Мел Эванс:
14.10.13 16:25
Простите, что пропала из числа постоянных читателей - как-то подустала тогда от Сен-Сира!
Очень напряженный роман, сложные персонажи, интересное развитие отношений между новоявленными супругами.
Спасибо невероятное за чудесный перевод, умный, тонкий, с отлично описанной речью простолюдинов и высшего общества.
истинное удовольствие!
...
procterr:
14.10.13 20:12
Спасибо огромное за великолепный перевод!
...
juliaest:
15.10.13 19:51
Огромное спасибо девушкам-переводчицам за доставленное удовольствие от чтения этой книги. Мне роман очень понравился
. Приятно, что отношения Себа и Геро стали налаживаться. Понравилось, как автор показывает постепенное развитие этих отношений. Конечно, с одной стороны хотелось бы, чтобы все сразу устаканилось и все были счастливы, но с другой, сколько же удовольствия получаешь от этих шагов навстречу друг другу. Верно подметила Кэт, что если Себастьян кого-нибудь полюбит, то этот человек навсегда останется в его сердце. Очень бы хотелось, чтобы Геро заняла в нем огромную часть. Короче, семейная жизнь пошла обоим на пользу. Мне даже показалось, что и характер Сен-Сира стал немного помягче в отношении родственников, правда тесть не в счет.
Очень интересная детективная линия в романе с достаточно неожиданной развязкой.
Отдельное спасибо за исторические справки, особенно о Лондоне. Очень занимательно и познавательно.
Lesya-lin, codeburger , еще раз большое
спасибо за перевод
...
Тина Вален:
16.10.13 10:52
"Когда рыдают девы"
Читала книгу просто с наслаждением, ведь так соскучилась за отважным Сен-Сиром! Большое спасибо девочкам-переводчицам за их труд и удовольствие, которое подарено читателю.
Книга интересна не только детективной линией, которая как всегда запутана, но и отношениями между Себом и Геро. Они только учатся жить вместе и потихоньку узнают друг друга. Очень интересно и волнительно наблюдать за развитием их отношений. Геро уже осознала свои чувства к мужу, да и Себ начинает понимать, что Кэт - это прошлое, а в настоящем с ним рядом чудесная, мужественная женщина.
Также интересны намеки на происхождение Себастьяна. конечно, я думаю, он узнает когда-нибудь правду. Но еще мне бы хотелось, что бы Себ примирился с отцом.
Убийцу не угадала до последнего (как всегда, впрочем), но очень рада, что подонка, который заставил ребенка копать себе могилу, наказали по заслугам. Еще не устаю поражаться вере англичан в короля Артура. Он для них реальность, а не легенда. Смешно, но в романе власти, на полном серьезе, опасаются Артура, умершего шесть веков назад!
За роман, несомненно,высший балл, огромная благодарность девочкам-переводчицам, а также пожелание на скорейшее продолжение серии. Ну, очень хочется.
...
На-та-ли:
16.10.13 19:03
Леся, Таня, спасибо вам огромное за перевод книги . Столько труда и души в него вы вложили )))
очень приятно было встретиться с полюбившимися героями.
Невероятно интересно было наблюдать за развитием отношений Себастьяна и Геро. Мне даже понравилось , что они постепенно , не спеша открываются друг другу. Думаю если бы их охватила безудержная страсть , то я бы разочаровалась наверное.
Я рада , что Кэт потихоньку отходит на второй план . И Себ всё больше понимает , что значит для него Геро , а она в свою очередь уже понимает свои чувств к мужу , хотя конечно ещё пытается их скрыть.
Даже в детективном расследовании было заметно , как довольно далекие друг от друга , они постепенно сближаются и учатся доверять друг другу.
И если честно мне было жаль Геро. С одной стороны отец , с другой Себастьян. И оба волком друг на друга смотрят и это в лучшем случае.
Я надеюсь , что постепенно и тесть с зятем найдут общий язык. Хотя с должностью лорда Джарвиса это будет непросто , ведь ему часто приходится жертвовать близкими людьми ради блага монаршей семьи и власти.
Сама детективная история держала в напряжении до конца. Кого я только не подозревала , кроме настоящего злодея. Вот на него я совершенно не могла подумать. И то , как он хотел поступить с ребенком меня убило . Это ж каким надо быть гадом . Очень жаль всех , кто пострадал в этой истории.
Но обрадовало , что Себ в этот раз отделался не самыми серьезными ранениями.
И конечно порадовал Шьен. Очаровательная собака.
И ещё этот таинственный брат не брат. Кто он Себу ? Сумеет ли он узнать правду о своем происхождении.
И не могу не вспомнить сцену , когда Себастьян ходил к сестре. Так хотелось эту дамочку окунуть в ванную с жидким мылом , и держать долго долго ,чтобы оно из неё эту гадость вымыло. Вот как можно так относиться к брату.
За роман конечно я поставлю высший балл . А девочкам ещё раз большущее спасибо за их нелегкий труд и великолепный перевод.
...
Алюль:
16.10.13 19:13
На-та-ли писал(а):За роман конечно я поставлю высший балл . А девочкам ещё раз большущее спасибо за их нелегкий труд и великолепный перевод.
Точно-точно! Нужно будет организоваться к голосованию по книгам-героям-переводам, чтобы голоса не распылять понапрасну. Роман достойный, герой мне, например, стал даже больше нравиться (взрослеет!), а перевод вообще блестящий. Мы же это всё время чувствуем, так что надо-надо.
...
клэр:
17.10.13 17:11
lesja-lin, кто бы мог подумать, что мой крик отчаяния отзовется таким четырехтомным "эхом"!
Похоже, что кричать очень даже полезно!!!
...и просто приятно знать, что послужил для кого-то толчком к действию. А потому спасибо еще раз за прекрасный перевод, который я уже имела возможность похвалить за все его бесспорные достоинства!
...
Filicsata:
06.11.13 20:38
Девочки, спасибо за перевод! Читала не отрываясь. Очень понравилась вся серия. И герои, герои просто супер. Сюжетная линия выше всяких похвал, равно как и качество перевода. Вы такие умнички!!!
Только намекните, плиз, когда следующую книгу ждать... есть ли она в ваших планах. А то уже сен-сиро-зависимость какая-то появилась)))
...
zerno:
06.11.13 20:41
Filicsata писал(а):А то уже сен-сиро-зависимость какая-то появилась)))
+100000 И по Лесику скучаем ОООООооооочень! ...
lesya-lin:
07.11.13 10:03
Всем "сен-сирозависимым" привет
и спасибо за добрые слова и отзывы
В ожидании
волшебного пенделя прилива вдохновения переводчик продолжает находиться в
загуле творческом отпуске
НО запуск и выпуск 8-ой книги планируется - еще в этом году
Не теряйте тему переводов из виду
...
zerno:
07.11.13 20:06
lesya-lin писал(а):запуск и выпуск 8-ой книги планируется - еще в этом году
Если и
выпуск в этом году , то значит скоро
...
LuSt:
07.11.13 20:29
Леся, ура!!! Я как раз дочитываю "Дев" завтра и присоединяюсь к страждущим!!!
...
nushi:
07.11.13 20:46
Безумно счастлива - будет все таки восьмая книга. Ураааааааа!
...
Filicsata:
07.11.13 21:46
Шикарные новости! Будем ждать...Вдохновения тебе,Лесечка!
...
LuSt:
09.11.13 13:05
Когда рыдают девы
Очередной роман о приключениях отважного Сен-Сира и его не менее бесстрашной жены Геро. Все как обычно в книгах о Сен-Сире - много народу, исторические персонажи (здесь это поэт Альфред Теннисон в детстве и его вымышленные и реально существовавшие родственники), детективная загадка и на заднем плане старые тайны. В этой книге у героя появляется брат - вернее, очень похожий на то персонаж, но ни одна тайна, переползающая из книги в книгу, так и не остается разгаданной - даже Геро до сих пор не знает, что Гендон не родной отец Себа! Еще мне интересно, в какой по счету книге Геро наконец родит, а то все эти опасные поездочки беременной женщины как-то мне слишком современным феминизмом отдают... Судя по неспешной хронологии событий, еще ой как нескоро...
Очень было жаль погибшего французского лейтенанта - и очень интересно, кто все же его убил, и был ли это тот, кого с самого начала подозревал Себ?
А еще я не совсем поняла смысл названия - кто такие эти загадочные рыдающие девы-то?
В общем, как детектив книга очень захватывающая, а как серийная для жаждущих узнать тайны, тянущиеся с самого начала - увы (
Поставила бы четыре, но перевод и редактура заслуживают дополнительного балла, безусловно! Леся, Татьян, огромное спасибо!
...