Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лиза Клейпас "Соблазни меня на рассвете"


elena-s:


милый роман, интересная серия. С нетерпением жду продолжения Smile
Девочки-переводчики Вы супер!

...

Тэя:


Спасибо огромное за перевод!
Вы отлично передали стиль самой Клейпас. Читать - одно наслаждение.

Правда минус самой книги - смазано в конце, слишком резкий переход от последний главы к эпилогу. Надеюсь, автор в других книгах объяснит, что там и как))

Ещё раз огромное спасибо за ваш труд!

...

Marinachka:


Cпасибо! Молодцы! Flowers

...

Coco Mademoiselle:


Спасибо Огромное за перевод.
Начала читать, СУПЕР.
Я, когда читала "Моя до полуночи" так переживала, что она не написала, чем же закончатся отношения Мерипена и Уин.
Хорошо, что она отдельную книгу написала про них Ar

...

Coco Mademoiselle:


Спасибо большое еще раз.
перевод классный, прочла на одном дыхании. Как же приятно читать об этих героях

...

KUL:


Всему коллективу переводчиков огромное спасибо за безупречный перевод. Very Happy Читается на одном дыхании.
Сам роман неплохой, но я ожидаю большего от следующего - про Лео и Кэтрин.

...

Lapunya:


KUL писал(а):
Всему коллективу переводчиков огромное спасибо за безупречный перевод. Very Happy Читается на одном дыхании.
Сам роман неплохой, но я ожидаю большего от следующего - про Лео и Кэтрин.

а как же "Искушай меня в сумерках"? Тоже не очень? мне он понравился больше, чем "Соблазни меня в сумерках"

...

Deizi:


Lapunya писал(а):
а как же "Искушай меня в сумерках"? Тоже не очень? мне он понравился больше, чем "Соблазни меня в сумерках"

Lapunya , ты наверно имела ввиду "Соблазни меня на рассвете"?

...

Lapunya:


Deizi писал(а):
Lapunya писал(а):
а как же "Искушай меня в сумерках"? Тоже не очень? мне он понравился больше, чем "Соблазни меня в сумерках"

Lapunya , ты наверно имела ввиду "Соблазни меня на рассвете"?

Embarassed Embarassed Embarassed
они у меня эти все романы так перепутались ...

...

KUL:


"Искушай меня в сумерках" (про Поппи и Ратледжа), который девочки здесь тоже замечательно быстро перевели, я сейчас только читаю. Но я просто забежала вперед, т.к. очень мне нравяться перепалки Лео с загадочной гувернанткой. А про них роман у Клейпас на очереди и выходит, я так поняла, где-то в мае. Поэтому я уже жду...

...

Lapunya:


Да, почти одновременно планируются романы про Лео и про Беатрис - весна-лето 2010

...

Jolie:


KUL писал(а):
"Искушай меня в сумерках" (про Поппи и Ратледжа), который девочки здесь тоже замечательно быстро перевели, я сейчас только читаю. Но я просто забежала вперед, т.к. очень мне нравяться перепалки Лео с загадочной гувернанткой. А про них роман у Клейпас на очереди и выходит, я так поняла, где-то в мае. Поэтому я уже жду...


25 мая 2010 года. Wink

...

Oza:


Дорогие переводчицы, и все, кто принимал участие в создании этого шедевра, у меня есть для вас только слова благодарности и восхищения вашим литературным талантом.
Спасибо Very Happy Very Happy Very Happy

...

Kisyla:


Огромное, нет, просто огрмнейщее спасибо! Замечательный и прекрасный перевод!!!

...

NatashaSoik:


СПАСИБО ОГРОМНОЕ ЗА ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ ПЕРЕВОД. МОЛОДЧИНКИ!!!! РОМАН СУПЕР!!! КЛЕЙПАС КАК ВСЕГДА НА ВЫСОТЕ!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню