Лиза Клейпас "Голубоглазый дьявол"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Kalle Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 20.02.2007
Сообщения: 435
Откуда: Город Зеленого Стекла
>14 Май 2008 17:48

Мне Харди в Папочке поначалу тоже страшно понравился, а потом готова была убить...
_________________
Преследуемая эльфами)))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Damaris Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 07.06.2007
Сообщения: 3048
Откуда: Санкт-Петербург
>14 Май 2008 20:03

 » Глава 1 часть 1

Первые главы самые нелюбимые, их и перевожу. Так и хочется сказать Хэвен:
-Не делай этого! Не Ходи! не говори! Дурочка!
А она все равно идет. и все равно к Нику. и... Эх, ладно.
Не бейте меня тапками, что выкладываю так мало, но пока на работе завал, я смогу только такими крошками вас кормить, оки?


Голубоглазый дьявол (Лиза Клейпас)

Впервые я увидела его на свадьбе моего брата, чуть поодаль от приемного зала . Он стоял с нагловатым, небрежно сутуленным видом человека, который предпочел бы провести свое время в бильярдной. Не смотря на то, что он был хорошо одет, было понятно, что он не проводил свою жизнь, сидя за столом. Никакой покрой смокинга от Армани не мог смягчить его строение тела – большого и сурового – как у рабочего или наездника быков. Его длинные пальцы, что сейчас мягко держали бокал шампанского, могли бы легко переломить его хрустальную ножку.
С первого взгляда я поняла, что это человек старой закалки, способный охотиться, играть в покер и футбол и пить не морщась. Не мой тип. Я искала что-то другое.
И не смотря на это, он был неотразим. Прекрасно выглядящий, привлекательный, если не обращать внимания на нос с горбинкой, который был когда-то сломан. Его темные шоколадные волосы, густые и блестящие словно мех норки, были коротко острижены. Но мое внимание привлекли глаза. Голубые, даже с дальнего расстояния, такого неуловимого цвета, что никогда уже не забыть, стоит раз взглянуть в них. Я слегка вздрогнула, когда его голова повернулась, и он уставился на меня.
Я немедленно отвернулась, стыдясь того, что меня поймали за подсматриванием. Но волнение не проходило, пробираясь под мою кожу, как и жар, так что я знала – он все еще смотрит. Я допила шампанское быстрыми глотками, позволяя пузырькам успокоить мои нервы, и только тогда позволила себе еще один взгляд.
Эти голубые глаза блестели с самым нецивилизованным предложением. Слабая усмешка родилась в уголках его большого рта. «Точно не хотелось бы остаться наедине в комнате с эти парнем», - подумалось мне. Его дерзкий взгляд пропутешествовал вниз, потом вернулся к моему лицу и он кивнул мне в той самой довольственной манере, как техасцы оценивают произведение искусства.
Я медленно отвернулась, обращая свое внимание на моего друга Ника. Мы смотрели на новобрачных, их танец, их лица так близко друг к другу. Я встала на цыпочки и прошептала Нику в ухо:
-Следующие мы.
Его рука обвилась вокруг меня:
-Посмотрим, что твой отец скажет на это.
Ник собирался попросить у моего отца моей руки, традиция старомодная и совершенно ненужная. Но мой парень был упрямым.
-А что если он не одобрит? – спросила я.
Если оглянуться и посмотреть на прошлое нашей семьи, я редко делала что-то достойное отеческого одобрения, так что подобное не исключалось.
-Мы все равно поженимся. – Чуть отступив, Ник посмотрел на меня сверху вниз. – И все же, я бы хотел попытаться убедить его, что я не так уж плох.
-Ты самое лучшее, что когда-либо случалось со мной, - я прижалась к знакомому изгибу руки Ника.
Никакой другой мужчина не интересовал меня, не важно, как хорошо он выглядел.
Улыбаясь, я вновь посмотрела в сторону, проверяя, остался ли голубоглазый мужчина на месте и, непонятно почему, почувствовала большое облегчение, когда поняла, что он ушел.
Мой брат Гейдж настоял на очень скромной свадебной церемонии. Всего лишь горстка людей была приглашена в маленькую часовню Хьюстона, которую в 18 столетии использовали испанские колонисты. Церемония была короткой и прекрасной, наполненной нежностью и гармонией, которую можно было увидеть и почувствовать самыми кончиками пальцев.
Прием, в отличие от церемонии, был настоящим цирком.
Он проходил в семейном поместье Тревисов в Речных дубах, в богатом Хьюстонском сообществе, где люди чаще разговаривают со своими бухгалтерами, чем со своими родными. Раз уж Гейдж стал первым из Тревисов, кто надумал жениться, мой отец решил выжать из этого приема все, что мог и удивить мир. Ну или, по крайней мере, Техас, который, по размышлениям моего отца, стоил усилий гораздо больше, нежели все остальные.
Как и многие техасцы, мой папа свято верил, что если бы наш штат не захватили в 1845, он бы давно правил всей Северной Америкой.
Так что, раз уж весь Техас смотрел на нас, дабы не опозорить честь семьи, мой отец нанял устроителя свадеб и сказал ему священные слова: «Моя чековая книжка в вашем распоряжении».
А все прекрасно знали – это была очень большая чековая книжка.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>14 Май 2008 20:08

Ура!!!!!!!!!!Первый почин!!!!!!!!!!Юльчик!Молодчина!!!!!!!!!!!Спасибо, хоть ты жутко занятая, но о нас помнишь!!!!!!!!!!!!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Июль Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.08.2007
Сообщения: 4418
Откуда: Уфа
>14 Май 2008 20:11

Люлькин! Молодец! Ничего что кусочками, наоборот, пусть остальной народ мобилизуется, как раз успеют.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Damaris Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 07.06.2007
Сообщения: 3048
Откуда: Санкт-Петербург
>14 Май 2008 20:21

Ну ладно. А то я просто уже разрываюсь. Никак мне не сесть за перевод полноценно. Вот выкроила полчасика, перевела. А дальше уже усе... нетути времени... Блин. И еще эти мои мольбы. Не ходи Хэвен, не ходи в Африку гулять.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Elioni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 19.01.2008
Сообщения: 631
Откуда: Минск
>14 Май 2008 20:28

Уррраа! Ar Девочки, 6,7 8 главы уже переведены и редактируются. Только вот ещё трудности с переводом в некоторых местах остался. Embarassed Но я справлюсь, взялась за "Сладкого папочку", авось какие моменты прояснит. Blind
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Беата Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 25.02.2007
Сообщения: 4798
Откуда: Москва
>14 Май 2008 22:07

Рисочка, очень хороший кусочек! Very Happy Есть начало, старт- это самое главное. Читала и уже начала переживать. Что же это такое - сплошные переживания! А Харди мне всё равно нравится уже.
Спасибо,дорогая за почин! Very Happy

Открыла папочку с этим романом, скачала уже этот отрывок. Будем заполнять.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tess Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 07.08.2007
Сообщения: 1533
Откуда: Край Земли
>15 Май 2008 0:39

Рис, браво! Very Happy Начало положено!

_________________
И ангелы, сошедшие с небес.
Шептали нам вновь и вновь:
Мир полон счастья, света и чудес,
В нем радость, милосердие, любовь.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>15 Май 2008 0:45

Тесс!Котик!Чудо!МЫ ЕЩЕ НЕ ЛОЖИЛИСЬ, а ты уже на работу!!!Велика страна моя Родная!!!!!!!!!! Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tess Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 07.08.2007
Сообщения: 1533
Откуда: Край Земли
>15 Май 2008 0:53

LUZI писал(а):
Тесс!Котик!Чудо!МЫ ЕЩЕ НЕ ЛОЖИЛИСЬ, а ты уже на работу!!!Велика страна моя Родная!!!!!!!!!! Very Happy


Это точно велика наша страна! Меня с Москвой отделяет 7 тыс верст. Вот!!!!
_________________
И ангелы, сошедшие с небес.
Шептали нам вновь и вновь:
Мир полон счастья, света и чудес,
В нем радость, милосердие, любовь.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

книгоман Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 18.05.2007
Сообщения: 920
Откуда: Южная Пальмира
>15 Май 2008 9:03

Юля!!! Pester Ура! Ar Начало!!! Как всегда, перевод замечательный! Very Happy Very Happy Very Happy Спасибо! Pester
_________________
Трудности надо не решать, их надо не создавать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Gella Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 13.02.2008
Сообщения: 666
Откуда: Санкт-Петербург
>15 Май 2008 19:52

Люлькин, Pester Спасибо огромное! Ууууух, супер! Very Happy Что-то я уже вся испереживалась))))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Kalle Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 20.02.2007
Сообщения: 435
Откуда: Город Зеленого Стекла
>16 Май 2008 15:53

О, господи! Люди уже во всю работают над переводом, а я... Дамарис, ты - умничка, если вдруг тебе давно этого не говорили.
_________________
Преследуемая эльфами)))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

JULIE Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 09.11.2007
Сообщения: 370
>17 Май 2008 17:29

Рис, респект тебе! Начало - это самое главное) А я с Калле солидарна. за свой перевод еще не садилась....на работе сейчас отчетность идет, да и к защите готовлюсь во всю...в-общем, время, время...как его не хватает....
А тебе, Юльчик, большое спасибо) Очень хороший кусочек! Wink
_________________
"Пожалуйста! Не делайте меня смешной!" /Мэрилин Монро/

P.S. Спасибо Элли за аватарку)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

karisha9000 Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>17 Май 2008 18:50

Как я жду перевод это романа Smile вся в нетерпении!!! Очень бы хотелось почитать)
 

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>22 Ноя 2024 19:38

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете подарить другому участнику форума виртуальный подарок. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Эмоции и чувства


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: Катя и леди,я удивляюсь,что вы помните названия цветов на латыни. (На латыни же?) Я их называю материшинные. Пару помню,что... читать

В блоге автора Зоя: Иконки - подарки 40*40

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Лиза Клейпас "Голубоглазый дьявол" [3338] № ... Пред.  1 2 3 ... 6 7 8 ... 77 78 79  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение