Элизабет Хойт "Змеиный король"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

kerryvaya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 07.04.2010
Сообщения: 1042
Откуда: Калининград
>22 Ноя 2012 1:13

 » Элизабет Хойт "Змеиный король"  [ Завершено ]

Леди, встречайте новый перевод! Девочки переведут роман Элизабет Хойт "Змеиный король" / "The Serpent Prince"!

Куратор перевода - vetter

Редактирование - vetter, Marigold

Девочки, легкого перевода!

  Содержание:


  Читалка Открыть в онлайн-читалке

  Добавить тему в подборки

  Модераторы: Talita; Дата последней модерации: 14.05.2020
  для структурирования содержания, у модераторов в данной теме есть доступ к редактированию всех сообщений



_________________
Отраженье исчезнувших лет,
Облегченье житейского ига.
Вечных истин немеркнущий свет —
Это книга. Да здравствует книга!
Т. Щепкина-Куперник
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Amica Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.07.2009
Сообщения: 3636
Откуда: Владимирская область
>22 Ноя 2012 8:32

Ого, уже и тему открыли! Smile

Девочки, всем лёгкого перевода и побольше свободного времени! rose
_________________

Зима будет долгой, но всё обойдётся. (с) А. Васильев
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Svetlaya-a Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 11.01.2009
Сообщения: 3117
Откуда: Москва
>22 Ноя 2012 9:16

удачи в работе над перевода! не слышала, вроде, такого автора... пойду посмотрю в нашей библиотеке!)
Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

makeevich Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 02.12.2011
Сообщения: 1734
Откуда: Санкт-Петербург
>22 Ноя 2012 10:52

Ё-моё, придется ускориться....
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 4088
>22 Ноя 2012 11:14

 » Аннотация

Элизабет Хойт / Elizabeth Hoyt - The Serpent Prince / Змеиный король

3-я книга из серии Принцы




КОГДА АНГЕЛУ ПОВСТРЕЧАЕТСЯ САМ ДЬЯВОЛ
Выросшая в деревне Люси Крэддок-Хайз вполне довольствовалась мирным течением жизни. Пока однажды не наткнулась на бездыханного мужчину – обнаженного бездыханного мужчину – и навсегда лишилась своих наивных взглядов.

ОН МОЖЕТ ВОЗНЕСТИ ЕЕ НА НЕБЕСА
Виконт Саймон Иддесли был зверски избит своими врагами чуть ли не до смерти. И теперь одержим жаждой мести. Однако по мере того как, заботливо ухаживая за раненым, Люси возвращает ему здоровье, его пресыщенная чувственная натура начинает пугать целомудрие спасительницы, одновременно разжигая огонь страсти, угрожающий поглотить их обоих.

ИЛИ НИЗВЕРГНУТЬ В ПРЕИСПОДНЮЮ
Очарованная остроумными и изящными манерами Саймона, и даже его башмаками с красными каблуками, Люси почти мгновенно и страстно влюбляется в виконта. И пока честь удерживает Саймона от того, чтобы соблазнить Люси, его месть шлет к ее дверям врагов. В то время как Саймон ведет войну с недругами, Люси сражается за его душу единственным доступным ей оружием – любовью.


Глав 20

Редакторы - vetter, Marigold, Sig ra Elena
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Panda-Ninja Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 29.06.2012
Сообщения: 130
>22 Ноя 2012 12:37

Ой как замечательно! Новый перевод от Хойт! Very Happy Девочки скажите, а может планируется перевод серии Мейден Лейн? Embarassed Грешные намерения уже есть. А серия то замечательная - не хуже принцев... javascript:emoticon('Very Happy')
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 4088
>22 Ноя 2012 12:42

Panda-Ninja писал(а):
Девочки скажите, а может планируется перевод серии Мейден Лейн?
Нам бы эту пока закончить, точнее, именно этот роман, а то ведь есть еще и 4-й, хотя, вроде как, небольшой. Посмотрим, как пойдет, какой вызовет интерес. А то вдруг мало кому понравится, так зачем же тратить время на остальное
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

natalymag Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
На форуме с: 23.08.2012
Сообщения: 28
>22 Ноя 2012 12:48

Не могу не сказать - спасибо огромное! Не так давно открыла для себя Элизабет Хойт. И сразу перечитала все, что смогла найти на русском. Даже корявые официальные переводы некоторых книг и идиотская цензура не смогли скрыть, какой это замечательный автор. Уже отчаялась увидеть законченной серию про принцев. И наши издатели еще смеют кидать камни в переводчиков-любителей! Хоть бы одну хорошую серию выпустили до конца, уж не говорю о правильной последовательности книг в ней. Еще раз большое спасибо вам, дамы! Что бы мы без вас делали! Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8967
>22 Ноя 2012 13:35

Жанна, поздравляю всех нас с открытием темы. Я пока прочла 5 глав, вот, что выписала. Приму любые уточнения и предложения по улучшению списка.

Lucinda (Lucy) Craddock-Hayes – Poppet - Люсинда (Люси) Крэддок-Хейз – крошка (так называет ее отец)
Simon Matthew Raphael Iddesleigh, sixth Viscount Iddesleigh – Саймон Мэтью Рафаэль Иддесли, шестой виконт Иддесли
Captain Craddock-Hayes – капитан Крэддок-Хейз (отец Люсинды)
David – Дэвид (брат Люсинды)
Mr. Hedge – мистер Хедж (слуга)
Mrs. Brodie – миссис Броуди (экономка)
Ethan - Итан
Sir Rupert Fletcher – сэр Руперт Флетчер
Matilda - Матильда (жена Флетчера)
Julia – Джулия (старшая дочь Флетчера)
Sarah – Сара (младшая дочь Флетчера)
Christian Fletcher – Кристиан Флетчер
Quincy James – Куинси Джеймс
Lord Gavin Walker – лорд Гэвин Уокер
Doctor Fremont – доктор Фремонт
Bob Smith – Боб Смит
Betsy – Бетси (служанка)
Eustace Penweeble – Юстас Пенуибл, викарий
Miss Patricia McCullough – мисс Патрисия Маккаллоу
Lord and Lady Harrington – лорд и леди Харрингтон
Hartwell – Хартуэлл (погиб на дуэли)
Peller – Пеллер (погиб на дуэли)
Henry – Генри (лакей Саймона)
Mrs. Hardy – миссис Харди
Town of Maiden Hill, Kent – город Мейден-Хилл, Кент
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

makeevich Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 02.12.2011
Сообщения: 1734
Откуда: Санкт-Петербург
>22 Ноя 2012 13:37

KattyK писал(а):
Eustace Penweeble – Юстас Пенвибл, викарий

Вот везет же священникам на какие-то вычурные имена. Мерси за список.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4350
>22 Ноя 2012 15:31

KattyK писал(а):
Penweeble

Пенуибл
KattyK писал(а):
Harrington

Харрингтон
KattyK писал(а):
Hartwell

Хартуэлл
KattyK писал(а):
Maiden Hill

Мейден-Хилл
_________________
Это я называю истиной, не требующей доказательств, как заметил продавец собачьего корма, когда служанка сказала ему, что он не джентльмен.
Ч.Диккенс "Посмертные записки Пиквикского клуба"
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 4088
>22 Ноя 2012 15:35

О, Катюш, спасибо огромное!

Хочется только Херрингтонов сделать Харрингтонами , нет?

А вот и Карми уже написала))
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8967
>22 Ноя 2012 15:41

Карменн, спасибо, исправила в списке. Жанна, мне самой удобнее со списком, так что читала и выписывала, а теперь начну переводить. Начало мне очень понравилось, удачи нам всем и легкого перевода.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 4088
>22 Ноя 2012 16:12

KattyK писал(а):
Начало мне очень понравилось, удачи нам всем и легкого перевода.
присоединяюсь!
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1732
>22 Ноя 2012 18:18

Прекрасная новость!
Спасибо огромное!
Команда - ну просто загляденье.
Очень люблю Хойт. Уже и отчаялась прочитать третью книгу. А тут такой подарок.

Девочки, чтоб все текло!


_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>07 Июл 2020 9:33

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете организовать платную подписку и зарабатывать на своих произведениях уже в процессе их написания. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в графическом конкурсе Часы веков: От кутюр


Нам понравилось:

В теме «Анекдоты»: [img] читать

В блоге автора Charisma: Аватарки. Комплекты. Азия

В журнале «Ежедневный пророк»: Тёмная любовь...
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Элизабет Хойт "Змеиный король" [15900] № ... 1 2 3 ... 48 49 50  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение