Литературная игра "Эмоции и чувства": идет прием работ

Нора Робертс "Проклятые воды"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>30 Сен 2012 20:06

 » Пролог

Дорогие читательницы, в честь сегодняшнего праздника, Дня переводчика, и просто как ответственные люди, держащие свои обещания, мы с Леночкой начинаем выкладку этого романа.

Перевод - Talita
Надежный, как швейцарский банк, редактор - Sig ra Elena
Flowers

Проклятые воды

Лесли Гельбмен, женщине, которая знает цену времени

Вот дует бог в свой одинокий рог,
И время с миром мчат куда-то в спешке,
И мрак теней нежнее, чем любовь,
И капельки росы желаннее надежды.

Уильям Батлер Йейтс


Пролог

Смерть во всей своей страшной красе таилась в байю[1]. Ее тени медленно скользили по воде. Укрытый ими шепот в спартине[2] или камышах, в спутанном капкане из кудзу[3] означал жизнь или недавнюю смерть. Дыхание ее было вязким и зеленым, а глаза сияли во тьме желтым светом.
Безмолвная, точно змея, река смерти катила свои волны, причудливо извиваясь – черная вода под полной белой луной, в чьем свете торчавшие то тут, то там кипарисы казались сломанными костями, прорвавшими кожу.
Вот темную, испещренную лунным светом гладь воды разрезало длинное, шишковатое туловище аллигатора, всплывшего с едва лишь заметной рябью. Угроза, исходившая от него, была нема, точно сама тайна. Когда он нанес удар, хвост торжествующе взвился в воде. А когда хищник сжал неосторожную ондатру в смертоносных челюстях, гробовую тишину байю прорезал короткий вопль.

И аллигатор погрузился на илистое дно со своей добычей.
Остальные обитатели залива знали жестокие, безмолвные глубины этой реки. Знали, что даже в ужасный летний зной здесь было холодно... очень холодно.
Полный тайн, байю никогда не замирал. Ночью, под высокой, охотничьей луной, смерть трудилась не покладая рук. Москиты, ненасытные кровопийцы трясины, пронзительно гудели, сбиваясь в ликующие, прожорливые облака. Музыканты болотного оркестра, они сплетали свои голоса с шумом падающих капель, жужжанием и гулом, перемежавшимися испуганными вскриками жертв.
На верхних ветках дуба, затаившись среди мха и листвы, филин тянул свои две унылые ноты. Испуганный болотный кролик бросился в бега, спасая свою жизнь.
Легкий ветерок взволновал воздух, а затем стих, словно одинокий призрачный вздох.
Филин сорвался со своего насеста, быстро расправив крылья.
А рядом с рекой – пока птица «ныряла» в воздухе, и кролик умирал – спал старый серый обветшалый дом. На другом берегу, среди высокой, пышной травы, возвышался огромный белый особняк, настороженно ожидая чего-то в лунном свете.

А между ними гнал свои воды байю - полный жизни и черпающий силу в смерти.
________________________________________
[1] Байю - рукав в дельте реки с медленным течением, обычно в заболоченной местности.
[2] Спартина – трава, растущая на влажных, сырых, засоленных почвах. Неприхотлива, быстро разрастается.
[3] Кудзу, кудцу (Pueraria lobata); волокнистое пищевое, лекарственное и кормовое растение; на юге США использовалось для предотвращения эрозии почв; в настоящее время - широко распространенный сорняк.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

MinaMurray Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 07.06.2010
Сообщения: 908
Откуда: Украина, Крым
>30 Сен 2012 20:44

Страаааашно как !
Интригующе!
Спасибо, Леночка и Talita! Very Happy Very Happy Very Happy
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LGA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 19.05.2010
Сообщения: 2447
Откуда: Санкт-Петербург
>30 Сен 2012 20:52

Вот прилетела!
Алена, Лена, спасибо!!!
Уже читаю.
Talita писал(а):
Безмолвная, точно змея, река смерти катила свои волны, причудливо извиваясь – черная вода под полной белой луной, в чьем свете торчавшие то тут, то там кипарисы казались сломанными костями, прорвавшими кожу.
Все так тревожно начинается...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>30 Сен 2012 20:55

Ура-ура! Спасибо, девочки! Пролог нагнетает Wink

Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12789
Откуда: Москва
>30 Сен 2012 21:00

Брр, как жутковато. Крокодилы здорово, буду читать Smile
Алена, Лена, спасибо за начало! И с праздничком вас!

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>30 Сен 2012 21:17

MinaMurray писал(а):
Страаааашно как !

LGA писал(а):
Все так тревожно начинается...

LuSt писал(а):
Брр, как жутковато. Крокодилы здорово, буду читать

Ну все нормуль, мы ж тут про Нью-Орлеан, чай, переводим, а это место жутенькое такое, загадашное... То ли еще будет Hun
Нюрочек писал(а):
Вопрос


Ластик, спасибо за поздравление! rose Тебя, кстати, тоже с нашим праздником! Ar
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>30 Сен 2012 21:29

Алена, got it. С нетерпением жду, что же дальше Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

шоти Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.07.2010
Сообщения: 6618
Откуда: Украина
>30 Сен 2012 21:36

С днем переводчика ! Всех благ вам, девочки!


Алена, Лена, спасибо за пролог!

Крокодилы. Добыча. Жертва. Страшно и интригующе.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

m-a-r-i-n-a Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 19.04.2009
Сообщения: 1128
Откуда: Россия, Тула
>30 Сен 2012 21:38

Talita писал(а):
Смерть во всей своей страшной красе таилась в байю. Ее тени медленно скользили по воде. Укрытый ими шепот в спартине или камышах, в спутанном капкане из кудзу означал жизнь или недавнюю смерть. Дыхание ее было вязким и зеленым, а глаза сияли во тьме желтым светом.


Как-то по-японски звучит, не находите?

Спасибо! Very Happy
_________________
Не указывайте мне, что делать, и я не буду говорить, куда Вам идти
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lee-ali Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 08.07.2010
Сообщения: 718
Откуда: Украина
>30 Сен 2012 22:10

Спасибо!!!!
_________________
Выше голову! Худшее впереди!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9383
Откуда: Красноярск
>01 Окт 2012 0:42

Какое страшное начало, аж мурашки по коже пошли!!!!!!!!!

Алена, Лена, спасибо за великолепный перевод!!!!!!!!!!! Ar Ar Ar
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

serena-tessa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 25.01.2012
Сообщения: 840
Откуда: Южно-Сахалинск
>01 Окт 2012 4:07

Спасибо большое за такое интригующее начало! Мрачноватое оно что-то...но это становится еще интереснее!
_________________
Чтобы иметь ангельский характер, нужно иметь дьявольское терпение.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Talita Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.02.2011
Сообщения: 4489
Откуда: Ростов-на-Дону
>01 Окт 2012 6:44

Нюрочек писал(а):
С нетерпением жду, что же дальше

Постараемся, но девочки, больше 1-2 глав в месяц пока не получится, уж извиняйте. Леночка у меня человек супер-скоростей, а вот мне придется темп тормозить Embarassed У меня параллельно еще два проекта, один полностью, второй - я в основных переводчиках. Первый верно движется к развязке, как добью - пободрее пойдем Ok Да и главы, в общем, немаленькие, а я не хочу поспешным переводом портить авторский стиль, уж больно хорошо пишет.
шоти писал(а):
С днем переводчика ! Всех благ вам, девочки!

Спасибо! Flowers
m-a-r-i-n-a писал(а):
Как-то по-японски звучит, не находите?

Ага, интересно у Робертс получается, я раньше с ней не работала, поэтому немного необычно было.

Да, Натусик, NatalyNN, сорри, не стала пользовать переводы эпиграфа, что ты мне присылала, собственный вариант сваяла, уж не серчай, родной, но чегой-то мне официальные не глянулись, привереда я Tongue
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2028Кб. Показать ---

Анна Би
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nashata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 14.07.2011
Сообщения: 434
>01 Окт 2012 6:57

Жуть Shocked
Алёна , Ленусик спасибо ! Poceluy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мел Эванс Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.08.2011
Сообщения: 1657
Откуда: Москва
>01 Окт 2012 7:52

Алена, Елена, спасибо за роскошный подарок! Очень зловеще и интригующе... и байю, и дом, и особняк...
УРА началу нового перевода Норы Робертс!
_________________
Тина, спасибо за изумительную аву!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>25 Ноя 2024 17:24

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете отслеживать новые сообщения на форуме и отзывы в каталоге при помощи настраиваемой RSS-ленты. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Анекдоты»: Ссора посреди улицы: — Ты козёл! — От козла и слышу. Прохожий: — Зачем же ругаться, если вы родственники? читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Нора Робертс "Проклятые воды" [13089] № ... Пред.  1 2 3 ... 6 7 8 ... 28 29 30  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение