каталоге рассматривала многочисленные обложки к изданиям книг об Анжелике. Как-то тут я читала, что многим не нравится Мишель Мерсье в образе Анжелики. Но просмотрев разные варианты обложек, пришла к выводу, что если где изображение Анжелики и выглядит действительно красивым, то только там, где изображена Мишель Мерсье. Все остальные попытки художников нарисовать красивую женщину сводятся к нулю. Либо авторы изображают какую-то заурядную блондинку, либо вообще сплошная похабщина, либо героиня получается вообще никакой, неинтересной и некрасивой. Так что пока Мишель Мерсье остается несравненной. _________________ - Для тех, кто любит и любим, -
И в дождь встает заря, Но надо знать, что ты не сон, Что все мечты не зря. (c) Симона Вилар |
|||
Сделать подарок |
|
фьора | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Дек 2010 17:08
ЕленКа писал(а):
Но просмотрев разные варианты обложек, пришла к выводу, что если где изображение Анжелики и выглядит действительно красивым, то только там, где изображена Мишель Мерсье Только так и не иначе! Другой Анжелики я для себя тоже не мыслю! Мишель Мерсье - идеальное воплощение героини на экране! Неужели у кого еще будут другие предложения?!! Впрочем это даже интересно: пусть попробуют предложить персону получше К вопросу о сравнении Анжелики и героинь Симоны Вилар... Для меня это несравниваемые категории. Анжелика - книжный эталон любовного романа, но и все серии Симоны Вилар - удивительны, исторически точны, проникновенны до дрожи и просто ДРУГИЕ ! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2130Кб. Показать --- Настроение от Crimpson |
|||
Сделать подарок |
|
winter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Дек 2010 3:17
Цитата:
Очень Люблю Анжелику, хотя читала давненько лет 10 назад. Сейчас КСД предлагает обновленную серию. Чем она отличается от старой "Анжелики"? Хуже или лучше стала? Кто читает, поделитесь отзывами. Подумываю начать собирать.
Плюс новой версии, что там многое из того, что у нас раньше не переводилось, но не всем нравятся новые авторские вставки. |
|||
|
Anastar | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Дек 2010 14:30
А в интернете есть переработанная версия? ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Dreaming girl | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Дек 2010 14:38
Anastar писал(а): Насколько я знаю, нет.А в интернете есть переработанная версия? |
|||
Сделать подарок |
|
Элизабет R | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Дек 2010 19:28
Dreaming girl писал(а):
Насколько я знаю, нет. И врят ли появиться в ближайшие несколько лет! |
|||
Сделать подарок |
|
Anastar | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Дек 2010 22:31
Если только кто-нибудь добрый не отсканирует и не выложит. Я видела книги в магазинах. Думаете, стоит купить? У меня все старого издания. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
amaroulla | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Дек 2010 2:05
Anastar писал(а):
Думаете, стоит купить? По поводу первых четырех (даже точнее 3) томов рекомендовать не буду (хотя лично мне они нравятся). Дело в том, что новые 1-3 и 2/3 4 тома -это старый первый том. Многие не могут воспринимать другой перевод кроме как Северовой, кроме того, в новой версии есть новые вставки -они не всем нравятся ---это основные претензии. 3/3 часть 4 тома, 5, 6 тома -это старый 2 том 7 том -первая часть старого 3 тома ( заканчивается смертью Филиппа). Вот как раз старый 2 и 3 том на русский язык переводились плохо (часто с английского языка) и в сокращениях. Так что новая версия -это полный перевод. Если кому-то интересен Филипп, то новые 6 и 7 тома восстановят много интересных отрывков, которые ранее были вырезаны из русских переводов. |
|||
Сделать подарок |
|
winter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Дек 2010 2:18
Anastar писал(а):
А в интернете есть переработанная версия? Маленький кусочек из каждого тома на сайте издательство в рекламных целях выкладывает. http://www.bookclub.ua/authorbooks/?aid=225 А целиком нету. |
|||
|
фьора | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Дек 2010 11:32
фьора писал(а):
Это Людовик XIV с обложки французского издания "Анжелики". ААА, КОРОЛЬ-СОЛНЦЕ! Если честно я так и не поняла, как Голон смогли оградить Анжелику от постельных сцен с монархом!! А может в тех изданиях что вырезали?! winter писал(а):
Я два тома из серии выбрала, "Анжелика" и "Анжелика и король" - и отметила как Клуб рекомендует и как лучший зарубежный исторический роман. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2130Кб. Показать --- Настроение от Crimpson |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 23:24
|
|||
|
[242] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |