Ангус МакМилан:
Грегор МакФарлан писал(а):-О, МакМилан! Привет! Ты завтракал! Всех вроде на охоту пригласили, едем? А дела, что дела, нормально. Невесту свою с утра еще не видел. А как ты? Доволен выбором? Твоя невеста готова за тебя выйти или ты ее не спросил? Когда венчание, не знаешь? Нас всех вместе будут венчать или каждый решит эту проблему самостоятельно? - Я засыпал друга вопросами, - и да, ты не знаешь, где МакГавин? В комнате его нет. У нас вчера был резкий разговор с МакКензи. Не дерутся ли они? Хотя, думаю, в этом случае Игэн позвал бы меня.
Я улыбнулся. Столько вопросов, что не все запомнил.
- Об охоте слышал, да. Думаю, что поеду. Надо чем-то заняться, а то я уже скучать начал. Я тоже невесту с утра не видел. Спит, наверное, долго. Знаешь, я доволен выбором. И она сказала, что рада, только ведёт себя как неприступная башня. Что у них за воспитание? Она почти мне жена, а совсем не слушается. Хотя, признаюсь, мне это даже нравится. О венчании я хотел тебя спросить. Понятия не имею, как это будет происходить. Не знаю, кто бы нас просветил в этом деле. А что вы с МакКензи не поделили? Ваши кланы воюют? Или это из-за невест?
...
Леонсия ван Клив:
леди Элиза Таусенд писал(а): Доброе утро! Вы уже готовы отправляться на охоту?
Валери срочно надо было удалиться, когда к они увидели леди Таусенд.
- Леди Таусенд, доброе утро, - улыбнулась приветливо девушка. После разговора с Валери на душе было как-то ясно и теплее. В этот миг особо не хотелось изображать хладнокровную мисс. - Мы практически готовы. Вот и Валери пришлось отлучиться, чтобы сделать последние приготовления. Вы любите охоту?
...
Коннор МакДугал:
Коннор стоял во дворе. Он был готов к охоте ...
...
леди Элиза Таусенд:
Леонсия ван Клив писал(а):- Леди Тауесенд, доброе утро, - улыбнулась приветливо девушка. После разговора с Валери на душе было как-то ясно и теплее. В этот миг особо не хотелось изображать хладнокровную мисс. - Мы практически готовы. Вот и Валери пришлось отлучиться, чтобы сделать последние приготовления. Вы любите охоту?
- Нет, а вы? Мне всегда страшно что выстрелят в животное, а попадут в человека, и жаль бедных зверей. А вы не знаете на кого будут сегодня охотиться?
...
Габриэлла Монтгомери:
Леди Арлин умудрялась лежа в постели собирать сплетни и слухи прямо из воздуха. Габи столького наслушалась, но не поверила и половине. Поцеловав золовку и пожелав ей поскорее поправляться, она отправилась в свою комнату.
Нужно было собираться на охоту. Но у Габи была простой костюм для охоты. Переодевшись, Габриэлла вышла из своих покоев.
Впереди шли сестры ван Клив и леди Элиза, потом леди Валери куда-то свернула.
леди Элиза Таусенд писал(а):Элиза с сомнением смотрела на свое отражение в зеркале. Какая вульгарность! Женщина не должна носить брюки, но такова была мода введенная Екатериной Медичи. Конечно женские брюки были шире мужских, но они оставались брюками и совершенно неприлично облегали бедра и живот. Элиза натянула высокие сапожки и позволила Бетси помочь ей одеть удлиненный жакет. Ее успокаивало только одно, что так, вероятно, будут одеты все женщины. Она вышла из комнаты и через некоторое время догнала в коридоре двух девушек.
Леонсия ван Клив писал(а):Девушки вышли из комнаты и пошли по многочисленным коридорам.
- Доброе утро! Вы уже готовы отправляться на охоту?
- Доброе утро!- поприветствовала она девушек.
-Леди Элиза! - Габи не смогла скрыть удивления и восхищения нарядом леди.- Как это необычно! А удобно ли будет скакать в таком наряде?
- Леди Леонсия, рада вас видеть. - Приветливо улыбнулась Габи
...
Грегор МакФарлан:
Ангус МакМилан писал(а):- Об охоте слышал, да. Думаю, что поеду. Надо чем-то заняться, а то я уже скучать начал.
-Да, я тоже хочу размяться, привык каждый день упражняться в стрельбе или в скачке, день, прожитый взаперти - не день, - улыбнулся я.
Ангус МакМилан писал(а):Я тоже невесту с утра не видел. Спит, наверное, долго.
- Вероятно, моя вчера выглядела очень уставшей и задумчивой. Но ее можно понять - у нее сын. Она не только свою судьбу решает, но и его.
Ангус МакМилан писал(а):Знаешь, я доволен выбором. И она сказала, что рада, только ведёт себя как неприступная башня.
- Хорошо, что вы спелись. Я вот никак не пойму свою невесту. Я готов выполнить волю короля, но она, похоже, не хочет этого, но прямо не говорит - все вокруг, да около. Будто я изверг. С другой стороны, я все равно должен жениться, а она - выйти замуж, раз такова воля короля, но, может быть, мы могли бы составить пару с кем-то другим. Как думаешь?
Ангус МакМилан писал(а):Что у них за воспитание? Она почти мне жена, а совсем не слушается. Хотя, признаюсь, мне это даже нравится.
- Обычное английское воспитание - они все холодны и неприступны - (тихонько) - до поры, до времени. Запретный плод сладок, знаешь ли. И уступить тебе так сразу - уронить достоинство. Это нормально, они всегда так делают, что англичанки, что француженки, но француженки уступают быстрее и любят жарче, - рассмеялся я.
Ангус МакМилан писал(а):О венчании я хотел тебя спросить. Понятия не имею, как это будет происходить. Не знаю, кто бы нас просветил в этом деле.
-Думаю, никто, кроме короля. Только он знает, что и как он хочет, чтобы мы сделали. и мы - в его власти.
Ангус МакМилан писал(а):А что вы с МакКензи не поделили? Ваши кланы воюют? Или это из-за невест?
- Да нет, там разговор вышел странный, и в горячке Игэн сказал дерзость, оскорбил МакКензи. Думаю, ненамеренно. Он человек мирный. Надеюсь, все решится без поединка. Не хотелось бы омрачать праздник. А насчет невест я ничего не знаю. Я Игэна не видел со вчерашнего дня, и насколько я помню, он разговаривал с леди Габриэлой, а невеста его к себе пошла, вроде устала.
...
Дункан МакВульф:
Ливия Радклифф писал(а):Его пальцы провели по её щеке, коснулись губ... Его дыхание на её губах, его губы так близко... Девушка попыталась отвернуться, но он опередил её. Его губы накрыли её, жадно сминая, заставляя раскрыться ему на встречу. Захваченная врасплох она поддалась, поддалась его силе, его грубости. Она поддалась своим чувствам, которые взыграли в ней, неизвестным и таинственным, и стала отвечать ему...
*
Дункану начинала нравится эта его невеста, даром, что она англичанка. Её рот был горячим и влажным, Дункан провел языком по губам, легонько прикусил нижнюю. А уже через минутку этот маневр повторила Ливия. Что ж, если они не станут вылезать из постели ближайший год - он пройдет быстро.*
Ливия Радклифф писал(а):А потом он остановился... Девушка удивленно смотрела на него, пытаясь восстановить дыхание. Во всем теле чувствовалась слабость. Она пыталась придти в себя. До неё донеслись его слова и она окончательно очнулась. Приложив все силы, она резко его отпихнула. Увернувшись от него с вызовом бросила:
- Ты что, Дункан МакВульф, думаешь меня так легко заполучить?
*
Мужчина отстранился всего на секунду, чтобы девушка пришла в себя. Что ж она и пришла - резко оттолкнув его на пару-тройку дюймов. Успев заметить в её глазах испуг, Дункан позволил Ливии увернуться.*
-
Миледи, я уже получил тебя от короля. Не Бог весть какой подарок*
Пожал плечами* Ты можешь меня ненавидеть, не переносить звука моего голоса, злить меня и притворяться. Но этот факт уже не изменить - ты теперь принадлежишь мне.И мне плевать, что ты думаешь на этот счет. А теперь, миледи, или ты начнешь себя вести как полагается, или я с тобой поступлю так как ни один цивилизованный английский дворянин никогда бы себе не позволил. Ты меня хорошо поняла? Только потому что ты англичанка, я прощу тебе некое неповиновение, но не испытывай больше моего терпения. *
Он снова резко бросился к ней и прижал всё к той же стене, затем неторопливо сжал оба ее запястья над головой в одной руке и прошептал на ушко:*
- Прямо у этой стены,
Ливи.
...
Леонсия ван Клив:
Пора перестать постоянно молчать. Валери права, надо достойно пройти испытание. Матушка не раз говорила, что ей необходимо общение и новые впечатление. Для намеченное цели придется вспомнить, как быть фрейлиной при дворе.
леди Элиза Таусенд писал(а): Нет, а вы? Мне всегда страшно что выстрелят в животное, а попадут в человека, и жаль бедных зверей. А вы не знаете на кого будут сегодня охотиться?
- Я тоже не люблю, - ответила девушка. - В отличие от Валери. Надеюсь, что не лэрды на нас. Интересно, они нас за людей считают?
Габриэлла Монтгомери писал(а):
-Леди Элиза! - Габи не смогла скрыть удивления и восхищения нарядом леди.- Как это необычно! А удобно ли будет скакать в таком наряде?
- Леди Леонсия, рада вас видеть. - Приветливо улыбнулась Габи
Леонсия улыбнулась, увидев Габриэллу.
- Леди Габриэлла, доброе утро, - приветливо произнесла она. - Вы готовы к охоте? Как вы к ней относитесь?
...
King Jakob VI:
Более всего Яков любил охоту на оленя. И обычно она проходила по одному и тому же сценарию: животное ловили, убивали и оставляли лежать в лесу, чтобы монарх, после прогулки верхом, нашёл животное и собственноручно обезглавил. Но сегодня у Якова были другие планы. Он желал посмотреть как будут выслеживать и загонять оленя его лэрды. По его приказу егеря сделали солончак - приманку для оленя, прямо на тропе привычного оленьего маршрута и вдалеке от просеки. Ему сообщили, что идеальным местом оказалась опушка ельника, о чём он, однако, не собирался рассказывать своим "охотникам".
Пусть проявят сноровку!
Закончив туалет, монарх, окружённый своей свитой спустился к конюшне, где ему подали великолепного и покладистого мерина. ...
леди Элиза Таусенд:
Габриэлла Монтгомери писал(а):-Леди Элиза! - Габи не смогла скрыть удивления и восхищения нарядом леди.- Как это необычно! А удобно ли будет скакать в таком наряде?
- Его не очень удобно носить, мисс Монтгомери, а скакать, наверно, будет удобно.
Леонсия ван Клив писал(а):- Я тоже не люблю, - ответила девушка. - В отличие от Валери. Надеюсь, что не лэрды на нас. Интересно, они нас за людей считают?
- Конечно, милая. Откуда у вас такие мысли? Кто то был груб с вами?
...
Анна Трентон:
Почему-то в столовой не оказалось никого из гостей, и девушка позавтракала в одиночестве. А немного позже услышала разговоры слуг об охоте.
Охота? Нельзя сказать, что она находила это занятие увлекательным и приносящим удовольствие, особенно после одного неудачного детского опыта, но, похоже, там ожидаются все. Странно, что Молли не сказала ей, удивилась Анна, но всё же сочла, что та просто ещё не знала об этой затее. Что ж, охота, так охота. Она быстро поднялась к себе, показала Молли на охотничий костюм, и та хлопнула себя по лбу:
- Совсем забыла! Но, госпожа, вы уверены?
Девушка твёрдо кивнула, попросила Молли найти сэра Лоуренса, вассала её отца, привезшего их сюда, чтобы тот, на всякий случай, сопровождал её, и спустя ещё какое-то время вновь спускалась вниз.
А там уже стояли девушки. Леди Элиза, Леонсия, и Габриелла, от чего лицо тут же Анны просияло. Она помахала их компании рукой, улыбаясь, и подошла к ним, приветствуя их лёгким приседанием.
...
Валери ван Клив:
По всеобщей суматохе Валери поняла, что гости замка собираются на охоту. Захватив плащи для себя и Леонсии, она вышла во двор и остановилась как вкопанная.
Коннор МакДугал писал(а):Коннор стоял во дворе. Он был готов к охоте ...
Однажды вместе с отцом они были на охоте. В чаще леса она увидели маленького зайчонка, который не мог сдвинуться с места под взглядом хищника. Через мгновение волк бросился на бедное животное и растерзал его. Валери не могла опомниться от ужаса и не понимала, почему жертва не убежала. Теперь она могла это понять. Будто загипнотизированная, она украдкой следила за этим свирепым воином, едва дыша от волнения.
...
Ангус МакМилан:
Грегор МакФарлан писал(а):Да, я тоже хочу размяться, привык каждый день упражняться в стрельбе или в скачке, день, прожитый взаперти - не день,
- Точно сказано!
Грегор МакФарлан писал(а): Вероятно, моя вчера выглядела очень уставшей и задумчивой. Но ее можно понять - у нее сын. Она не только свою судьбу решает, но и его.
- Понятно, - протянул я. В глазах друга я заметил грусть. Печально, что он не может поладить с невестой. Его следующие слова только подтвердили мои размышления.
Грегор МакФарлан писал(а):С другой стороны, я все равно должен жениться, а она - выйти замуж, раз такова воля короля, но, может быть, мы могли бы составить пару с кем-то другим. Как думаешь?
- К сожалению, не вижу никакой возможности. По нашим законам, если ты не прикоснёшься к жене, брак считается недействительным. Но, в твоём случае, это будет тяжело доказать. К тому же, этот брак - воля короля. - Я задумался. - А может, попробовать поговорить с Его Величеством? Ты умеешь дипломатично говорить. Не то, что я. Боюсь, после аудиенции, меня бы лишили головы на месте. - Я улыбнулся.
Грегор МакФарлан писал(а):Это нормально, они всегда так делают, что англичанки, что француженки, но француженки уступают быстрее и любят жарче
Я рассмеялся. Мой друг не потерял чувство юмора, а значит, ещё не всё плохо.
Грегор МакФарлан писал(а):Думаю, никто, кроме короля. Только он знает, что и как он хочет, чтобы мы сделали. и мы - в его власти.
- Это верно. Что ж, будем ждать, когда огласят его волю
Грегор МакФарлан писал(а):Да нет, там разговор вышел странный, и в горячке Игэн сказал дерзость, оскорбил МакКензи. Думаю, ненамеренно. Он человек мирный. Надеюсь, все решится без поединка. Не хотелось бы омрачать праздник. А насчет невест я ничего не знаю. Я Игэна не видел со вчерашнего дня, и насколько я помню, он разговаривал с леди Габриэлой, а невеста его к себе пошла, вроде устала.
- Какие они все нежные, эти наши англичанки. Моя о горах и слышать не хочет. Ну, ничего... Я уж постараюсь, чтобы ей понравилось. Она уже никуда от меня не денется.
- Ну что, пойдём на охоту? Кажется, король уже готов.
...
Габриэлла Монтгомери:
Леонсия ван Клив писал(а):Леонсия улыбнулась, увидев Габриэллу.
- Леди Габриэлла, доброе утро, - приветливо произнесла она. - Вы готовы к охоте? Как вы к ней относитесь?
Габи посмотрела на свой наряд и лукаво улыбнулась.
- К охоте я готова. Мне нравится мчаться навстречу ветру. И нравится веселье и азарт присущий охоте. Но больше всего меня радует, когда лисица выходит победительницей из этого поединка. Я участвовала в двух охотах на лис с отцом и братьями. И оба раза лисы остались живы.
Габи вспомнила, как подбросила собакам мяса и сбила их со следа и как разгневан был отец исходом охоты. Но он так и не догадался ни о чем.
леди Элиза Таусенд писал(а):- Его не очень удобно носить, мисс Монтгомери, а скакать, наверно, будет удобно.
- Вы извините меня за нескромный вопрос. - Габи стало неловко за свою наивность.
...
Леонсия ван Клив:
Анна Трентон писал(а):А там уже стояли девушки. Леди Элиза, Леонсия, и Габриелла, от чего лицо тут же Анны просияло. Она помахала их компании рукой, улыбаясь, и подошла к ним, приветствуя их лёгким приседанием.
Леонсия улыбнулась ей в ответ. Леди Анна всегда вызывала положительные эмоции.
- Доброе утро, - произнесла она. - Готовы к охоте?
Габриэлла Монтгомери писал(а):Габи посмотрела на свое платье и лукаво улыбнулась.
- К охоте я готова. Мне нравится мчаться навстречу ветру. И нравится веселье и азарт присущий охоте. Но больше всего меня радует, когда лисица выходит победительницей из этого поединка. Я участвовала в двух охотах на лис с отцом и братьями. И оба раза лисы остались живы.
Габи вспомнила, как подбросила собакам мяса и сбила их со следа и как разгневан был отец исходом охоты. Но он так и не догадался ни о чем.
Леонсия вспоминала прошлое, в том числе Ричарда Гамильтона.
- Мой отец любил охоты. Правда, потом приходилось обрабатывать его раны, - сказала она спокойным голосом. - Когда королева Елизавета I охотилась, то я предпочитала остать от всей свиты и поехать на поляну в лесу, чтобы насладиться природой. Леди Габриэлла, а как вы держитесь в седле? Я на фоне Валери - заурядная наездница.
леди Элиза Таусенд писал(а): Конечно, милая. Откуда у вас такие мысли? Кто то был груб с вами?
- Я это делаю из вчерашних наблюденей за горцами по отношению к нам. Порой они ведут себя нормально, а порой... Трудно привыкнуть к их нравам и обычаям, - пояснила Леонсия. - Со мной никто вчера не был груб. Вам понравился ваш жених, леди Таусенд?
...