Регистрация   Вход
На главную » Костюмированные вечеринки »

Пейзаж в тонах любви и смерти


Рауль де Полиньяк: > 27.02.19 21:10


Эрман де Полиньяк писал(а):
-Вот, например, эта картина над очагом. Неведомый именует ее ни чем иным как дверью. Подумать только! Абсурд! Холст - есть дверь? Весьма сомнительно. Хотя быть может дверь кроется за ним?

Если бы подобное объяснение Рауль услышал от кого-либо другого, то обязательно подумал, что собеседник бредит. Но Эрман де Полиньяк отличался завидным здравомыслием и юноша растерялся, не зная как реагировать. К тому же отец собрался снять картину. "И зачем она ему понадобилась, интересно мне знать."
Шанталь Бертран писал(а):
- Простите, месье, мою неуклюжесть. Один самодовольный хлыщ напугал меня вчера в лесу до полусмерти, вот я и стала рассеянной. Надеюсь, я не сильно вам отдавила ногу?

Пока он размышлял, задумчиво глядя на пейзаж, по его ноге весьма ощутимо прошлась одна из девиц де Грамонов. Рауль никак не мог взять в толк, о чем она ему говорит, но вполне понимал, почему именно он стал мишенью. Бесконечный счет в игре двух семей.
- Не беспокойтесь, мадемуазель, - сквозь зубы процедил он, - вы мне не причинили неудобств. Хотя ваши манеры вполне соответствуют вашей грациозности.
Живописец писал(а):
Изображение начинает мерцать, будто в глубине его зарождается огонь. Он манит вас, не позволяя отвести взгляд. Вы очарованы игрой света и теней на миниатюре и сами не замечаете, как переноситесь куда-то...

Рауль приготовился к перепалке, как его внимание отвлекла картина и не позволила отвести от нее взгляд. Он почувствовал, как его куда-то затягивает. Ощущение было таким сильным, что его слегка повело в сторону и он схватился за плечо рядом стоящего человека.
Наконец он смог отвести взгляд от цветных мазков и понял, что стоит непонятно где, но явно не в трактире.
- У меня скротечная лихорадка после переохлаждения? Галлюцинации? - Рауль перевел взгляд на девушку, стоящую рядом с ним.
Он вспомнил, как ее зовут. Шанталь. Шанталь Бертран.
- Что это, черт возьми, такое? Где мы?
Изабелла де Реоль писал(а):
Где-то поблизости раздались знакомые голоса.
- Слышите? Мы здесь не одни. Я определенно слышу голос нашей камеристки, Аделин. И кого-то еще.

Рауль огляделся. Недалеко от них стояла графиня де Реоль и секретарь маркизы.

...

Шанталь Бертран: > 27.02.19 21:32


Рауль де Полиньяк писал(а):
- Не беспокойтесь, мадемуазель, - сквозь зубы процедил он, - вы мне не причинили неудобств. Хотя ваши манеры вполне соответствуют вашей грациозности.


Вместо торжества справедливости, произошло ровным счетом обратное событие: Шанталь внезапно ощутила себя провинившейся девчонкой. Ей это не нравилось.
"-А он хорош собой. Я и раньше знала, но сейчас, кажется павлин распустил хвост, возмужал и" - мысли заводили ее не в ту степь. Даже как-то неприятно стало от того, что он смерил ее ледяным презрением.

Живописец писал(а):
Изображение начинает мерцать, будто в глубине его зарождается огонь. Он манит вас, не позволяя отвести взгляд. Вы очарованы игрой света и теней на миниатюре и сами не замечаете, как переноситесь куда-то...


Раньше с Шанталь никогда не происходили странные вещи. Даже шорохи в полночь, рьяно приписываемые призракам, на поверку оказались парочкой влюбленных слуг, тайком бегавших в укромную пустующую спальню.
Сначала она проследила за завороженным взглядом юноши, и сама оказалась под властью необъяснимого явления: перед ней ясно ожило яркое свечение, завораживающее мерцание против воли заставляло идти вперед. Ощущения, будто теплые руки окутывают мягким одеялом и нежные губы целуют перед сном. Такое далекое, ускользающее, что невольно хочется отдать душу, лишь бы сохранить его.

Рауль де Полиньяк писал(а):
- У меня скротечная лихорадка после переохлаждения? Галлюцинации? - Рауль перевел взгляд на девушку, стоящую рядом с ним.


Слова месье де Полиньяка привели Шанталь в чувство. Она огляделась по сторонам, не понимаю что происходит, где, а главное - как, они оказались?

Рауль де Полиньяк писал(а):
- Что это, черт возьми, такое? Где мы?


Он обращался к ней в таком раздраженном тоне, будто она виновница всех бед. Шанталь от досады, легонько ткнула его локтем.
- А мне почем знать? Это вы мастер на всякие выходки! Опоили меня и затащили незнамо куда! - если бы ни знакомые голоса поблизости, Шанталь бы набросилась на де Полиньяка с кулаками.


Рауль де Полиньяк писал(а):
Рауль огляделся. Недалеко от них стояла графиня де Реоль и секретарь маркизы.

...

Иоланда де Реоль: > 27.02.19 22:38


Вернувшаяся матушка навела переполох, еще больший, чем тот, когда Рауль собрался собственноручно разобраться с вражеским семейством. Но, к счастью, под ночь все угомонились, и Иоланда снова вернулась в свою комнату. Спать было бессмысленно, и она опять читала, пока не заболели глаза. А потом была душная карета, разверзшиеся небеса, де Грамоны в полном составе и теплый трактир. А потом перед ними оказалась миниатюра, словно подернутая каким-то мороком... Только глянув на нее, они попали в настолько жуткое место, что Иоланда, не спавшая полночи перед поездкой и ставшая жертвой укачивания, свалилась в обморок…

...

Рауль де Полиньяк: > 27.02.19 23:42


Шанталь Бертран писал(а):
Шанталь от досады, легонько ткнула его локтем.
- А мне почем знать? Это вы мастер на всякие выходки! Опоили меня и затащили незнамо куда!

Девушка оттолкнула его от себя и Рауль быстро убрал руку, которой держал ее, неслыханная дерзость, за плечо.
Но последующие слова привели его в негодование. Как смеет эта девченка упрекать его, потомка благородного рода, в столь низких поступках. Ему захотелось схватить девченку и хорошенько потрясти ее, чтобы она выкинула подобные мысли из головы.
- Не смейте, - с трудом сдерживая бешенство, он наклонился к ней, глядя ей в глаза...
Но дальнейшую его тираду прервал протяжный вой.
Рауль вздрогнул и резко развернулся, закрывая собой Шанталь. Пристально вглядываясь в темноту коридоров, он не смог ничего различить. Факелы освещали только небольшие участки пространства, оставляя темноту гуще клубиться по углам.
Юноша обнажил шпагу. Оружие придало ему уверенности, но липкий страх, вызванный потусторонним воем оседал в глубине души ледяным комком.
- Идемте, - обернувшись, сказал он девушке. - Сейчас не время для перепалок. Надо выбираться отсюда...еще понять бы откуда.

За поворотом послышался топот. Рауль напрягся, ожидая неизвестного противника, но появился Жан, тяжело дыша.
-Жан, ты тоже здесь, - обрадовался юноша. - Ты не представляешь, как я рад тебя видеть.

Их компания собралась посредине коридора, решая, что делать дальше.

...

Изабелла де Реоль: > 28.02.19 00:11


Аббатство Мортемер


"Стефан! Вот его имя", - вдруг вспомнила Изабелла.
Месье Ларивьер говорил, держа ее за руки, а она не столько слушала его слова, сколько всматривалась в лицо, ощущала прикосновение теплых пальцев.
Стефан Ларивьер писал(а):
- Мадам, не бойтесь! Пока не знаю, как мы сюда попали, но точно знаю, где мы. Это – аббатство Мортемер. Оно выглядит пугающе только по ночам. Днем здесь очень красиво – светло, уютно. Здесь есть святой источник, к которому любят бегать незамужние девушки. Если бросить в воду монетку, вскоре непременно обретешь любовь. А еще здесь живет призрак. Дама. Пугающая, но добрая! Главное при встрече с ней - не дотрагиваться до ее одежды. Сама она не тронет. Я точно знаю. Я ее уже видел. Понимаю, что мои слова звучат безумно, но… доверьтесь мне. Вспомните, как мы здесь оказались, и просто поверьте. Не трогайте ее одежду, и все будет хорошо!

Аббатство Мортемер? То самое, где обитает призрак Белой дамы? Возможно ли такое? Графиня бывала здесь проездом, поэтому место показалось ей смутно знакомым.
Что за сила занесла их сюда? Изабелла не расслышала всего, написанного в загадочных письмах, но чтение писем обратилось какой-то невероятной мистификацией, в духе графа Сен-Жермена.
И был ли во всем этом смысл?
Ответ пришел на удивление легко - смысл, конечно, был. Они оказались здесь не просто по чьей-то могущественной прихоти. Некая воля, не вполне человеческая,скорее, воля провидения занесла их сюда.
Стефан Ларивьер писал(а):
- Не бойтесь! – словно заклинание повторил он.

Изабелла на миг прикрыла глаза.
- Я не боюсь. С вами ничего не боюсь, - проговорила она.
Рауль де Полиньяк писал(а):
- Что это, черт возьми, такое? Где мы?

Шанталь Бертран писал(а):
- А мне почем знать? Это вы мастер на всякие выходки! Опоили меня и затащили незнамо куда! - если бы ни знакомые голоса поблизости, Шанталь бы набросилась на де Полиньяка с кулаками.

- Рауль! И вы здесь? И мадемуазель Шанталь? - И только произнесла эти слова, как в отдалении раздался протяжный вой, от которого кожа словно покрылась коркой льда. - Боже, это что еще такое? Стефан, вы много знаете про это место. Что это за звуки?
Изабелла и не заметила, что назвала месье Ларивьера по имени. Но это прозвучало так естественно, так правильно.

...

Стефан Ларивьер: > 28.02.19 05:21


Аббатство Мортемер

На младшего Полиньяка и мадмуазель Шанталь они наткнулись практически сразу. Редко развешанные факелы сыграли с ними злую шутку: за пределами небольшого круга света почти ничего не было видно.
Узнать, есть ли здесь кто-то еще, Стефан не успел: раздался зловещий протяжный вой. Ларивьер всмотрелся в темноту, но тщетно. Однако его безмерно порадовала реакция молодого Полиньяка: тот немедля выхватил шпагу и попытался закрыть собой девушку. Если бы еще шпага могла помочь против обитателей ночи...
Громкие шаги, явно не похожие на поступь исчадий преисподней, заставили его подумать было о проживающих тут монахах, но из-за угла выскочили двое слуг. Полиньяк радостно поприветствовал мужчину, которого Стефан мельком видел при разгрузке сломанной кареты.

Изабелла де Реоль писал(а):
- Боже, это что еще такое? Стефан, вы много знаете про это место. Что это за звуки?

- Чревоядные псы, охраняющие подземелья, - раздался откуда-то из-за спины меланхоличный безжизненный голос. Стефан сразу узнал его. Семь лет назад этот голос звучал так же.
Накрыв руку Изабеллы своей в надежде, что это прикосновение придаст женщине сил и спокойствия, Стефан обернулся к говорившей.
Призрачный силуэт в белом одеянии все так же внушал какой-то запредельный ужас. Даже Стефану, хотя он и знал, что дама не причиняет зла, напротив, может помочь в некоторых ситуациях. Загоняя неуместный страх в самую глубину души, Стефан склонился в церемонном поклоне и посмотрел на цвет перчаток призрачной женщины. Белые. Семь лет назад они тоже были белыми. И в тот раз пророчество не обмануло. Не прошло года, как они с Мари обвенчались.
- Я тебя помню, - неспешно продолжил призрак, замерев в нескольких шагах перед Ларивьером. – Раньше ты горел ярко. Сейчас костер еще не разгорелся, но это лучше, чем холодные угли.
Фигура чуть покачнулась, сместившись ближе к Изабелле.
- Это не она.
- Она умерла, - ответил Стефан.
- Это больно. Я помню. Жаль. Вы согрели меня ненадолго. Твой отец тоже, но не так.
- Отец? – Стефан вздрогнул.
- Он приходил сюда много раз. Пытался вымолить прощение.
- Он пытался убить ее.
- Да. Так он понимал любовь. Он не думал, что ты готов обменять свою жизнь на ее. Ты жалел?
- Нет.
- Это хорошо. Значит, я не зря помогла вам. Знаешь, почему вы здесь? Сегодня вы можете помочь мне. Я тоже горела. Давно. Он там, внизу, в подземельях, я знаю. Но найти не могу. Не могу пробиться сквозь заговоренные камни. Он смог бы, он сильнее. Найдите его. Выпустите. И тогда я покажу вам выход отсюда.
- Я готов попытаться, но остальные… Они же ни при чем. Выпусти их.
- Если бы они были ни при чем, они бы здесь не оказались. Ты стал ярче. И они могут. А псы не могут. Не могут находиться там, где в пол воткнут нож или гвоздь.
После этих слов призрак начал таять в воздухе.
- А если у нас не получится? – успел спросить Стефан, прежде чем привидение полностью растаяло.
- Останетесь здесь навсегда, как я, - донеслось откуда-то.
Мысленно Стефан крепко выругался, но тут по коридорам вновь пронесся протяжный вой. Времени на раздумья не было, нужно было действовать. Бросив быстрый взгляд на дам, Стефан повернулся к Полиньяку.
- Рауль, вы ведь понимаете, что обстоятельства исключительны. Мы оказались на войне, и наш общий враг – там, - он кивнул в ту сторону, откуда донесся вой. - Если мы сейчас начнем грызться между собой – заведомо проиграем. Давайте забудем обо всех разногласиях хотя бы на время. Надо выбираться. Шанталь, я надеюсь на ваше благоразумие – держитесь поближе к нам.
Стефан вытащил из кольца ближайший факел и взял Изабеллу за руку. В ее благоразумии он не сомневался, а слуги, скорее всего, пойдут за хозяином.
- Идемте. Не знаю, где тут можно отыскать гвозди, а ножи должны быть в кухне. Кухня где-то рядом с трапезной. Трапезная – там, - он направился направо по коридору. – Дамы, если появятся какие-то псы, старайтесь забраться на подоконник или стол. Чем выше от пола, тем лучше.
Во рту резко пересохло, и Стефан закашлялся. Матерь Божья, он за весь предыдущий месяц вряд ли произнес столько слов, сколько за последние несколько минут.

...

Селин де Грамон: > 28.02.19 07:51


остров Сите

- Граф, спрашиваю еще раз - это ваши неуместные шуточки?
Об пол что-то стукнулось. Пока я раздумывала, брать в руки невесть откуда взявшуюся вещь или нет, Надин уже ее подняла.
Надин де Грамон писал(а):

- Смотрите, маман! Здесь что-то есть.

- Надин?! Что за... Ой! - на улице было темно, лишь непонятные всполохи иногда подсвечивали небо. - Фууу, пахнет как в склепе!

Надин де Грамон писал(а):
- Святые угодники, где я? Где все?


- Надин, девочка моя, я здесь! - я прижала дочку к себе. - Боже милостивый, как мы здесь оказались? Это же Париж! Но какой странный... Я такого не припоминаю. И запах этот. О нет, чума. Что за безумная сила занесла нас сюда?
Было страшно. Прежде всего страшно за дочь. Я, как маркиза и глава женской части рода, отвечала за госпитали, провиант и прочие женские сферы домашнего хозяйства, до того, как пришлось взвалить на себя полностью все. Жизнь в деревне имела еще одно, очень и очень большое преимущество - люди здесь меньше болели. Покойный маркиз был просвещенным человеком, привечал докторов, ученых и музыкантов, так от одного прогрессивного доктора узнал, что чистота и свежий воздух значительно уменьшают болезни. Оттого во владениях маркиза давно и прочно вошло в привычку мытье рук с мылом всех вхожих в дом, особенно прислуги кухонной и горничных, на винодельне также соблюдалась чистота. Две повитухи были выгнаны с работы за грязные руки при родах. Эпидемий в тех краях не случалось очень давно. А еще жители не знали вшей и клопов, что было обычным делом в городах, где обычным делом было ставить ножки кроватей в тазы с водой. Страшное место привело меня просто в ужас.

- Надин, скорее, оторви полосу от нижней юбки и завяжи нос и рот! И нужно снять чертовы кринолины! Скорее избавимся от них. От отца я слышала об эпидемиях, нам нужно скорее выбираться отсюда!

Иоланда де Реоль писал(а):
и ставшая жертвой укачивания, свалилась в обморок…

тут сбоку на меня что-то упало. Лишь огромным усилием воли я подавила крик.

- Значит, Иоланда де Реоль тоже с нами? Только обморочной девицы тут не хватало, - при всех недостатках воспитания, моя дочь обладала завидными нервами. Бросить девушку не позволила совесть.

...

Иоланда де Реоль: > 28.02.19 11:02


Остров Сите

Лежание на сырой земле заставляет Иоланду быстро прийти в себя. Здесь нет нюхательных солей и бегающих вокруг слуг, которые заботливо отнесут в постель и уложат на подушки, подав крепкого чая. Здесь только голая земля, грязь, лужи, смрад, темнота. Но несмотря на сумрак, окутывающий всё вокруг, ясно, что это злачное место в корне отличается от благостных окрестностей Пон Блан. Иоланда всегда мечтала о приключениях, но вдруг оказалась самой растерянной и неподготовленной к испытаниям. Она могла судить о своей беспомощности, окинув взглядом стоящих рядом женщин, в которых узнала представительниц семейства де Грамон. Обе женщины смотрели на нее с чем-то вроде презрения, или ей так показалось. По крайней мере, взгляд старшей мадам был преисполнен осуждения, и Иоланде стало стыдно за свою слабость, за то, что с трудом поднялась с земли и оглядывается в поисках какой бы то ни было помощи. Но ее нет. Де Грамон не спешат поддержать, а занимаются чем-то вроде защиты своих лиц от заразы.
- Боже мой, что происходит? Что вы такое знаете, чего не знаю я? - обратиться к стоящим рядом женщинам Иоланду вынудила только критическая ситуация.

...

Реми де Грамон: > 28.02.19 13:47


Матушка, вы великолепны.
Сын застрял в болоте реала.
Кого не затруднит воспользоваться тушкой Реми для защиты дам, буду благодарен.
Реми прекрасно фехтует. Даже палкой/кочергой/чем угодно.
Буду вечером, подхвачу

...

Селин де Грамон: > 28.02.19 13:50


Иоланда де Реоль писал(а):
- Боже мой, что происходит? Что вы такое знаете, чего не знаю я? - обратиться к стоящим рядом женщинам Иоланду вынудила только критическая ситуация.

- Мадемуазель Иоланда, вставайте! Здесь твориться что-то страшное, и боюсь помочь нам некому. Возиться с вами некому, так что возьмите себя в руки. Мне кажется, что на осрове чума, очень уж похоже на рассказы отца. Кринолин снимите, если надет. Да не краснейте вы так! Двигаться надо быстрее, мы не на балу. И повязку сделайте. Платок есть? Нет? Тогда рвите нижнюю юбку. Быстрее!

Шорохи и топот ног пугали. По углам клубились зловещие тени. Но более всего был страшен сам воздух - зараженный, затхлый, нагоняющий тоску и уныние вкупе с обреченностью. Не добавляли радости и многочисленные белые кресты на дверях.

- Девочки, быстро к стене! Прижмитесь в тень, - мимо прошел чумной доктор у жуткой маске-клюве, но чего стоили его усилия? Ведь большинство были обречены. Вместе с эпидемией обычно шли лихие люди, которым терять было нечего, а поживиться хотелось. Нужно выбираться, а это сложно, обычно такие районы оцепляли, не выпуская никого, а то и убивая пытавшихся выбраться. С одним мужчиной я бы справилась, наличие старших братьев сказывается, но с двумя - уже нет.

Жизнь старой маркизы не очень ценна, но со мной две юные девушки - попади они в руки мужланов, участь из будет незавидна.

- Нужно найди дом, на крыльце которого горит лампа - там нет заболевших, - шепотом сказала я. - И тише, держитесь тени.

...

Изабелла де Реоль: > 28.02.19 13:56


Аббатство Мортемер


Задав вопрос Стефану, Изабелла никак не ожидала получить его из уст призрака.
Стефан Ларивьер писал(а):
- Чревоядные псы, охраняющие подземелья, - раздался откуда-то из-за спины меланхоличный безжизненный голос. Стефан сразу узнал его. Семь лет назад этот голос звучал так же.

В тихом голосе, лишенном оттенков, слышалась смертельная усталость. Так, наверное, звучала потерявшая всякую надежду, одинокая душа. Так мог звучать любой, кто утратил что-то очень значимое в своей жизни. И даже НЕжизни.
Изабелла вдруг подумала, что таким призраком могла бы стать и она, потеряв все, что ей дорого и прожив бесцветную и бесцельную жизнь.
Сколь не сопротивлялся разум происходящему, но убежать от кошмара было невозможно. Замерев от ужаса, пытаясь справиться с охватившими чувствами, графиня с удивлением поняла, что Стефан и призрак дамы... знают друг друга. Она услышала их загадочный диалог, и поняла лишь одно - в жизни Ларивьера есть какая-то тайна, этот человек живет с грузом на душе и смиренно принимает это.
Стефан Ларивьер писал(а):
- Это хорошо. Значит, я не зря помогла вам. Знаешь, почему вы здесь? Сегодня вы можете помочь мне. Я тоже горела. Давно. Он там, внизу, в подземельях, я знаю. Но найти не могу. Не могу пробиться сквозь заговоренные камни. Он смог бы, он сильнее. Найдите его. Выпустите. И тогда я покажу вам выход отсюда.
- Я готов попытаться, но остальные… Они же ни при чем. Выпусти их.
- Если бы они были ни при чем, они бы здесь не оказались. Ты стал ярче. И они могут. А псы не могут. Не могут находиться там, где в пол воткнут нож или гвоздь.
После этих слов призрак начал таять в воздухе.
- А если у нас не получится? – успел спросить Стефан, прежде чем привидение полностью растаяло.
- Останетесь здесь навсегда, как я, - донеслось откуда-то.

Изабелла, как ей этого не хотелось, не стала задавать Стефану вопросы. Она лишь встала ближе к мужчине, коснувшись его плечом и давая понять, что не отступит, что бы им ни пришлось сделать, чтобы выбраться отсюда.
Но Белая дама все же дала один из важных ответов - почему они оказались здесь. Чтобы помочь тем, кого несправедливо разлучили. Разве не так должно быть?
"Исправьте ошибки прошлого, дабы не повторять их в будущем". Строки из письма справедливы для всех, не только для Грамонов и Полиньяков, потративших полтора столетия на бессмысленную вражду, вместо того, чтобы позволить призракам прошлого покоиться в мире.
Но, Боже мой, чревоядные псы! Что это вообще такое?
Стефан Ларивьер писал(а):
- Рауль, вы ведь понимаете, что обстоятельства исключительны. Мы оказались на войне, и наш общий враг – там, - он кивнул в ту сторону, откуда донесся вой. - Если мы сейчас начнем грызться между собой – заведомо проиграем. Давайте забудем обо всех разногласиях хотя бы на время. Надо выбираться. Шанталь, я надеюсь на ваше благоразумие – держитесь поближе к нам.
Стефан вытащил из кольца ближайший факел и взял Изабеллу за руку. В ее благоразумии он не сомневался, а слуги, скорее всего, пойдут за хозяином.
- Идемте. Не знаю, где тут можно отыскать гвозди, а ножи должны быть в кухне. Кухня где-то рядом с трапезной. Трапезная – там, - он направился направо по коридору. – Дамы, если появятся какие-то псы, старайтесь забраться на подоконник или стол. Чем выше от пола, тем лучше.

Забраться на стол? А если поблизости не окажется ни стола, ни подоконника! К тому же в этих юбках можно запутаться и тогда... Графиня пожалела, что не надела снова удобных мужских штанов.
- О псах я слышу впервые, - тихо произнесла Изабелла, пока они с острожностью продвигались по бесконечным коридорам аббатства, - но сейчас вспомнила кое-что. Говорят, что здесь водится призрак кошки. Якобы где-то на территории аббатства зарыт клад, и злой дух в виде кота охраняет его.
Она посмотрела на Стефана, решительно шагавшего вперед.
- Может быть, мы сможем как-то использовать природные особенности этих животных, пусть они и потусторонние? Почему бы и призрачным котам и псам не испытывать друг к другу неприязнь? - проговорила Изабелла.
"Точно, как Грамоны и Полиньяки, которым немного надо, чтобы начать фонтанировать ненавистью", - подумала про себя, а вслух добавила:
- Впрочем, может оказаться, что кот и псы здесь в одной упряжке и с готовностью объединятся против общего врага - нас.
"Как и мы, представители двух враждебных семейств, вынуждены сейчас объединиться".
С этой мыслью Изабелла остановилась.
- Простите, месье, - обратилась она к мужчинам, - не могли бы вы отвернуться. Шанталь, Аделин, пышные и тяжелые нижние юбки могу сыграть с нами злую шутку. Я собираюсь избавиться от лишних деталей туалета, рекомендую и вам сделать то же самое и прямо сейчас. Так у нас будет шанс не запутаться, не застрять в проходе и вовремя запрыгнуть на стол.

...

Иоланда де Реоль: > 28.02.19 14:33


Остров Сите

Селин де Грамон писал(а):
- Мадемуазель Иоланда, вставайте! Здесь твориться что-то страшное, и боюсь помочь нам некому. Возиться с вами некому, так что возьмите себя в руки. Мне кажется, что на острове чума, очень уж похоже на рассказы отца. Кринолин снимите, если надет. Да не краснейте вы так! Двигаться надо быстрее, мы не на балу. И повязку сделайте. Платок есть? Нет? Тогда рвите нижнюю юбку. Быстрее!

Маркиза отдавала приказы, как заправский генерал, и Иоланде ничего не оставалось делать, кроме как подчиниться им и, не скрывая ужаса от новости о распространяющейся чуме, принимать меры по защите от страшной заразы, которая, казалось, проникает во все клеточки тела вместе с затхлым воздухом.
Быстро-быстро соорудив себе подобие защитной маски, Иоланда уставилась во тьму - она жутко пугала и завораживала одновременно. Так вот какие они, эти самые приключения. Ничего волнующего в хорошем смысле слова, а только пробирающий до нутра страх, липкая от пота кожа и дрожащие поджилки. И она, старающаяся изо всех сил вести себя подобающе леди. Благо пример перед ней - храбрая женщина из вражеского стана.
Селин де Грамон писал(а):
- Девочки, быстро к стене! Прижмитесь в тень, - мимо прошел чумной доктор у жуткой маске-клюве, но чего стоили его усилия?

- Боже мой, это же чумн... - хотела было произнести Иоланда, узнав страшного человека в жуткой маске, но побоялась озвучить само название смертельной болезни, будто таким образом можно было от нее спастись.
Селин де Грамон писал(а):
- Нужно найди дом, на крыльце которого горит лампа - там нет заболевших, - шепотом сказала я. - И тише, держитесь тени.

- А еще туда, кажется, не заходит доктор, в доме не должно быть зараженных. Во всяком случае на улице оставаться опасно. Тут крысы... и грязь... и бог знает что еще... Давайте скорее постучимся в двери.
Тихонько пробираясь к светлому пятнышку, мерцающему вдали, Иоланда еле-еле удержала себя от желания схватиться за руку одной из дам, или хотя бы, словно ребенок, уцепиться за юбку, дабы не потеряться. Но она не ребенок и не должна страшиться, нужно быть смелой, как рисовалось в мечтах. Рядом стоящие дома были отмечены белыми зловещими крестами. Значит, там были зараженные. Единственный дом без креста, с лампой, был наглухо закрыт, но все же жалкая компания попавших в беду дам постучалась в него. Открыла дверь, хоть и не сразу, замызганная, закутанная в старое тряпье немолодая женщина.

- Чего изволите? - выплюнула она и сопроводила слова богохульным проклятием, посылая все небесные кары на ночных гостей. - Что надо таким мамзелям у моего дома? До вас в борделе тоже добралась чума? Уже весь район охвачен, а вы-то первые, кто ее и принес, ясдело, - заключила она, смерив всех презрительным взглядом, которому бы и королева позавидовала. - Вы на улице моего мужа Пьера не видели? Если он вместо того, чтобы воды и припасов искать, в вашем вертепе задержался и вы денег хотите за услуги, то убирайтесь вон! Ах он, старый блудник! Паскудник! Бросил с тремя детьми! Вот уж я ему задам...

Что ж, гостеприимством женщина явно не страдала, еще и напридумывала себе всякого. С опаской глянув в глубь дома, Иоланда увидела озабоченные мордашки полуголых детей. А потом с надеждой посмотрела на негласную предводительницу их отряда - маркизу. Пусть она поставит на место эту зарвавшуюся простолюдинку! Уж очень хотелось погреться у огня, спрятаться от ночного холода и прочих уличных опасностей.

...

Филипп де Сент-Эрмин: > 28.02.19 15:02


Постоялый двор “Золотой петух”.

Не буду подробно описывать то, как мы добирались до “Золотого петуха”. Замечу, что мне не пришлось играть роль громоотвода между двумя семействами. Грамоны и Полиньяки быстро нашли общий язык. Семейству графа была оказана необходимая помощь, и вскоре мы все въехали на постоялый двор, не подозревая, что нас ожидает нечто необъяснимое.
Даже спустя столько лет мне не вериться, что я был участником всего этого. Я знаю, что вас не поверят моим дальнейшим словам. Но клянусь, что это всё было сущей правдой.
Пока прекрасные дамы приводили себя в порядок с дороги, мы, мужчины, вели приятельскую беседу за элем, ожидая, когда нам попадут с вертела сочного зажаренного кабана. Мне приятно было вести беседу с графом де Полиньяком, отмечая его благородную натуру как главы семейства. В тот момент я не думал даже о том, что судьба неспроста свела эти два семейства под одной крышей. Перед отправкой в Аквитанию мне рассказывали о событиях, что послужили поводом к вражде между ними. Тогда я это просто принял как данность и всё.
Во время разговора мой взор останавливался несколько раз на картине, что висела над очагом. На ней было изображено мрачное озеро Уртен. Неплохо написано для подобного заведения, но в своем доме такое полотно я бы не разместил. Вдруг неожиданно граф и прекрасная маркиза стали себя как-то странно вести. Как будто вражда из прошлого с ожесточением стала вбивать колья ненависти к наметившемуся зыбкому перемирию. Они получили два послания из прошлого от несчастных влюбленных. К этим посланиям прилагались две миниатюры. Надин де Грамон взяла одну из них в руки, и …
Не знаю, как это описать. Миниатюра в её руках засветилась. Я вдруг почувствовал, как неведомая сила потащила меня внутрь миниатюры. Тогда я ничего не понял, лишь успел очутиться вместе с частью других постояльцев на острове Сите…

Остров Сите.

Я оказался в ночном Париже. Дома. Один. Но как? Я отчетливо узнавал очертания Нотр-Дам и замка Консьержери. Я могу скоро увидеть Клод и Луизу. Но что-то было здесь не так. Моё обоняние уловила жуткий смрад. Присмотревшись я увидел на дверях домов, окружающих меня домов белые крестики. Я замер на минуту. Чума? Быть того не может. Зажав нос рукой и держась за эфес шпаги, я и побежал прочь отсюда. Необходимо как можно скорее отсюда выбраться. Забрать Клод и Луизу. В тот момент мне некогда было думать о том, что по всех законам логики их здесь не было. Мне некогда было думать о том, как меня сюда занесло.
Иоланда де Реоль писал(а):

- Чего изволите? - выплюнула она и сопроводила слова богохульным проклятием, посылая все небесные кары на ночных гостей. - Что надо таким мамзелям у моего дома? До вас в борделе тоже добралась чума? Уже весь район охвачен, а вы-то первые, кто ее и принес, ясдело, - заключила она, смерив всех презрительным взглядом, которому бы и королева позавидовала. - Вы на улице моего мужа Пьера не видели? Если он вместо того, чтобы воды и припасов искать, в вашем вертепе задержался и вы денег хотите за услуги, то убирайтесь вон! Ах он, старый блудник! Паскудник! Бросил с тремя детьми! Вот уж я ему задам...

До меня доносились голоса. Я побежал на эти звуки. Вдали я узнал, силуэты очаровательной маркизы, её дочери и мадмуазель Иоланды. Я быстро настиг их.
- Добрый вечер, - поздоровался я с дамами и обратился к женщине, что их оскорбляла. – - Немедленно извинись перед ними! – гаркнул я, отчего женщина с испуга захлопнула дверь.
Я забарабанил кулаком в дверь.
- Открой немедленно. Иначе выломаю! – рявкнул я.
И для вида ударил в дверь своим плечом.
Женщина испуганно приоткрыла дверь вновь.
- Извиняйся и объясняй! – приказал я, не церемонясь с ней. -
Больше я не был галантным кавалером.

...

Эрман де Полиньяк: > 28.02.19 15:13


4 июня 1775 года Постоялый двор "Золотой петух". У камина.

От мыслей о странном пейзаже и послании графа отвлекла Изабелла, которая спрашивала его о каком-то листке непонятно откуда выпавшем. И пока граф силился понять откуда на не самом чистом полу постоялого двора взялась какая-то картинка случилось то чего уж он точно не мог ожидать - посетители постоялого двора начали буквально растворяться. Граф даже на мгновение задумался о том, какое же зелье ему подмешали. Но реальность была такова. Граф остался один.
Вокруг него был все тот же общий зал, все так же потрескивал огонь в очаге, но не было ни единой живой души. Лишь только какая-то картинка мерцала на полу.
Какая бы тут чертовщина не происходила граф точно не собирался в этом участвовать.
Но время шло, а ни кто не появлялся. И граф, опрокинув в себя большую кружку наливки, решительно поднял мерцающий листок с пола

Остров Сите.

Оказавшись непонятно где в какой-то темноте, граф какое-то время моргал, чтобы глаза привыкли к темноте. Это была улица. Городская улица. Но повсюду была какая-то смрадная вонь. Граф невольно зажал нос, и начал искать платок.
Белые кресты на заколоченных окнах. Чума? Не может быть! Где он очутился? Откуда чума? Где его дети?
Но граф не успел поддатся панике. Из-за поворота он увидел знакомую фигуру. Уж кого-кого, а маркизу он узнает в любом месте. Вот она-то точно знает что тут просиходит.
Поторопившись, граф успел как раз к началу скандала. Какая-то женщина оскорбляла его малышку Жули и родственницу, которые так же оказались в это странной компании.

Иоланда де Реоль писал(а):
Тихонько пробираясь к светлому пятнышку, мерцающему вдали, Иоланда еле-еле удержала себя от желания схватиться за руку одной из дам, или хотя бы, словно ребенок, уцепиться за юбку, дабы не потеряться. Но она не ребенок и не должна страшиться, нужно быть смелой, как рисовалось в мечтах. Рядом стоящие дома были отмечены белыми зловещими крестами. Значит, там были зараженные. Единственный дом без креста, с лампой, был наглухо закрыт, но все же жалкая компания попавших в беду дам постучалась в него. Открыла дверь, хоть и не сразу, замызганная, закутанная в старое тряпье немолодая женщина.

- Чего изволите? - выплюнула она и сопроводила слова богохульным проклятием, посылая все небесные кары на ночных гостей. - Что надо таким мамзелям у моего дома? До вас в борделе тоже добралась чума? Уже весь район охвачен, а вы-то первые, кто ее и принес, ясдело, - заключила она, смерив всех презрительным взглядом, которому бы и королева позавидовала. - Вы на улице моего мужа Пьера не видели? Если он вместо того, чтобы воды и припасов искать, в вашем вертепе задержался и вы денег хотите за услуги, то убирайтесь вон! Ах он, старый блудник! Паскудник! Бросил с тремя детьми! Вот уж я ему задам...

Что ж, гостеприимством женщина явно не страдала, еще и напридумывала себе всякого. С опаской глянув в глубь дома, Иоланда увидела озабоченные мордашки полуголых детей. А потом с надеждой посмотрела на негласную предводительницу их отряда - маркизу. Пусть она поставит на место эту зарвавшуюся простолюдинку! Уж очень хотелось погреться у огня, спрятаться от ночного холода и прочих уличных опасностей.

-Мадам, прошу выбирать выражения, - вмешался граф, оттесняя своих спутниц и закрывая их от недружелюбной женщины.
Тут же подоспел Филипп де Сент-Эрмин и так же потребовал ответа:
Филипп де Сент-Эрмин писал(а):
- Немедленно извинись перед ними! – гаркнул я, отчего женщина с испуга захлопнула дверь.
Я забарабанил кулаком в дверь.
- Открой немедленно. Иначе выломаю! – рявкнул я.
И для вида ударил в дверь своим плечом.
Женщина испуганно приоткрыла дверь вновь.
- Извиняйся и объясняй! – приказал я, не церемонясь с ней. -
Больше я не был галантным кавалером.

-Филипп, прошу вас будьте сдержаны с нами дамы. Позвольте мне, - вызвался граф.
-Мадам, прошу протисть нашу назойливость, но мы лишь заблудшие путники. Нам не нужны ни деньги, ни пища, ни кров. Но не будете ли вы так любезны и не объясните что тут происходит?

...

Эрман де Полиньяк: > 28.02.19 15:25


Остров Сите.

Любезная женщина, которую звали Розетт поведала, что мы каким-то неведомым образом попали в район, охваченный эпидемией. Дома с помеченными крестом дверями - зараженные. Горящие на ступенях фонари означают, что в этом доме пока все здоровы. И что она бедняжка вынуждена сидеть взаперти с тремя детьми, у них закончилась провизия и чистая вода. А ее муж Пьер ушел рано утром, чтобы раздобыть еды, но пропал. Покинуть остров он не мог, ведь все семь мостов, ведущих в город, перекрыты, а по улицам днем и ночью ходит патруль. Розетт так же посоветовала быть предельно осторожными, продвигаться по улицам незаметно. Здесь постоянно дежурят патрули, шныряют бандиты и мародеры. А разгорающееся все ярче зарево, означает, что где-то начался пожар.

Признаться, графа тронула история этой несчастной.
-Господа, по моему наш долг помочь этой женщине всем, что в наших силах. Быть может мы сможем найти в этом городе хоть немного пищи для этой бедняжки и если случится чудо, то и узнаем где ее супруг. Вот только как нам его опознать?

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение