Amica:
"Обитель дьявола" выговаривается легко.
Пошли в "Обитель..."? Встретимся в "Обители...".
Хотя тоже вроде намекает на явный характер заведения.
...
vetter:
А может, вообще "
У Дьявола"?))
...
Karmenn:
vetter писал(а):А может, вообще "У Дьявола"?))
Пошел к "
Дьяволу"
...
vetter:
Karmenn писал(а):vetter писал(а):А может, вообще "У Дьявола"?))
Пошел к "
Дьяволу"

Вот и я к тому - очень многогранное название
...
Amica:
Кстати, а может, не "Обитель дьявола", а "Обитель соблазнов"?
...
vetter:
Не, ну хоть что-то оставить от первоначального названия-))
...
Amica:
Жанна, я просто подумала о том, что слово "дьявол" всё-таки не столь привлекательно, как "соблазн".
...
vetter:
ну, это не то место, где слово соблазн главное - такое место было в другом романе серии-))
...
Amica:
Так что, значит, всё-таки "Обитель дьявола" оставляем?
Все молчат что-то.
...
vetter:
Молчание - знак согласия, так? (это я ко всем-) Я бы только Дьявола с заглавной писала))
...
Karmenn:
Amica писал(а):Так что, значит, всё-таки "Обитель дьявола" оставляем?
Все молчат что-то.

Оставляем-оставляем.
...
LuSt:
Не надо дьявола с большой буквы.
...
vetter:
LuSt писал(а):Не надо дьявола с большой буквы.

А чё так? Для заведения же это как бы имя собственное получается, нет? А с прописной что такое? Тогда уж "Дьявольская обитель"...
...
makeevich:
Девочки, а Rosalind у нас Розалинд или Розалинда? И Pocket будем переводить на русский или остается транслитерация?
...
LuSt:
Галя, вроде как по спискам на 1-2 страницах темы Розалинда (Rosalind) и Крошка (Poppet). А кто Pocket я не знаю...
...