Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
10 Июл 2010 19:25
Какое начало! Прям триллер! Обожаю триллеры! Почитаем!
Спасибо ,Black SuNRise, Оксана-Ксю! Поздравляю с началом! Желаю дальнейшей удачи! |
|||
Сделать подарок |
|
Arven | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Июл 2010 0:39
Большое спасибо за новый перевод!!! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
13 Июл 2010 22:29
|
|||
Сделать подарок |
|
Black SuNRise | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Июл 2010 11:24
» Глава 1Всем пожалуйста! Читайте на здоровье! Тина, Катя, спасибо, коллегиSuoni, ну дык, это триллер и есть Продолжим, пожалуй! Перевод: Black SuNRise Бета-ридинг: Оксана-Ксю Глава 1 Ее голова разрывалась от боли. Словно по мозгу бешеным галопом пронесся табун лошадей. Язык опух, во рту чувствовался мерзкий привкус, и было что-то еще… что-то нехорошее - ощущение угнетенности, которое, казалось, придавливало ее к постели. Ее сердце неистово колотилось, кожа покрылась потом, нечёткие образы из ее сна… Джош…проход по кирпичной дорожке к его дому – врезались в ее сознание. Сухие листья хрустели под ее туфлями. Ветер шумел в ветвях дубов, вздымая бородатый мох [1]. Где-то поблизости лаяла собака, а в воздухе повис сигаретный дым. «Тебе не следует здесь находиться. Беги!» Вверх по ступенькам к кирпичному зданию, что некогда был ее домом. Потрескавшаяся дверь. Луч света, выплеснувшийся на переднее крыльцо. Приманка в темной, душной ночи. «Не делай этого. Не заходи внутрь!» «Господи, что я вчера натворила?» - Кейтлин приоткрыла один затуманенный глаз. Ей так хотелось пить…и у нее болело все тело. Слишком много алкоголя… Слишком-слишком много. Она находилась в своей спальне. Наверху гудел потолочный вентилятор, рассвет начинал просачиваться сквозь шторы. Сцены из предыдущей ночи были неясными и непоследовательными. Она вышла из дома, чтобы встретиться с сестрой… да, так и было, потому что… ей необходимо было выйти, чтобы развеяться. Вчера был день рождения Джейми. Она услышала жуткое пение, словно дюжина детей фальшиво выводила: «С днем рождения тебя, С днем рожденья тебя, С днем рожденья, дорогая Дже-ейми…» У Кейтлин сдавило сердце. Ее дочери исполнилось бы пять. Если бы она была жива. Она снова закрыла глаза от раздирающей душу боли. Джейми. Любимая, драгоценная малышка. Отнятая у нее, когда ей и трех не было, ребенок с личиком херувима. О, Боже! Кейтлин скучала по своему ребенку. Так сильно, что временами она считала невозможным двигаться дальше, продолжать жить. Сейчас, лежа в постели, зажмурив глаза от правды, она ощутила знакомую боль потери, так сильно это разбередило ей душу. «Это твоя вина, Кейтлин. Если бы ты была хорошей матерью, такого никогда бы не произошло». Обвинения Джоша впились в ее мозг, принося с собой вину, неисчезающее ощущение того, что она должна была сделать больше, что если бы она лучше старалась, она каким-то способом спасла бы свое дитя. «Даже не думай об этом. Не слушай его и, Бога ради, не верь в его ядовитые слова! Ты знаешь, что сделала все, что могла, ради ее спасения». Она медленно выдохнула, снова глубоко вздохнула, вспомнив, что говорила доктор Уэйд об избавлении от негативной энергии, об обретении себя, своей новой цели. Постепенно скорбь утихла до слабой неясной тоски, расположившейся прямо за головной болью. Черт, боль была чудовищной. Она должно быть и в самом деле напилась. Еще одна яркая картинка обожгла ее мозг. Джош находился в своем кабинете, но не двигался. Нет. Он сидел в кресле, навалившись грудью на стол, руки свисают по бокам, шея повернута так, что он смотрел на дверь. Из его рук вытекала кровь, окрашивая ковер. Рот широко раскрыт, кожа бледная, глаза немигающе уставились на нее. Она села так ровно, словно аршин проглотила. Господи, это еще что за сон? Ее сердце грохотало о грудную клетку. Обрывки кошмара проходили сквозь мозг, перед тем как исчезнуть. О, Боже, о, Боже, о, Боже! «Притормози, Кейтлин. Вдохни поглубже. Это был всего лишь сон. Соберись!» Она отчаянно ловила ртом воздух. Вспоминая все техники, которым научилась на терапии, заставляя себя обуздать свои зашкаливающие эмоции. - Больше никогда, - поклялась она. Что бы она не пила накануне вечером, она никогда больше не сделает ни одного глотка… но что это было? Она закрыла глаза. Попыталась вспомнить. Ничего не пришло в голову кроме зыбких отрывочных фрагментов кошмара. - Господи, - прошептала Кейтлин. Она снова потеряла счет времени. Пропали несколько часов ее жизни. Она даже не помнила, как попала домой. Ощущение некой невероятной нереальности происходящего прокралось в ее сознание. Она не могла дать ему название, но ощущение было достаточно сильным, чтобы от него покалывало кожу. «Тебе приснился плохой сон. И все. Приди в себя». Женщина еще раз глубоко вдохнула. Она находилась в собственной постели. Дома. В безопасности. С невыносимой мигренью. Боль в голове пульсировала. В горле першило, и она чувствовала запах сигаретного дыма, въевшийся в волосы от слишком долгого сидения в баре. О, Боже, она вчера действительно набралась. Рассвет прокрался сквозь открытое окно, и первые лучи нового утра заставили ее поморщиться. Легкий ветерок с жасминовым ароматом принес с собой звуки свежей дождевой воды, журчащей по водосточным желобам. Французские двери были слегка приоткрыты и кружевные занавески поднялись и чуть трепетали, местами затененные, с потемневшими участками и пятнами. Почему дверь открыта? Это она открыла ее прошлой ночью из-за жары, перед тем как забраться в постель? Картины из кошмара впились в мозг, смешиваясь с размытыми воспоминаниями о ночи накануне. Она выпила несколько порций в баре… где-то в районе порта. Или это тоже была часть бессвязного сна? Она вспомнила шум музыкальной группы и до сих пор ощущала облако застарелого сигаретного дыма, висевшего над толпой. Она выпила несколько больше положенного, ну хорошо, чересчур много, но ведь смогла добраться домой. Как-то. Но эта страница в ее памяти была пустой. Головная боль, с которой не справилось бы никакое количество экседрина [2], пульсировала за глазом, и она почувствовала себя слабой, дезориентированной, когда взглянула на часы. Вспыхнули красные электронные цифры. Двенадцать часов. Полночь? Полдень? Исключено. Птицы только начинали петь. Должно быть время еще раннее. Пять или шесть утра. Ужасное время для пробуждения. Наверное, батарейка села. Ее разбудил сон: рваные, несвязанные между собой сцены пронзили мозг. Привкус во рту был отвратительным. Горло сухим, словно его набили ватой. В желудке ощущалась пустота, как будто она избавилась от его содержимого где-то посреди ночи. Проведя ладонью по потному лбу, Кейтлин закинула назад копну влажных локонов и ощутила какой-то покрытый коркой участок. Ее пальцы испачкались…или…или…что это за чертов запах? На секунду она решила, что ее, вероятно, стошнило, но запах был скорее металлический, чем кислый и…и…ох, Боже…Она поднесла руку лицу и увидела, как вниз по ладони стекают капли. Темно-пурпурные. Густые и начинающие подсыхать, просочившиеся из порезов на запястьях. «Что?!» С трудом продирая глаза, она приподнялась на кровати, прислонившись спиной к подушкам. Паника усилилась. Она нащупала выключатель светильника. Щелкнула. В слепящей вспышке света девушка увидела кровь. Натекшую лужицами на простынях. Разбрызганную по изголовью. Вытертую о шторы. Размазанную по стенам. Повсюду. - Нет…о, Господи, нет! – Кейтлин соскочила с кровати, ее ноги запутались в ночной сорочке, и она полетела лицом вниз на ковер абрикосового цвета, теперь измазанный красным. – Боже! «Господь милосердный, что это такое?» Передвигаясь по-крабьи, она быстро пересекла жесткий ковер. Казалось, что в этой комнате, пятнадцать на двенадцать футов, кого-то или что-то зарезали. «А ты это проспала!» У нее замерло сердце, когда она увидела отпечаток ладони на дверном наличнике и еще один мазок на панелях. Ей пришлось бороться с тошнотой, поднимавшейся по горлу. Потеряв голову от страха, она проскользнула в ванную. Чья это кровь? «Твоя! Взгляни на себя!» Ее взгляд метнулся к зеркалу над раковиной. Лицо в том месте, где она провела рукой, покрывали красные пятна, а в ноздрях запеклась кровь. Волосы свалялись и растрепались. У нее просто было ужасное носовое кровотечение, как те, что случались с ней в детстве, и она каким-то образом умудрилась проспать его? Нет… это не давало объяснения порезам на ее запястьях. И крови, размазанной по всей комнате. Она вспомнила открытую дверь… кто-то сделал это с ней? От страха у нее скрутило узлом желудок. О, Господи,…но почему? Кто? Она начала учащенно дышать, но заставила себя успокоиться. Не вся кровь принадлежала ей. Это невозможно. Она жива. Любой человек, потерявший так много крови, определенно был бы мертв. Никто бы не смог пережить подобную резню. Кейтлин оперлась о раковину и попыталась все обдумать. Она действительно чувствовала себя одурманенной алкоголем, ее тошнило, мигрень пожирала мозг. О, Боже, что если человек, который это сотворил, все еще в доме? Нет, это бессмысленно. Если бы кто-то пытался убить ее, он бы закончил работу. Кровь в ее волосах, на стенах, в душе подсохла. Прошло время. Значит, или его спугнули, или он ушел. «Или это сделала ты и оставила дверь открытой». Нет… Но она не смогла вспомнить, не знала. «Если кровь не твоя, то чья же она?» - Я не знаю, - прошептала она. Может быть, жертва все еще в доме. Она бросила взгляд на душевую кабинку: матовое стекло треснуло, на нем виднелся кровавый отпечаток руки. «Господи, помоги мне». Подбадривая себя, Кейтлин положила руку на стекло. Она почти ожидала обнаружить мертвое тело: глаза закатились, язык вывалился, красные сгустки стекают в слив. Она нервно толкнула дверь. Никто на нее оттуда не выпрыгнул. Не было никакого полумертвого тела, распростертого на кафеле. Разбрызганная подсыхающая кровь стекала по плитке извилистыми ручейками. Она почувствовала тошноту. Что здесь произошло? Что? Она затряслась всем телом, когда подняла руку и выяснила, что ладонь совпадала по размеру с отпечатком на дверце душевой кабины. - Матерь Божья, - прошептала она. «Думай, Кейтлин, думай. Не паникуй». Она снова мельком увидела себя в зеркале. Как это случилось? Где находилась она? Чья это кровь была размазана повсюду? Ее колени не выдержали и подогнулись. Она удержалась за край раковины, наклонилась вперед, и чтобы не упасть в обморок плеснула себе в лицо холодной водой. «Может быть, ты не одна в доме. Может быть, даже сейчас возле тебя кто-то есть, кто-то на первом этаже. Кто-то выжидающий». Она поспешно нашла в зеркале свое отражение. Бледная кожа, растрепанные волосы, торчащие под странными углами, в ореховых глазах паника. «Дверь на веранду оставили открытой, а ты не помнишь, как делала это». Она перевела взгляд и увидела отразившуюся в зеркале распахнутую дверь, развевающиеся запачканные занавески. Ей подумалось, что она, возможно, заболела. Некий убийца зашел внутрь, а она, страдая от головной боли, от которой темнело в глазах, не услышала, как он вторгался в ее дом? Но здесь не было трупа. Ничего, кроме ее порезанных запястий и кровоточащего носа… никто бы не пришел сюда для того, чтобы порезать кого-нибудь на куски и унести тело… нет. У нее стучало в голове, рассудок перескакивал с одной безумной идеи на другую. Но даже если кто-то вошел в дом, то почему не сработала сигнализация? «Дверь на веранду не заперта, ты, идиотка. Очевидно, сигнализацию не включали». Она оперлась бедром о раковину и закрыла глаза. В этом нет смысла. Ни грамма. И это пугало ее до чертиков. «Может, ты пригласила кого-то домой». Но кого? И зачем? И если это был злоумышленник… почему Оскар не перебудил всю округу своим громким лаем? Оскар! Где он? Насмерть перепуганная, она бросила еще один шокированный взгляд на пятна на полу. Только не пес… не Оскар! Подавляя страх, она вытерла лицо рукавом своей испачканной ночнушки и бросилась к лестнице. Тихонько посвистела. Тишина. У нее сжалось горло. «Лучше бы тебе захватить с собой оружие. Просто на всякий случай». Кейтлин не держала в доме пистолет, не верила в силу оружия. Закусив губу, она схватила маленькую гантель, одну из тех, с которыми занималась, когда смотрела телевизор, затем осторожно вышла в коридор. Она шла, напрягая слух, чтобы преодолеть безумный стук своего сердца. Дом был спокоен. Тих. Будто в нем было безопасно. «Соберись. Сделай это, Кейтлин. Не дай страху парализовать тебя!» Ее пальцы сжались на импровизированном оружии, когда она заглянула в ванную в коридоре. Пусто. Нервный пот выступил на ее теле, когда она медленно и осторожно открыла дверь в одну из спален, и сердце пропустило удар, как делало всегда, стоило ей заглянуть в комнату, некогда принадлежавшую ее дочери. Любимая мягкая игрушка Джейми - долговязый, вислоухий кролик - был прислонен к подушкам двуспальной кровати, накрытой лоскутным одеялом в приглушенных пастельных тонах, сшитым вручную. Светящиеся звезды и облака, которые она нарисовала для Джейми, по-прежнему покрывали потолок. Но комната опустела, и, печально подумала она, начинает пахнуть затхлостью и спертостью, напоминая ей, что ее малышки больше нет. «С Днем Рождения, дорогая Дже-ейми…» - нестройный хор детских голосов пронзительно зазвучал в ее голове. «Не ходи туда. Не сейчас». Ее повлажневшие пальцы стиснули рукоятку гантели. Нервничая, она осторожно проскользнула в свой кабинет с чертежной доской и компьютерным столом. Стол был слегка захламлен, чертежная доска, компьютер – все безмолвствовало. И никто не прятался в темных углах или за дверями шкафа. Поворачиваясь, она заметила фигуру в темноте. Нет! Она не смогла вздохнуть, пока не поняла, что это было ее собственное отражение в зеркале в полный рост, которое она повесила на дверь. Женщина едва не рухнула от слабости на пол. «Ну же, Кейтлин. Крепись!» Она бесшумно и с опаской спустилась по лестнице, пальцы левой руки скользили по перилам, правый кулак крепко сжимал гантель. Но, когда она шагнула на вторую ступеньку многоярусного подиума у подножия лестницы, на нее не накинулась темная фигура с ножом или пистолетом из дверного проема кухни. В доме не прогремел выстрел. Не… Она услышала короткий, громкий скрип. Подошвы кожаных ботинок по твердому дереву? Кейтлин замерла. Сквозь сумасшедшую барабанную дробь своего сердца она уловила гудение холодильника, тиканье часов в коридоре. Она хотела позвать собаку, но решила обождать. И все же заставила себя осторожно двинуться вперед, бегло обследуя взглядом комнаты. Гостиная была точно такой же, как она ее оставила, там все еще пахло срезанными розами, которые она поставила в вазу на кофейном столике. Ни следа крови. Она начала успокаиваться. По ощущениям дом казался пустым. Она проверила комнату для стирки и кухню, в которую сквозь окна начинал просачиваться солнечный свет, столовую нишу, выходящую на задний внутренний двор. Все было на своих местах. Так пугающе. «Особенно в свете того, что все выглядит так, словно Чарльз Мэнсон [3] устроил вечеринку в твоей спальне, пока ты спала». Она услышала пронзительный лай. Оскар! Женщина увидела его через окно эркера: измазанный грязью пес скребся в заднюю дверь. Она чуть не упала от облегчения. - Как ты отсюда выбрался? – добродушно выбранила Кейтлин задиристого терьера, когда тот встал на задние лапы и стал яростно скрестись в стекло. Тот самый звук, что она слышала. Она отперла дверь, и он кинулся ей на руки. Ероша его жесткую пятнистую шерсть, она задумалась, а не оставила ли его по ошибке снаружи. Она пришла домой, выпустила собаку, затем, по причине одного или двух лишних выпитых «Космополитенов» [4], побрела наверх и забыла про него? «С чего бы тебе так поступать? Чтобы ты могла без помех распороть себе запястья и пережить худшее носовое кровотечение за последние пять лет? Знаешь, Кейтлин, Келли возможно права. Возможно, ты просто съезжаешь с катушек. На полной скорости». - Что случилось прошлой ночью? – спросила она у маленького пса, опуская его на пол. Затем открыла консервную банку с собачьей едой и выскребла ее содержимое в его миску, пока он волчком вертелся у ее ног. – Ты и вполовину не так рад видеть меня, как я тебя, - заверила она его, ставя миску на пол. Неистово виляя хвостом, он уткнулся носом в посудину и проигнорировал ее похлопывание по голове. Это была собака Джейми, за его взъерошенную шерсть пса назвали в честь любимого персонажа дочери из «Улицы Сезам» - Оскара Ворчуна [5]. – Вот видишь…все у нас в порядке, - сказала она, но сама с трудом в это верила. От запаха собачьего корма у нее всколыхнулся желудок. Она качнулась назад, сев на пятки. Какого дьявола она натворила прошлой ночью? Откуда взялась вся эта кровь? Ее спальня выглядела так, словно там кого-то или что-то порезали на ленты. Но она ничего не помнила после поездки в бар. Как он там назывался? «Трясина». Да, «Трясина». Она долго сидела в кабинке, ожидая, когда объявится ее сестра-близнец Келли. Женщина заметила, что бармен время от времени косился на нее. Вероятно потому, что посчитал странным ее заказ двух «Космо» для себя и одного сухого мартини для Келли, который, если ей не изменяет память, она выпила, когда сестра отколола свой очередной трюк с исчезновением. Но если отставить в сторону приговаривание двух бокалов, высасывание красного перца из трех оливок и последующее их поедание, она мало что помнила. Слишком мало. Было шумно… оглушительный хип-хоп соперничал с разговорами и смехом и… Как лезвие разрезающее плоть, сквозь ее сознание пронеслось быстрое видение. Она стояла в передней дома, который сама же декорировала: стену украшали картины с изображенными на них чистокровными лошадьми, старинные напольные часы несли свою вахту у подножия лестницы. Она подошла к приоткрытой двери в кабинет, стуча каблуками туфель по мрамору. Звуки классической музыки подтолкнули ее открыть дверь и обнаружить за ней своего раздельно проживающего мужа, смотрящего на нее незрячими глазами. Под его рабочим креслом натекла лужа крови. Кейтлин ахнула. Почему она думает о Джоше сейчас? Образ его белого, безжизненного лица снова вспыхнул перед ее глазами. Почему она представляет его себе мертвым? «Потому что вчера был день рождения твоей дочери». «Потому что ублюдок разводится с тобой». «И потому, что он собирался подать на тебя в суд за смерть в результате противоправных действий. За смерть твоего ребенка. Твоей малышки». - Прекрати! Ей приснился кошмар. На ахти какое большое дело. Никто не пострадал. Она достала бутылку воды из холодильника, открутила крышку и выпила половину, только для того чтобы почувствовать, как жидкость поднимается обратно. Стремительно. Она сложилась пополам над раковиной. Ее стошнило. Раз, потом другой. Пока рвотные позывы не превратились в сухие спазмы, а она не взмокла от пота так, что хоть выжимай. «Тебе следует позвонить своему психиатру. Ты теряешь рассудок!» Но она не могла. Доктор Уэйд недавно уехала. Так что Кейтлин лишилась психиатрической помощи. Замечательно. Она не озаботилась поисками другого врача. Не захотела. До сих пор. «Тогда полиция. Позвони им». «С какой стати? Потому что у меня кровь носом шла? Потому что я, возможно… по пьяной лавочке… пыталась вскрыть себе вены?» «Снова. Ты, возможно, снова пыталась вскрыть себе вены», - напомнил ей этот ворчливый голос в ее голове. «Если я вызову копов, они меня увезут. В психушку». «Может, тебе там самое место». - Нет! – Она посмотрела на свои руки и нахмурилась. Тот инцидент произошел давным-давно. «Тот «инцидент» почти стоил тебе жизни». Об этом ей думать не хотелось. Не сейчас. В первую очередь самое главное. Ей нужно взять себя в руки. Успокоиться. Взять ситуацию под контроль. Ей нужно удостовериться, что дом заперт, затем вымыться самой и приниматься за бардак наверху. Но сначала ей необходимо позвонить Келли. Выяснить, что случилось. Может быть, кровь наверху – ее. Новый страх овладел Кейтлин, и она исступленно набрала цифры телефонного номера хижины Келли на реке, ее «укрытия», как сестра называла его. В трубке послышался гудок. Один. Второй. - Давай, давай. Подними трубку! – Сигнал раздался в третий раз. Кейтлин оперлась на кухонную стойку и мысленно внушала своей близняшке ответить на звонок. Четвертый гудок, а затем характерный щелчок. - Привет, вы мне дозвонились, но меня здесь нет. Оставьте свой номер! – она услышала однотонный звуковой сигнал, когда включился магнитофон. - Келли? Келли? Ты там? Если да, возьми трубку. Послушай … это Кейтлин… мне надо поговорить с тобой. То есть на самом деле надо… насчет прошлой ночи. Пожалуйста, перезвони мне, как только сможешь. – Она медленно положила трубку и постаралась не паниковать. Дрожащими руками убрала волосы с глаз. Разве Келли не собиралась уехать из города? У нее была запланирована деловая поездка, но на когда? Сердце Кейтлин бешено стучало. Все быстрее и быстрее. «Думай, Кейтлин, думай!» Сотовый Келли! Она послала вызов, затем подождала, отсчитывая про себя гудки и молясь, чтобы сестра ответила на звонок. Один. Два. Три. О, нет. - Пожалуйста, ответь. Включилась голосовая почта. – Вы позвонили на номер Келли. Оставьте сообщение. Великолепно! «Просто успокойся». Автоответчик пискнул. - Келли, это Кейтлин. Позвони мне. Это важно. Она нажала отбой и задумалась о поездке в хижину сестры. Но какой в этом толк? Какой толк вообще во всем. Если Келли поблизости, она перезвонит. Или нет? Иногда Кейтлин не была в этом уверена. ________________ [1] Бородатый мох (лишайник испанский, Tillandsia usneoides) - растение южных штатов, длинными гирляндами свисающее с ветвей деревьев. [2] Экседрин - Комбинированный препарат (аспирин+парацетамол+кофеин), анальгетическое ненаркотическое средство. Обладает жаропонижающим и противовоспалительным действием, ослабляет боль, особенно вызванную воспалительным процессом, а также умеренно угнетает агрегацию тромбоцитов и тромбообразование, улучшает микроциркуляцию в очаге воспаления. [3] Чарльз Миллз Мэ́нсон (англ. Charles Milles Manson, род. 12 ноября 1934 год, в Цинциннати, штат Огайо) — американский преступник, лидер коммуны «Семья», отдельные члены которой в 1969 году совершили ряд жестоких убийств, в том числе известной киноактрисы Шэрон Тейт, жены режиссера Романа Полански. [4] «Космополитен» - коктейль из водки, ликера «Куантро» и клюквенного сока, обычно подаётся в больших бокалах для коктейлей, их еще называют martini glass (мартиница). Пара рецептов: 1. Смешайте 2 части лимонной водки, 1 частью ликера «Куантро» 1 часть клюквенного сока и сока половинки лайма. 2. 40 мл водки, 15 мл Куантро, 7 мл свежего лимонного сока, 30 мл клюквенного сока. [5] Оскар Ворчун (Oscar the Grouch) – кукольный персонаж телевизионной программы «Улица Сезам». У него мохнатое тело зеленого цвета, нос отсутствует, живет в мусорном бачке. |
|||
Сделать подарок |
|
Mad Russian | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Июл 2010 11:33
оууу йес!!! поздравляю и спасибо за продушку!!! какая напряженность!
_________________ Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура! |
|||
Сделать подарок |
|
Black SuNRise | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Июл 2010 12:03
Mad Russian писал(а):
какая напряженность! Да уж, фигассе пробуждение: "А по утру она проснулась" |
|||
Сделать подарок |
|
marakesh | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Июл 2010 12:10
|
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Июл 2010 12:19
|
|||
Сделать подарок |
|
janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Июл 2010 14:00
Black SuNRise, Оксана-Ксю, благодарю за отличный перевод!!! Какое динамичное начало. |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Июл 2010 17:10
От такого, что увидела Кейтлин и вполне здоровый человек может с ума сойти, кошмары уж точно будут преследовать. Бедная Кейтлин!
Black SuNRise, Оксана-Ксю, спасибо ! Читаю с удовольствием! |
|||
Сделать подарок |
|
Танюльчик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
14 Июл 2010 23:08
Девочки, огромное спасибо за перевод! Предвкушаю продолжение! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
codeburger | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Июл 2010 8:07
Спасибо за потрясающий перевод.
Оооо, как страаашно. Прям озноб по спине. В такую жару самое то. |
|||
Сделать подарок |
|
Black SuNRise | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Июл 2010 13:05
» Глава 2Перевод: kira in loveБета-ридинг: Оксана-Ксю Глава 2 – Черт, и кто такой Джош Бандо? – спросил Пирс Рид. Сильвия Морисетт – его напарница – вела автомобиль вдоль Западной Бей-стрит так, будто они участвовали в гонках международного класса. – Кроме того, что он – конченый ублюдок? – Укрывшись за линзами солнечных спортивных очков, Морисетт незаметно скользнула взглядом в сторону Пирса. – Да, кроме этого. – Иногда я забываю, какой ты еще, в сущности, новичок. Милый, конечно, но новичок, – она шумно выдохнула через нос. Светлые волосы Морисетт стояли торчком. Кроме того, она обладала атлетическим телосложением и острым языком. Сильвия была такой же выносливой, как ее сапоги из змеиной кожи, и такой же колючей, как кактус сагуаро [1]. С того времени, как Рид и Морисетт начали работать вместе, все остальные мужчины управления кидали на него сочувствующие взгляды. – Жил своей жизнью в собственном гребаном мирке, – добавила она, растягивая слова в своей западно-техасской манере. Переехав из Эль-Пасо, Сильвия уже пятнадцать лет работала в полицейском управлении Саванны. Против его шести месяцев. Помимо недолгой работы здесь двенадцать лет назад, большую часть своей взрослой жизни Рид провел на Западном побережье, последним местом работы был Сан-Франциско. Он покинул Фриско с не очень хорошей репутацией, но смог добиться поста старшего детектива здесь. Если Сильвию и раздражал его статус, ей хватало здравого смысла не показывать этого. Вспыхнувшие огни, скрип колес – это Морисетт слишком быстро повернула за угол и чуть не выехала на встречную полосу. – Эй, давай доберемся до места целыми и невредимыми. – Так и будет. Она смогла удержать автомобиль на тротуаре, когда мимо проехал новенький пикап, а его водитель был готов показать им общеизвестный жест, но понял, что имеет дело с полицейскими, и воздержался от демонстрации среднего пальца. – Расскажи мне о нем. – Бандо – сукин сын. Он – один из самых состоятельных мерзавцев в городе, может даже в штате. Этот человек рос с серебряной ложкой, зажатой между сверкающими зубами, а потом женился на еще больших деньгах. Матерый игрок. Наживал и терял состояния, но всегда выходил из переделок, благоухая, как чертова роза. – До прошлой ночи, – напомнил ей Рид. – Да. Прошлой ночью, думаю, его удача иссякла. – Морисетт промчалась на красный свет. – Умер в сорок два года. Вероятно, суицид. Она не смогла скрыть сарказма в голосе. – Но ты не веришь в это. – Конечно, нет. Я имела несчастье пару раз встретиться с этим ублюдком. Он жертвовал деньги управлению. Бандо непременно появлялся на любом благотворительном мероприятии, которое мы организовывали, в костюме от Армани и с крупным чеком в руке. – Уголки губ Сильвии поползли вниз. – Затем он пропускал пару бокалов, и вот, не успеешь оглянуться, а он уже пощипывает чью-то милую попку. Наш Джош – настоящий сердцеед. Морисетт улыбнулась без намека на веселье и вновь проехала на желтый свет. – Брак не мешал ему заигрывать с каждой юбкой. – Тело нашла жена? – Нет, они не живут вместе. Черт! – Сильвия с трудом затормозила, а затем объехала вокруг припаркованного грузовика для доставки продуктов. – Кретин! – Так значит, Бандо не был разведен? – Не совсем. Теперь, полагаю, никогда и не будет. – Она крутанула руль, и автомобиль понесся вниз по узкой улице, едва не зацепив контейнер для мусора и разбросав бумаги, лежавшие в нем недостаточно глубоко. С глухим ударом они оказались на другой стороне улицы и влетели в центр исторического района. – Только подумай о тех деньгах, которые Кейтлин Монтгомери сэкономит на гонорарах адвоката. Хотя ей и не нужно об этом беспокоиться. – Ты упомянула, что она богата. – Не просто богата. Она – Монтгомери, а это – «Кредитный и Сберегательный Банк Монтгомери», «Хлопок Монтгомери», «Недвижимость Монтгомери», «Любая-чертова-фигня Монтгомери». Думаю, они дальние потомки героя Гражданской войны. По крайней мере, так заявлял до своей смерти ее дедушка – старый Бенедикт Монтгомери. – Черт, - даже Рид слышал о тех Монтгомери. – Вот именно. Когда автомобиль стремительно летел по улицам города, детектив мысленно сделал пометку: жены, проживающие отдельно, всегда являются подозреваемыми. Даже богатые. – Она живет рядом? – Недалеко. Очень удобно. – А дети есть? – спросил Рид. – Была. Девочка погибла пару лет назад. Ей было всего три или четыре года. Это было ужасно. – Сильвия нахмурилась, когда затрещала полицейская частота. – Из того, что я слышала, Кейтлин – жена Бандо – почти сошла с ума, когда умер ребенок. Джош винил ее, да, вероятно, и она сама себя винила. Ходили слухи, будто Кейтлин пыталась покончить с собой. В любом случае, должна тебе сказать, в той семье много секретов и, кроме того, было потрачено огромное количество денег, чтобы хорошенько запрятать их, - она саркастически хмыкнула. – Ты много знаешь о Монтгомери. – Думаю, да. – Нижняя челюсть Морисетт заходила из стороны в сторону, и она посмотрела в зеркало заднего вида. – Твое хобби? – Не совсем. Но я провела свое расследование. Бандо всегда ускользал от закона. Я действительно как следует проверила его профессиональную и личную жизнь, потому как ходили слухи, что он связан с мафией. – И как? – В отношении этих связей я ничего не смогла найти, но обнаружила достаточно много других фактов о нем. Рид ждал. Морисетт нажала на прикуриватель и нашла скомканную пачку легких Мальборо на приборной доске. – Ты и сам сможешь выяснить это, причем быстро, Рид. Саванна может выглядеть как мегаполис, но в душе это – маленьких городок. Рид не отвечал. Он уже понял, что молчание куда лучше работает с Морисетт, и сейчас он чувствовал – ей еще есть, что рассказать. Он оказался прав. – О, черт, я думаю, ты все равно обнаружишь, – с жесткой ухмылкой, в которой не было иронии, Морисетт продолжила. – Мой бывший – Барт – работал некоторое время на Бандо. Рид встречал Барта Йелкиса – высокого, задумчивого мужчину, в венах которого текла кровь коренных американцев. Морисетт вытряхнула сигарету и одним движением обогнала фургон для доставок. – Причина нашего развода? – Сильвия мгновение помедлила, когда щелкнул прикуриватель. Она открыла окно и подожгла сигарету, продолжая вести одной рукой и не замедляя движения ни на секунду. – Черт, да их миллионы. Миллионы. Но единственная, в которую верят все – будто бы у меня была интрижка с Джошем Бандо. Морисетт выпустила струю дыма. – К твоему сведению, это неправда. Может, у меня и поганый вкус на мужиков, но не настолько же. Рид не стал комментировать ее слова. Не знал, во что верить. Он не был хорош в понимании женщин – черт, а кто был? – но его внутренний инстинкт говорил – Сильвия Морисетт – крепкая, как кожа змеи – лукавила. А вот насколько сильно, Рид не был уверен. Но у него появилось плохое предчувствие. Действительно плохое. * * * – Черт. Келли выключила автоответчик, прослушав паническое сообщение сестры. В чем проблема Кейтлин? Она всегда сама себя втягивает в неприятности. Большие неприятности. И всегда ожидает, что Келли выручит ее. Господи, какая же она дерганная. Келли сердито нажала на кнопку воспроизведения и опустилась на стул возле столика, когда напуганный голос сестры повторил сообщение. – Келли? Келли? Ты там? Если да, возьми трубку. Послушай…Это Кейтлин… Пошло все к черту. Вздохнув, Келли нажала на кнопку стирания. – Мне надо поговорить с тобой. То есть на самом деле надо… насчет прошлой ночи. - Уверена, что так и есть, – еле слышно пробормотала Келли. Она не удивилась. Не нужно иметь семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что пришло Келли на ум – сестра вляпалась в очередные неприятности. Так, и что на этот раз? Неожиданно, ей стало ужасно холодно, хотя температура была высокой – около тридцати двух градусов. Женщина потерла руки, уставившись в окно своего небольшого домика. Рано или поздно Кейтлин окажется в сумасшедшем доме. И, к сожалению, в этот раз, возможно, навсегда. Келли не может продолжать все время спасать сестру. Проблема была в том, что Кейтлин распадалась на части. Снова. Как многие проклятые Монтгомери до нее. Нравилось ей это или нет, но Келли поняла – многие члены ее семьи не вели себя как нормальные. Даже наполовину. Проклятье Монтгомери. Смахивая волосы с глаз, она босиком прошла через жилое пространство своей хижины к французским дверям, которые открывались на маленькую террасу, выходящую на реку. Снаружи воздух был горячим, липким – как она и любила. Келли наблюдала, как над неспешной водой возле пристани скользит белая цапля. И почувствовала на своем лице лучи солнца позднего утра. Оперевшись на перила, она подумала о сестре. Ее первым порывом было прыгнуть в машину и во весь опор помчаться к Кейтлин, чтобы успокоить и утешить ее, как происходило всегда, когда возникали подобные ситуации, но это не решит проблемы. Далеко не решит. Какой там термин используется в популярной психологии? Наделять силой. Она может попытаться подавить страхи Кейтлин, помочь ей…но, по правде сказать, ей уже все это осточертело. Потому что Кейтлин переживала трудные времена. Но так было всегда. И всегда будет. Хотя она не винит сестру, думала Келли, опуская солнечные очки на нос, чтобы посмотреть на медленно плывущее по реке рыболовное судно. Кейтлин через многое прошла. Даже когда они были детьми…о, секреты, которые Келли знала о своей близняшке. Даже сестра не осознавала, что Келли понимала, откуда родом ее демоны, возможно даже лучше чем сама Кейтлин. Разве не предупреждала ее Келли о браке с Джошем? Всего лишь около миллиона раз. Но Кейтлин послушала ее? О, нееееет. Она была влюблена. Так сильно влюблена. Проблема в том, что она была влюблена в змею. И вдобавок забеременела. Некоторое время все было нормально. А затем появился ребенок. Келли почувствовала знакомый острый приступ сожаления, когда вспомнила шаловливое личико Джейми. Так грустно. Продолжая опираться на перила, она наблюдала, как белая цапля взлетает на расправленных белоснежных крыльях. Господи, Кейтлин так любила своего ребенка. Кто может обвинять ее? Джейми была восхитительна. Такая же красивая как мать и очаровательная как отец. Келли сердито посмотрела вниз на темную, медленную воду, которая накатывала на сваи под пристанью. Ей не нравилось признавать, но Джош мог быть искушающим, как дьявол. И некоторое время опрометчивый брак Кейтлин был нормальным – если и не идеальным, то, по крайней мере, сносным. Даже когда они жили раздельно. Пока не заболела Джейми. Бедное дитя. Келли нервно сглотнула, а ее глаза обожгло сдерживаемыми слезами. Черт, она любила эту маленькую девочку. Почти так же, как Кейтлин. Будто это был ее ребенок. Возможно, потому что знала – у нее никогда не будет своих детей. Потому что ей просто было не суждено. Келли зашмыгала носом и пошла назад в хижину, поискать в сумочке сигареты. Безуспешно. Пачка была пустой. Она кинула ее в мусорное ведро возле стола и увидела фотографию своей племянницы возле телефона. Широкая улыбка, мерцающие голубые глаза, пухлые ручонки сжаты перед собой, Джейми – ей два с половиной года – сидит в тени магнолии. Келли подняла серебряную рамку и ее глаза наполнились слезами. Кейтлин так и не преодолела смерть Джейми, даже с помощью психиатра – Ребекки – как там ее – Уэйд, да это была доктор Ребекка Уэйд. На самом деле, был не только этот психиатр. Келли нахмурилась и поставила фотографию на место. Мысли о докторе Уэйд напомнили ей о Кейтлин, у которой вскоре после смерти Джейми была практически смертельная передозировка снотворным. Намеренно? С Кейтлин, кто знает? И сейчас ее сестра совершенно запуталась в разводе. С этим подонком – Джошем Бандо. Мужчина не мог держать свои руки подальше от женщин. Черт, у него даже хватило наглости приставать к ней – к близняшке своей жены! В чем причина? Она и Кейтлин были одинаковы, так что же было в этом захватывающего? На самом деле, идентичность была лишь поверхностной. Их личности были совершенно разными. Как день и ночь. Кейтлин была более скромной, более рациональной, а Келли – эмоциональный фейерверк, любительница развлекаться. Кроме того, Джош Бандо тащил в постель все, что шевелится. Келли взглянула на телефон. Голос Кейтлин звучал отчаянно. Хотела она того или нет, Келли должна была поехать к сестре и успокоить ее. Она упала на свой замшевый диван и посмотрела в открытое окно. Но прямо сейчас она не могла встретиться с этим. Она знала, что хочет обсудить с ней Кейтлин. Сейчас она позволит сестре немного успокоиться. Что можно было сказать о прошлой ночи? Кейтлин выпила слишком много коктейлей «Космополитен», скорей даже куда больше, нежели слишком много. Конец истории. Ну, не совсем. Но это – все, что должны знать остальные. * * * Морисетт выкинула сигарету и нажала на тормоз. Автомобиль остановился в нескольких дюймах от полицейского ограждения вокруг дома Бандо. Несколько полицейских машин и фургон криминалистов были уже припаркованы в дальних углах улицы и на аллее. Кованная железная изгородь и пышные кустарники окружали большой кирпичный дом с высокими окнами, зелеными жалюзями и широким крыльцом. Несколько полицейских в форме стояли снаружи, желтая полицейская лента огораживала место, любопытные соседи украдкой поглядывали из-за опушенных штор, а более смелые - со своих передних дворов. Рид вышел из машины еще до того, как Сильвия выключила сирену. Температура на улице была очень высокой, впрочем, как и влажность. Пот заскользил по коже Рида, когда он открыл ворота и быстро показал свой значок. Морисетт нагнала его как раз в тот момент, когда подкатил фургон одной из местных телевизионных станций. – Стервятники на «двух часах», – предупредила она. – Держи их в стороне, – крикнул Рид одному из полицейских, указав подбородком на репортера и оператора, выходивших из белого фургона с логотипом WKOK [2]. – Вы слышали его. – Молодой полицейский скрестил на груди руки, а когда посмотрел на репортеров, его взгляд выражал серьезность намерений. Рид прошел через открытую входную дверь, осматривая обновленное старое поместье. Аккуратно, чтобы ничего не задеть, он последовал на звуки голосов, ступая по мраморному полу фойе. Его шаги приглушали дорогие ковры, стену украшали портреты аристократичных предков, а широкая лестница, которая разделялась у основания надвое, манила посетителей наверх. Через открытую дверь Рид увидел кабинет. И его желудок сжался от представшей перед ним сцены. Жертва – по-видимому, Бандо – неуклюже сидел у стола, его руки свисали по бокам, а кровь собралась на толстом белом ковре в темную лужу. Офицер в перчатках осторожно подобрал то, что оказалось карманным ножом, найденным прямо под правой рукой жертвы. Его лезвие было темным, с остатками засохшей крови. – Боже мой, – прошептала Морисетт. Криминалисты проводили быстрый осмотр, делая записи, художник зарисовывал место, фотографы и видеографы выполняли свои обязанности, готовя место преступления для последующего осмотра и – если будет доказано, что Бандо был убит – для использования в суде. Если только они поймают убийцу. Сейчас члены команды со своими наборами и инструментами готовились к более тщательному поиску и сбору улик. – Он порезал запястья? – спросил Рид. Используя свою ручку, он аккуратно подтолкнул вверх рукав Бандо, чтобы осмотреть безобразные порезы на внутренней поверхности руки. Морисетт заметно побледнела. – Думаю – да, хотя я не коронер, – ответил фотограф. Рид оглядел комнату, заметив, что дверь на веранду открыта, шторы задернуты, а на ковре остались следы недавней чистки пылесосом. – Ты все еще не веришь в суицид? – спросил Рид Морисетт, и та в ответ медленно покачала головой. Она то и дело морщила губы и щелкала языком. – Просто, я считаю, что это не в стиле Бандо, – сказала Сильвия, когда прибыл судмедэксперт. Джерард Сент-Клер был бесцеремонными лысеющим коротышкой. Ему скоро должно было исполниться семьдесят, но Сент-Клер по-прежнему был форме и коротко подстригал то, что осталось от его седых волос – примерно на полдюйма от кожи головы. Поэтому у него был вид, как говорила Сильвия, «зубной щетки пред-а-порте». От Джерарда слегка пахло сигаретами и формальдегидом, и весь его внешний вид был слишком деловым. – Ничего не трогали? – как всегда спросил он. – Нет. Мы ждали тебя, – автоматически ответила Дайан Мозес. Эти двое обменивались одним и тем же набором фраз на каждом месте преступления. Вынужденные работать вместе, они вели себя профессионально, но их характеры были несовместимы как вода с маслом. – Мы просто сделали предварительный осмотр, чтобы иметь представление. Как только ты сделаешь свое дело, мы разберем это место по кирпичикам. – Она была саркастична, как обычно. Будучи главным следователем по уголовным делам, Дайан руководила процессом и знала это. Мрачная, с командирскими замашками Мозес, чей язык был остёр как бритва, не считала нужным обращаться деликатно с кем бы то ни было. Даже с Сент-Клером. Джерард глянул на нее через стекла очков без оправы, а она ответила ему пристальным взглядом. – На первый взгляд, выглядит как самоубийство. – Ни за что не поверю. Сильвия все еще не была убеждена, несмотря на доказательство – кровь, свернувшуюся на ворсе ковра. Она подняла солнечные очки на голову, отчего ее, и так торчащие во все стороны волосы пришли в еще больший беспорядок. – Может, у него были финансовые проблемы, – предположил Рид. – Мы уже знаем, что его брак был на краю гибели. – Бандо слишком сильно любил себя, чтобы резать вены, – настаивала Сильвия, бросая на покойника последний взгляд. – Я проводила расследование насчет этого парня, помнишь? Красивый ублюдок, верно? – Она вздохнула, оглядывая сильный подбородок Джоша Бандо, высокий лоб и невидящие карие глаза. – Какая жалость. – Значит, ты считаешь, что его убили? – спросил Рид. Морисетт кивнула и поджала губы. – Готова поспорить. Прежде всего, в городе найдется не так много людей, которые будут горевать по нашему парню. – Она пожала плечами. – Джош, определенно, нажил себе слишком много врагов. – У нас есть предсмертная записка, – сказал один из полицейских, которых вызвали в дом Бандо. – Она все еще в принтере, вон там. Он жестом показал в сторону низкого шкафа для хранения документов, стоящего позади стола. Рид изучил записку, не прикасаясь к ней. Никто не может помочь. – О, хорош заливать, – еле слышно пробормотала Сильвия. – Будто он дошел до ручки. Ни за что не поверю. Бандо не из тех, кто все драматизирует. – Может, он был подавлен. – О, конечно, потому что его жизнь полный отстой, – Морисетт выразительно закатила глаза. – У парня был всего один «БМВ». А кроме того: «Рендж Ровер», «Шевроле», несколько беговых лошадей, этот милый домик и дом в Святом Томасе на трех участках земли и с частной бухтой. Да, он точно был первым кандидатом на употребление Прозака [3]. Дайан подавила улыбку, когда судмедэксперт посмотрел на то, что осталось от старины Джоша. Морисетт, покачивая головой, и представляя, как Джош Бандо убивает себя, стала изучать комнату, обставленную мебелью из вишневого дерева и кожи. Современный компьютер, дорогое стереооборудование и стеклянная коробка для хранения сигар, которые, вероятно, стояли больше, чем зарабатывал рядовой полицейский за неделю. – Да уж, на его ситуацию «какой я несчастный» немного сложно купиться! – И насколько хорошо ты его знала? – вопросительно поднял бровь Рид. – Я просто знала о нем. Повторяю – о нем. И достаточно много, чтобы предположить – Бандо не захотел бы испортить свои рубашки от "Брукс бразерс" [4] чертовым складным ножом. Морисетт бросила пренебрежительный взгляд на окровавленное орудие. Рид занес это в свой мысленный список. В словах напарницы был смысл. По всем внешним признакам у Джоша Бандо была завидная жизнь, но это не обязательно означало, что парень не убивал себя. Рид решил пока не делать каких-то определенных выводов. – Что мы знаем? – спросил он одного из полицейских, который был вызван на место. – Не многое. Кажется, Бандо работал над этим, – офицер указал на юридический документ, выглядывающий из желто-коричневой папки, а затем медленно, используя ручку, открыл ее. – Что это? – Иск о смерти в результате противоправных действий, – нахмурившись, сказала Мозес, вчитываясь в юридическую терминологию. – Похоже, Бандо собирался засудить жену за смерть их ребенка. – Мило, – Мориссетт закатила глаза. – Это похоже на Бандо. – Как умер ребенок? – спросил Рид. – Не знаю, – Дайан слегка пожала плечом. Рид посмотрел на Сильвию. – Без понятия, – призналась Морисетт, она свела брови вместе, пытаясь вспомнить происшествие. – Нам лучше узнать. Что-то еще? – обратился Рид к полицейскому. – Нет следов взлома – если мы говорим об убийстве. Передняя и задняя дверь заперты, окна закрыты, за исключением нескольких этажом выше, но вон те боковые двери, – он указал на открытые застекленные двери в кабинете, – ведут на террасу. – Снимите с них отпечатки, – автоматически велел Рид. – Сделаем, детектив, – язвительно ответила Дайан Мозес. – Вместе со всем остальным. Я знаю, как выполнять свою работу. – Упс, – прошептала Сильвия, когда Дайан обходила стол. – Кто-то у нас обидчивый. Думаю, ты наступил на некоторые профессиональные мозоли. – Я все слышала, Морисетт, – пробормотала Мозес, но была слишком занята с фотографом, чтобы втягиваться в спор. – Что еще вы раскопали? – спросил Рид полицейского. – Играло радио, настроенное на какую-то станцию классической музыки. Мы поговорили с уборщицей – Эстель Понтиак – да, я знаю, как машина – она позвонила этим утром в 911 после того, как вошла в дом и обнаружила тело. Она действительно была напугана. К тому моменту, как приехала скорая, Бандо уже был холодным. Умер прошлой ночью. Офицер Спенсер поговорил с соседом, – он сверился со своими записями. – Стэнли Хьюберт живет по соседству на севере. Хьюберт говорит, что видел белую малолитражку, которая приехала около одиннадцати, а затем уехала через полчаса или около того. Он не заметил номера, но думает, что видел этот автомобиль ранее. Хьюберт говорит, что машина была похожа на ту, которую водит миссис Бандо. – Его отдельно живущая жена? – прояснил Рид. – Он так сказал. Мы огородили место, вскоре проверим транспорт жертвы и его знакомых. – А его жены? – В первую очередь. Рид бросил еще один взгляд на руки Бандо, когда судмедэксперт аккуратно закатал рукава жертвы. Одна из пуговиц на манжете его белой рубашки отсутствовала, что казалось странным, притом, что каждый волосок на его голове был аккуратно уложен, на одежде практически отсутствовали складки, а обувь была начищена до блеска. Тогда почему пропала пуговица? Рид внимательно изучал руки Бандо. Разрезы на его запястьях были под странным углом…Черт, может, Морисетт права насчет преступления. Может, кто-то оказался слегка неряшливым, придавая убийству вид суицида. Если так, тогда есть шанс, что им повезет, и убийца был небрежным и оставил улики. – Также в посудомоечной машине нашли два бокала. Служанка разгрузила ее вчера вечером до того, как уйти, поэтому, либо у Джоша была компания, либо он решил испачкать два бокала. Мы уже проверяем отпечатки. Кажется, на одном следы от губной помады. Мы возьмем образец. Посмотрим, сможет ли лаборатория установить производителя и марку товара. Рид вышел из комнаты, когда судмедэксперт закончил, и команде криминалистов разрешили пропылесосить, снять отпечатки, измерить следы крови, и вообще, обыскать комнату и остальную часть дома на предмет улик. – Есть что-нибудь на автоответчике? – У него была голосовая почта. Мы проверяем ее. – А электронный ящик? – Как только проверят компьютер на наличие отпечатков, мы войдем в его папки и рабочие файлы. – Чем он занимался? – Он работал на себя, – сказала Морисетт. – Инвестиции. Консультации. Своего рода финансовый мастер на все руки. У него были проблемы с Комиссией по ценным бумагам [5]. Кажется, у него офис на Аберкорн-стрит сразу за площадью Рейнолдса. – Ты была там? – С чего бы? – спросила она. – Во время своего «расследования». – Неофициального расследования, – поправила Сильвия, ее глаза сузились в защитном жесте. В разговор вмешался полицейский: –У меня здесь есть адрес. Нашел на одном из печатных бланков. Верно – он на Аберкорн-стрит. – Проверь это, – велел Рид Сильвии. – Поговори с персоналом. Посмотри, может, что-то не в порядке. Может, Джош и правда был угнетен. Нам нужны записи телефонных разговоров и финансовые отчеты, показания соседей, семьи и друзей. – Если у него был хоть один, – произнесла Морисетт. – Обойдусь без лекций. Я знаю свое дело. Не забывай, я работаю здесь достаточно долго, чтобы знать чертову тучу информации о Джоше Бандо. – Я перепроверю соседа, как там его имя? Хьюберт? Может, он опишет водителя белого автомобиля. – Будем надеяться, – ответила Морисетт без особого энтузиазма, когда Рид вновь посмотрел на жертву. Вероятно, он сможет встряхнуть память старика. Может, им повезет. Но он не был уверен. ________________ [1] Кактус сагуаро – крупный кактус, распространенный в штатах Юго-Запада и в северных районах Мексики. Плоды красного цвета, съедобны. Достигает высоты 18 м. [2] WKOK – новостная радиостанция. [3] Прозак – лекарственное средство, антидепрессант. [4]"Брукс бразерс"– компания, известная своей одеждой, прежде всего мужской. [5] Комиссия по ценным бумагам – создана в целях предотвращения повторений биржевых крахов, следит за соблюдением и вводит правила торговли на биржах США. |
|||
Сделать подарок |
|
janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Июл 2010 13:48
Девочки, Кира, Оксана, Наташа, спасибо большое за продолжение! Превосходный перевод!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 4:17
|
|||
|
[8602] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |