Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Карен Хокинс "Невеста в "шотландке"


katusha:


Я сегодня начала переводить свою главу, за неделю надеюсь управиться. Это, вроде, выходит до 10 мартаSmile

У меня по шотланизмам вопрос: девочки, у кого они есть, вы их переводите "нормальным" литературным русским языком, или вставляете какие-нибудь диалектизмы типа "шо", "я-чай" и тому подобное? А то у меня все начало главы на этом построено...

...

Фройляйн:


льот писал(а):
кому попались непонятные словечки)))))))
но это только то, что было в моей главе
'tis - пер. как это, аналог. it is
'twas - было, аналог. it was
ye - ты, вы Archaic You
wid - не нашла но твердо уверена, что это предлог с ((((((
Mornin‘ - не трудно догадаться)))
dinna - тоже не могу найти, но похоже по смыслу на do not
sassenach - the Scots' term for an English person, сакс - это синоним к нему
'twill - это будет, аналог. it will
fergot yer - помоему забыли ваш или забыли на месте, мозги поломались((((
canno - наверное - can not
fer - переводится как для (for)
o’ me - съело мой мозг))))
в общем там жуткая смесь шотландского и неграмотного английского))
не по темке, но нашла я это все на http://dictionary.reference.com/


Катюша,
может вот этот списочек от льот тебе пригодится?

TiaP писал(а):

И ещё у меня вопросик: по всей моей главе к героине обращаются -Lass(шотл.)- девочка, девушка.
понятно, что если бы это был фр., то мы бы просто оставили слово и сделали сноску.
В данном случае как поступать - переводить или сноску давать?
Просто люди на другом языке говорят, а мы тут понимаешь ли всё под одну гребёнку причесываем...
Это как русский и украинский. Вроде то, да не это...


Я за сноску. В "Моей до полуночи", например, полно цыганских словечек, что придаёт роману свой особенный шарм. А у нас здесь шотландские словечки - по моему сноски будет вполне достаточно.

...

Лапочка-дочка:


Я свои главы отправила )))) Там тааааааакойй милый интим )))))

...

Фройляйн:


Лапочка-дочка писал(а):
Я свои главы отправила )))) Там тааааааакойй милый интим )))))


Машуль, куда отправила? Я ничего не получила. no
Проверь адресок: erikaeuropa@yandex.ru

...

katusha:


Цитата:
Катюша, может вот этот списочек от льот тебе пригодится?


Абсолютно нет :(
Я знаю, что все эти слова значат. Мне интересно, делает ли кто-нибудь в переводе адаптацию неправильностей.
Вот у меня есть, например, фраза
“I think she’s actin‘ mighty strange. And it all has to do wid that St. John fellow.”
Я могу ее перевести "нормальным" русским языком
Я думаю, она ведет себя очень странно. И это связано с тем парнем, с Сент Джоном.

А могу стилизовать под "народную" речь
По-мойму, она себя оч странно ведет. А все тот паря, Сент Джон

Вопрос был, какому варианту перевода отдать предпочтение.

Второй вариант имеет смысл, только если ВСЕ переводчики это делают. А то бета-ридер замается читать. Smile

...

Jolie:


katusha писал(а):
Цитата:
Катюша, может вот этот списочек от льот тебе пригодится?


Абсолютно нет :(
Я знаю, что все эти слова значат. Мне интересно, делает ли кто-нибудь в переводе адаптацию неправильностей.
Вот у меня есть, например, фраза
“I think she’s actin‘ mighty strange. And it all has to do wid that St. John fellow.”
Я могу ее перевести "нормальным" русским языком
Я думаю, она ведет себя очень странно. И это связано с тем парнем, с Сент Джоном.

А могу стилизовать под "народную" речь
По-мойму, она себя оч странно ведет. А все тот паря, Сент Джон

Вопрос был, какому варианту перевода отдать предпочтение.

Второй вариант имеет смысл, только если ВСЕ переводчики это делают. А то бета-ридер замается читать. Smile


У меня было одно предложение насчет говора и акцента. Там, прямо так и написано, что вот теперь стал еле слышен легкий акцент Кэт. Поэтому на ее ответ "нет" я написала "неа". А в остальных предложениях ничего не переделывала.

...

katusha:


Цитата:
У меня было одно предложение насчет говора и акцента. Там, прямо так и написано, что вот теперь стал еле слышен легкий акцент Кэт. Поэтому на ее ответ "нет" я написала "неа". А в остальных предложениях ничего не переделывала.


Спасибо.
У Кэт - легкий акцент. А у ее "мальчиков" - один сплошной акцент, они на нем говорят Smile
Вот я и размышляю.
Пока те куски оставила, подожду, может, кто еще отзовется.

...

Black SuNRise:


Hola! Отчитываюсь: главу закончила и отправила Эрике. Прямо камень с души, все-таки неотданные долги штука неприятная Embarassed

...

Фройляйн:


katusha писал(а):
Цитата:
У меня было одно предложение насчет говора и акцента. Там, прямо так и написано, что вот теперь стал еле слышен легкий акцент Кэт. Поэтому на ее ответ "нет" я написала "неа". А в остальных предложениях ничего не переделывала.


Спасибо.
У Кэт - легкий акцент. А у ее "мальчиков" - один сплошной акцент, они на нем говорят Smile
Вот я и размышляю.
Пока те куски оставила, подожду, может, кто еще отзовется.


Катюша, теперь я лучше поняла твой вопрос. Ok
Сегодня днём как раз прочитала две главы из романа и была неприятно удивлена, как "криво" читаются и воспринимаются эти шотландские словечки. Sad Поэтому вынуждена изменить своему первоначальному мнению и предлагаю руссифицировать текст где это возможно. Хотя такие слова как "сассенах" и "Lass" (которые повторяются по-моему чаще всего), можно оставить как есть, сделав, при их первом появлении, сноску.

...

katusha:


Читаю роман целиком.
посреди 11 главы Верный оказался кобылой Embarassed
Менять везде на "Верную"?


Фройляйн то есть, в приведенном мной выше примере стоит выбрать первый вариант перевода? так?

...

Фройляйн:


katusha писал(а):
Читаю роман целиком.
посреди 11 главы Верный оказался кобылой Embarassed
Менять везде на "Верную"?

Фройляйн то есть, в приведенном мной выше примере стоит выбрать первый вариант перевода? так?


Ага, бери первый вариант - читается гораздо легче. Ok
Кобыла? Shocked Ох, не могу... rofl rofl Ну тогда, наверное "Верная".

...

Лапочка-дочка:


Еще раз отправила )))))

...

Janina:


Девочки, в чьих главах присутствуют виконт Стрэтмор и его жена Фиона. Они друг с другом на "ты" или на "вы"? Как вы переводили?

...

Фройляйн:


Лапочка-дочка, LaLunaLili, Black SuNRise, девочки, главы получила! Большое спасибо! Very Happy

...

Janina:


Отправила 5ю главу Эрике. )))

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню