орли:
10.01.11 12:12
Маришечка!Какая же ты -молодчина!
ПРОДОЛЖЕНИЕ!!!!Ура!!!!
...
mshush:
10.01.11 12:27
орли писал(а):Маришечка!Какая же ты -молодчина! ПРОДОЛЖЕНИЕ!!!!Ура!!!!
Наотдыхалася я, теперь и поработать охота.
SOLAR писал(а):Девочки, аннотация очень понравилась!!! Легкого вам перевода и спасибо за этот занимательный роман!!!
Спасибо, и ждите, совсем скоро откроются перед вами первые странички этого романа.
IrinaMD писал(а):Мариш, так ты ж написала:
Да-да-да, помню, что писала.
Поэтому жди.
IrinaMD писал(а):P.S. Не буду тебя больше отвлекать от важного дела
И ты меня не отвлекаешь!
Я щас с замиранием сердца жду появления
Прози.
Олечка, солнце, давай уже назовем наш роман!
...
Prozerpina:
10.01.11 13:22
Ваууууууууу!!!!
Мариша, наконец-то темка открыта!!!
Юхууууу!!!
Ох, сколько написали))) Здеся прям толпы ходют!
mshush писал(а):приблизительная сдача 10 февраля
Это ж ужо нужно садится за перевод)
Какая...какая обложка.... моя вся горит...а как вспомню книгу
mshush писал(а):15, 17, 18 - Prozerpina
Юхууууу!!!
Мариша, сенкс!!!!
mshush писал(а):Попробуйте отсюда. Должно пойти.
"О чем мечтает герцог"
Скачала....читаю коменты...валяюсь снова под столом
Как интересно иногда перечитать наши перлы))))
mshush писал(а):Кстати, девочки-переводчицы, кто уже приступил к работе: не забываем нашу волшебную букву, которую проносили с первой книги - Ё!!!
Да как же ее родимую забыть!!!
mshush писал(а):Недооцененная
Несостоявшаяся
Непритязательная
Непокорённая
Непленённая
Незавоёванная
Нежеланная
Неутверждённая (ну это почти что прямой перевод)
Скажу честно...ни одно не понравилось, так как зная сюжет, не могу ни одно применить к названию романа!
mshush писал(а):Все-таки ТолбОт? Не ТолбЕт?
Хотя признаться, ТолбОт звучит лучше, чем ТолбЕт.
Так что, оставляю ТолбОт? Калеб Толбот... Калеб Толбет... Калеб Тальбот...
Толбот...ТолбОт...ТолбЕт...Тольбот
Не знаю, как по правилам... но я очень часто встречала перевод
Талбот Да и звучит получше!
Хотя...мы же должны переводить
правильно, а не
как лучше звучит!
( А в правописании вообще выдает Тальбот и Долбит
)
mshush писал(а):Только хочу дождаться еще Прози, она читала роман со мной, появится после 10, хочу еще и ее услышать, а потом проголосуем, хорошо?
Я ужО появилсьо
Спасибо,
Мариш!
Я вот тут почитала ваши рассуждения, и остановилась на варианте....
"О чём мечтала герцогиня"
mshush писал(а):прошу иногда писать, как обстоит дело с переводом, чтобы я знала, на какой он стадии
Гыг, на стадии *ща пооблизываюсь, перечитаю свои главки и сяду за перевод*
mshush писал(а):Я щас с замиранием сердца жду появления Прози. Олечка, солнце, давай уже назовем наш роман!
Как я ужО писала выше,
"О чем мечтала герцогиня" звучит очень даже не плохо...но... у меня есть еще варианты...гы...
"Герцогиня берет дело в свои руки"
"Герцогиня, ты всЁ сможешь!"
"ВсЁ могут герцогини!"
"Мой герцог, возьми меня, я вся твоя!"
"Не стоит недооценивать влюбленную герцогиню!" (кста, этот вариант мне очь нра, хотя и длинноват немного
)
Но, шутки шутками, а
"О чем мечтала герцогиня" вполне подходит!
...
mshush:
10.01.11 19:50
Prozerpina писал(а):Ваууууууууу!!!! Мариша, наконец-то темка открыта!!!
Да, солнце, и уже во всю идут обсуждения.
Prozerpina писал(а):Это ж ужо нужно садится за перевод)
Ага, нужно, и я всем в этом желаю удачи.
Prozerpina писал(а):Какая...какая обложка.... моя вся горит...а как вспомню книгу
Ага, красивая. Не зря у нас Питерсен с "опытом"
(надеюсь ты поняла, о чем я)
Prozerpina писал(а): Мариша, сенкс!!!!
Да не за что, ты же сама просила.
Prozerpina писал(а):Скачала....читаю коменты...валяюсь снова под столом Как интересно иногда перечитать наши перлы))))
И не говори. А самое интересное: продолжение следует.
Prozerpina писал(а):Скажу честно...ни одно не понравилось, так как зная сюжет, не могу ни одно применить к названию романа!
Короче, все ваши тапки в мой огород были правильными поступками...
Prozerpina писал(а): А в правописании вообще выдает Тальбот и Долбит
Это где ты такое правописание нашла?
Prozerpina писал(а):Я вот тут почитала ваши рассуждения, и остановилась на варианте.... "О чём мечтала герцогиня"
Prozerpina писал(а):Но, шутки шутками, а "О чем мечтала герцогиня" вполне подходит!
Так как у нас многие согласились с этим вариантом (
"О чём мечтала герцогиня"), предлагаю выбрать этот для временного, рабочего названия, а по завершению перевода проведём конкурс: на лучшее название романа, и общими усилиями выберем название романа. Согласны? Мне надо знать мнение всех переводчиц, так как вы тоже в этом участвуете.
...
Prozerpina:
11.01.11 10:43
mshush писал(а):Ага, нужно, и я всем в этом желаю удачи.
Спасибо, солнце!
mshush писал(а):
Ага, красивая. Не зря у нас Питерсен с "опытом" (надеюсь ты поняла, о чем я)
А то... кАнешна
mshush писал(а):Prozerpina писал(а):
Скажу честно...ни одно не понравилось, так как зная сюжет, не могу ни одно применить к названию романа!
Короче, все ваши тапки в мой огород были правильными поступками...
Ну,
Мариш, я сказала так как чувствовала, вот возьмем эти названия:
Недооцененная - звучит как-то не так, ее ведь ценили, просто не те чевстава были
Несостоявшаяся - состоялась и как герцогиня, и как жена
Непритязательная - ну, она не была очень скромной, она шла к своей цели
Непокорённая - да она и не требовала покорения
Непленённая - как будто она вся такая норовистая, недоступная, а ей это не подходит
Незавоёванная - и снова, она и не требовала чтобы ее завоевывали
Нежеланная - она была желанна
Неутверждённая (ну это почти что прямой перевод) - ну а это вообще слово такое непонятное, корявое, бээ
Вот так и получилось у меня, что эти названия мне не понравились
, а вот "О чём мечтала герцогиня" очень даже ничего, ведь спойлер спойлер спойлер спойлер спойлер
mshush писал(а):Это где ты такое правописание нашла
А это когда проверяешь правильное правописание здесь же, когда пишешь ответ в теме, вот такие замены мне выдало
...
Uncia:
12.01.11 10:34
А кое-кто (не буду тыкать пальцем ) обещал исходный файлик первой книги, а его все нет и нет
...
...
Prozerpina:
12.01.11 10:41
Uncia писал(а):А кое-кто (не буду тыкать пальцем ) обещал исходный файлик первой книги, а его все нет и нет nus ...
Исходный, это типа на инглише?
...
Lorik:
12.01.11 10:50
Uncia писал(а):А кое-кто (не буду тыкать пальцем ) обещал исходный файлик первой книги, а его все нет и нет
...
Какой именно исходный?
Мариша ссылку на архив с обоими вариантами перевода (с коментами и без) выкладывала, а в библиотеку его добавит Лиса, когда у нее будет время.
...
mshush:
12.01.11 12:12
Uncia писал(а):А кое-кто (не буду тыкать пальцем ) обещал исходный файлик первой книги, а его все нет и нет
Видимо, ты не там искала. Я еще 6 января все выложила. Вот файл:
Prozerpina писал(а):Ну, Мариш, я сказала так как чувствовала
Оль, я так и думала. И спокойно воспринимаю критику, ты ж знаешь.
Prozerpina писал(а):Непокорённая - да она и не требовала покорения
Да ну? Ты так считаешь? По-моему все было как раз наоборот. Вспомни.
Prozerpina писал(а):Незавоёванная - и снова, она и не требовала чтобы ее завоевывали
Кажется об этом как раз говорится в твоих главах.
И не только завоевали ее, но и...
Prozerpina писал(а):Неутверждённая (ну это почти что прямой перевод) - ну а это вообще слово такое непонятное, корявое, бээ
Я про этот вариант так и говорила еще с Саймоновской страницы...
Prozerpina писал(а):а вот "О чём мечтала герцогиня" очень даже ничего, ведь спойлер спойлер спойлер спойлер спойлер
Все, я тогда сегодня напишу, в заголовке нам поменяли название. Ок?
Prozerpina писал(а):А это когда проверяешь правильное правописание здесь же, когда пишешь ответ в теме, вот такие замены мне выдало
Ну надо же, богаты могучий русский язык...
...
Prozerpina:
12.01.11 13:56
mshush писал(а):Оль, я так и думала. И спокойно воспринимаю критику, ты ж знаешь.
Знаю, просто хотела обосновать свой ответ!
mshush писал(а):Да ну? Ты так считаешь? По-моему все было как раз наоборот. Вспомни.
Хм, просто на этом не был зациклен сюжет, насколько я помню!
mshush писал(а):Ну надо же, богаты могучий русский язык...
Проверяя правописание иногда так можно посмеяться!
...
Uncia:
13.01.11 10:07
mshush писал(а):Видимо, ты не там искала. Я еще 6 января все выложила. Вот файл:
Марин, извини, плиз, я все пропустила.
Большушее спасибо, на выходные есть, что почитать
...
mshush:
13.01.11 13:32
Prozerpina писал(а):Знаю, просто хотела обосновать свой ответ!
Я поняла тебя, солнце)))
Prozerpina писал(а):Хм, просто на этом не был зациклен сюжет, насколько я помню!
Да ну? Может тебе напомнит? Мы ведь так и не обсудили...
Prozerpina писал(а):Проверяя правописание иногда так можно посмеяться!
Хорошо, что иногда можно в неожиданных местах посмеяться.
Uncia писал(а):Марин, извини, плиз, я все пропустила.
Ничего страшного, я так и подумала.
Uncia писал(а):Большушее спасибо, на выходные есть, что почитать
Почитай, но не забудь рассказать о своих впечатлениях.
...
Uncia:
13.01.11 15:51
mshush писал(а):Почитай, но не забудь рассказать о своих впечатлениях.
И в какой теме высказаться: этой или той?
...
mshush:
13.01.11 15:52
Uncia писал(а):mshush писал(а):Почитай, но не забудь рассказать о своих впечатлениях.
И в какой теме высказаться: этой или той?
В той про Саймона можешь, а тут свои впечатления про Риса...
...