Arven | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо большое за перевод новой главы!!!
Уволокла к себе на склад... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Мариука | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Признаться, не очень люблю исторические романы, тут зашла посмотреть, что это за роман и с чем его едят. "Зацепило" с первых строчек, такой прекрасный перевод - просто слов нет.
Девочки, спасибо вам огромное ![]() Хью, ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 493Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Selenee | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо большое за продолжение!!! читаю.... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() _________________ "Тому, кого люблю,
Желаю быть свободным – Даже от меня." (с) ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Принцесса Пиратов | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо!!! |
|||
Сделать подарок |
|
MinaMurray | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
шоти | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
upssss | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Полюшка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за новую главу!!! _________________ "В общем у меня нет недостатков.
Правда, у меня большая жопа и я иногда немножко привираю!" Фаина Раневская |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо!!!!!!!!! ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Мечта | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за перевод!!! ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ох, насмеялась! Диалоги такие забавные. Найдет ли Хью среди претенденток родственную душу, которая так же бы увлекалась лошадьми. Он же повернутый на них. Бедные претендентки! ![]() Перевод прелестный! ![]() ![]() ![]() vetter, Nara, Мэриголд, Зирочка, спасибо за главу! ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Lorik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Я ухихикалась, пока читала. Читала на обеде, в офисе, мне все время задавали вопрос, что там такое ![]() ![]() ![]() Глава замечательная, герои великолепные, автор (подозреваю, что это Джулия) блестяще играет языком, обожаю ![]() vetter писал(а):
В двадцать Гвен ничего не сломала и никто не умер, а потому в конце марта ее тщательно обмерили, истыкали иголками, должным образом экипировали и, придирчиво осмотрев со всех сторон, отправили в Лондон, где ее снова тщательно обмерила, истыкала иголками, должным образом экипировала и придирчиво осмотрела со всех сторон какая-то мадам с французским акцентом (данное действо удивительным образом отличалось от предыдущего, но не стало от этого более приятным). Просто неподражаемо ![]() ![]() ![]() vetter писал(а):
Но Гвен умудрилась сломать ногу в апреле, а это означало, что не видать ей ее первого лондонского сезона.
Матушка была безутешна. Гвен же пребывала в восторге. vetter писал(а):
В ее честь слагались сонеты, газеты называли ее Лондонской Венерой, и сам сэр Томас Лоуренс[2] умолял ее позировать ему.
Мать Гвен пребывала в полнейшем восторге. Гвен же чувствовала себя несчастнейшим созданием. Складывается ощущение, что не совпадает Гвен с матушкой ![]() vetter писал(а):
– Мне кажется, Гвенни, мы близки к тому, чтобы получить долгожданное предложение. Похоже, нам представился удобный случай склонить его к этому решительному шагу.
Это был как раз один из моментов, когда Гвендолин спрашивала себя, в одном ли и том же мире живут они с матерью. Поскольку в ее-то мире было почти очевидно, что герцог Бреттон вовсе не близок к тому, чтобы сделать ей предложение. Не, точно не совпадают ![]() ![]() ![]() vetter писал(а):
Она посмотрела в свой альбом. Там красовался кролик. Не пририсовать ли ему жуткий оскал. Злобный маленький кролик. Пре-вос-ход-но! Жуть какая ![]() ![]() vetter писал(а):
Она взглянула на мать, которая, похоже, только что сочинила нечто вроде песенки под названием «Загородный прием, ля-ля-ля». Представила эту картинку - умерла ![]() ![]() vetter писал(а):
– Ну и что я такого сказал?
– Да то, что у меня имеется какая-то там «индивидуальность»! – воскликнула Октавия. – Ты разве не в курсе, что так говорят все джентльмены, если девушка уродлива? – Я никогда не говорил, что ты уродлива! – Зато имел в виду, – фыркнула сестрица. Какое-то мгновение он смотрел на нее, затем уточнил: – Я хотел бы удостовериться: что бы я ни сказал по этому поводу, все будет воспринято негативно, так? Октавия сдержанно кивнула. Вот еще одна замечательная героиня появилась ![]() vetter писал(а):
– Рядом с ней я буду смотреться пухлой курицей-недоростком. Жуть какая. Неужели все настолько плохо? ![]() vetter писал(а):
Лицо Октавии ясно говорило «да», но, должно быть, какая-то гордость у нее осталась, поскольку она все же позволила брату толкать ее вперед с той самой скоростью, с которой в прошлом году Алек вел под венец Кандиду. Опять сползла под стол ![]() ![]() vetter писал(а):
– Наконец-то я начинаю понимать, – пробормотал Алек, – почему все так жаждут сыновей. Никакого отношения к производству наследника это не имеет.
– Какой ты злой, – огрызнулась Октавия, совершенно не выглядя оскорбленной. – Женщины отнимают столько сил. – Говорят, мы того стоим. Ох, жду не дождусь, когда она начнет пикироваться не с братом, а с кем-то другим ![]() vetter писал(а):
– Ну что ж, – продолжила Кэролайн, – так где же двоюродная бабушка Дарлингтон?
– Она задержалась в Лондоне, – пояснила Октавия. – Дело в том, что день отъезда совпал со встречей Общества коллекционеров птиц, которые происходят дважды в месяц. Так что она приедет вечером. – Она коллекционирует птиц? – Как-нибудь спросите у нее самой, – предложил Алек. – Не вздумайте, – вставила Октавия, бросая на брата свирепый взгляд. – Если только действительно не хотите обо всем этом услышать. – Признаюсь, я заинтригована... – Она набивает чучела, – уточнил Алек. – О нет, она этого не делает, – воскликнула Октавия. И посмотрела на Кэролайн: – Он просто ходячая неприятность. Вредитель на теле общества. Двоюродную бабушку Дарлинтон я уже тоже жду ![]() vetter писал(а):
– А я вот подумываю одну такую себе подобрать.
– Жену? – спросил Алек, считая, что требуется уточнить. «Одну такую подобрать» прозвучало как-то не слишком определенно. Мужчины тоже от девушек не отстают. Ох, как же я буду ждать развития отношений между всеми парами ![]() Жанночка, Наташа, Мэриголд и Зирочка, огромное всем спасибо за доставленное мегаудовольствие ![]() ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Medik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Alenija | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() vetter, Nara, Мэриголд, Зирочка, спасибо за прекрасный перевод новой главы!!! ![]() ![]() ![]() _________________ ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[10602] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |