Анна Грейси "Ловушка для невесты"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10855
Откуда: г.Москва
>08 Апр 2011 22:09

Ну вот и чудненько! Растрогали брат и его жена , бабуля тоже совершила крутой поворот. Теперь за свадебку!

Karmenn, Москвичка,Фройляйн, спасибо, отличная глава и перевод! СПАСИБО !
Сделать подарок
Профиль ЛС  

yvvva Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.04.2009
Сообщения: 741
Откуда: Воронеж
>08 Апр 2011 22:46

Спасибо за перевод!!! Роман просто классный, и очень жаль что уже заканчивается.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Esenia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 30.12.2010
Сообщения: 572
Откуда: Москва
>08 Апр 2011 22:48

Ох, как же хорошо, что с Аишей ничего плохого не случилось Ar
Но если б не пирожок, долго бы еще Рейф искал Аишу...
Бабуля оказалась не так уж плоха, даже жаль ее немного.
Джоржд и Люси растрогали tender
даже не верится, что последняя глава уже.. так с героями расставаться не хочется...
И возникает вопрос, а Грейси планирует писать про Люка? Wink у нас же еще один Всадник остался холостой Laughing

Karmenn, Москвичка,Фройляйн, спасибо вам большое!!! Ar Ar Ar Ar Ar
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 305Кб. Показать ---

Архивариус, спасибо за красоту!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7214
>08 Апр 2011 22:49

Karmenn, Москвичка, Фройляйн, спасибо за великолепный перевод! Какой замечательный роман. tender С нетерпением жду окончание.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Murmaid Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 09.10.2010
Сообщения: 666
Откуда: Санкт-Петербург
>08 Апр 2011 23:43

Karmenn, Москвичка, Фройляйн, огромное спасибо за прекрасный перевод! rose rose rose
Грустно, что книга заканчивается. Глава очень позитивная, столько положительных эмоций! Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>09 Апр 2011 0:13

Спасибо!!!!!!!

Сделать подарок
Профиль ЛС  

Arven Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.07.2009
Сообщения: 4813
Откуда: Украина, г. Киев
>09 Апр 2011 1:18

Большое спасибо за перевод новой главы!!!
Уволокла к себе на склад...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Vinara Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 02.12.2010
Сообщения: 432
Откуда: Ялта
>09 Апр 2011 9:42

Какая хорошая глава. Класс
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9381
Откуда: Красноярск
>11 Апр 2011 2:34

Фройляйн поздравляю с Днем рождения!!!!!!!
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Астрочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 29.10.2009
Сообщения: 6322
Откуда: Россия
>11 Апр 2011 4:57

ФРО! С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Инет Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.04.2010
Сообщения: 6784
Откуда: Калининград
>11 Апр 2011 9:27

ФРО! Поздравляю!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14547
Откуда: Германия
>11 Апр 2011 10:54

 » Глава 21

Перевод - Karmenn
Бета-ридинг - Москвичка
Вычитка - Фройляйн



Глава 21

Всю неделю нескончаемый поток экипажей тянулся по покрытой гравием дорожке к Эксбриджу. Общество собиралось на свадьбу. Список гостей включал в себя парочку герцогов, маркиза, несколько графов, немножко баронов, выводок баронетов и море высокопоставленных гостей. Их пригласила робкая, некрасивая, высокородная Люси, графиня Эксбридж, и все не замедлили явиться.
Люси решила, что её новоиспеченная невестка будет представлена в самом наилучшем обществе. Если люди собираются сплетничать об этой свадьбе, так будут разносить слухи ради благих целей, поклялась она.
Эксбриджская часовня семнадцатого века была полна цветов, прелестной естественной смесью цветущих веток, диких нарциссов, колокольчиков, гиацинтов вкупе с оранжерейными орхидеями, россыпью остролиста и водных ирисов на длинных стеблях. Аромат цветов смешивался с запахом пчелиного воска, которым до блеска натёрли старинные дубовые скамьи. Каждое стёклышко в оконной мозаике блестело, каждый дюйм латунной, серебряной и золотой церковной утвари сиял.
Аиша уставилась на своё отражение в зеркале и глубоко вздохнула.
– Надеюсь, ты смотришь, мама, – прошептала она. – Надеюсь, твоя свадьба была такой же прекрасной, какой предстоит стать и моей.
Её белое платье изящно украшала белая шёлковая отделка, и оно было пышным, лёгким, и заставляло чувствовать себя прекрасной, с колышущейся юбкой, словно созданной для танцев. Сотни крохотных жемчужин рядами спускались по корсажу – просто, но изысканно, так сказала Люси, когда Аиша впервые показала ей платье.
Она надела нитку великолепного бабушкиного жемчуга, а поверх тонкой вуали испанского кружева закрепила венок из жемчужин. На ногах у неё красовалась пара белых атласных ботиночек.
Аиша просто влюбилась в ботиночки, сделавшие её выше ростом, и то ощущение тепла, которые они давали. А поскольку от дома до часовни ещё нужно было идти минут пять, а погода в Англии такая холодная, она не собиралась отморозить пальцы на собственной свадьбе.
И остальным частям её тела не грозила опасность замёрзнуть, так как Рейф подарил ей зелёный бархатный плащ, подбитый белым шёлком и отороченный белым мехом, чтобы носить его на случай холодов.
Аиша посмотрела на кровать, где лежал свёрток от Лейлы, и улыбнулась.
– Для твоей брачной ночи, – сказала тогда Лейла. Аиша не открывала его до этого утра, а когда развернула… Это был порочный гаремный наряд, прямо из сказок «Тысячи и одной ночи», прозрачные шёлковые шаровары, крошечный украшенный драгоценными камнями корсаж и несколько тонких вуалей. А вдобавок тонкая цепь с колокольчиками на лодыжку и маленькие цимбалы, которые надевались на пальцы.
Наряд, способный свести мужчину с ума.
Чего Аиша не могла дождаться.
– Мы готовы? – вошёл в комнату граф Эксбридж. Он оглядел её с ног до головы.
– Вы выглядите настоящей красавицей, Аиша. Мой брат счастливый человек.
Он повернулся к жене и промолвил:
– А досточтимая леди, моя Люси, вся в голубом, такая же прекрасная, как в день нашей свадьбы.
– О, какая чепуха, – отмахнулась Люси, но лицо её зарделось от удовольствия.
Она дурнушка, подумала Аиша, но когда её лицо освещалось любовью, как сейчас, Люси становилась красавицей.
Втроём рука об руку они прошли в часовню. Замечательно, думала Аиша, как эти двое приняли её в свою семью. Более того, подумала она, они приняли её в свои сердца.
Небольшая толпа скопилась снаружи часовни, по большей части местные жители, пришедшие ради представления и монет, которые позже разбросает жених, но были здесь три леди, которых Аиша узнала.
– Миссис Феррис, миссис Уиггс, миссис Гренвилл! – воскликнула она. – Как?..
– Мы были по соседству, увидели объявление в газете и подумали, почему бы не прийти да посмотреть на вашу свадьбу хоть глазком, – сказала миссис Феррис. – Надеюсь, вы не против.
– Против? – воскликнула Аиша. – Какое счастье увидеть знакомое лицо. Пожалуйста, ступайте в церковь.
– О нет, нет… мы не посмеем войти, – запротестовала миссис Гренвилл.
– Такое великое событие и…
– Пожалуйста, – взмолилась Аиша. – Вы могли бы сесть со стороны невесты. Там очень много места. У меня ведь только бабушка.
Три леди обменялись взглядами.
– Ну, если вы настаиваете… – и поспешили ко входу в церковь.
Аиша набрала в грудь воздуха и, опираясь на руку Джорджа, вступила в часовню, огляделась. И задохнулась.
Она ожидала увидеть полупустую церковь с рядами скамеек со своей стороны, где сидели её бабушка и три уже знакомые леди. Но её половина была столь же заполнена, сколь и сторона Рейфа.
Все друзья Рейфа выбрали сторону невесты. Впереди восседала её бабушка, выглядящая потрясающе в в золотой паутине тонкого шёлка и винном бархате, готовая выдать внучку замуж.
Рядом с ней сидел безупречно выглядевший седовласый мужчина, неожиданный гость бабушки, Аларик Стреттон, художник, с чьего портрета тринадцатилетней Аиши всё и началось.
Позади бабушки сидел Гарри Морант и его миловидная жена Нелл, приехавшие за день до этого со своей малюткой дочерью Тори. Малышка Тори проводила большую часть времени на руках Люси. Это было счастливое дитя, вполне довольное, что её передают из рук в руки.
Помимо Гарри и Нелл присутствовал крепкий Итен Делани, украдкой обнимавший свою маленькую беременную жёнушку Тибби. Также была здесь и величественная леди Госфорт в пурпурном наряде в сопровождении своего племянника – Маркуса, графа Элверли, мужчины с суровым взглядом, – и Нэша Ренфру, его брата.
Отсутствовали только Гэйб и его жена, принцесса Зиндарии, поскольку принцесса ждала дитя, а путешествие было слишком трудным для женщины на сносях. Они прислали представителя, красивого молодого человека в форме королевских гвардейцев Зиндарии. Он сидел на стороне невесты рядом с Нэшем, болтая, словно они были старыми приятелями.
Была здесь и леди Риптон, мать Люка, сердечная добрая женщина, которая всегда настаивала, чтобы её сын привозил одинокого школьного товарища Рейфа Рэмси к ним домой на Рождество и на Пасху. С ней рядышком устроилась хорошенькая младшая сестра Люка, Молли, а также его две старшие замужние сестры со своими мужьями. Люк не сидел с ними. Он был шафером Рейфа.
Все сидевшие на стороне Аишы в церкви тем самым объявили, что принадлежат её семье. На глазах Аишы навернулись слёзы.
Джордж подал знак, и зазвучали вступительные аккорды музыки. Аиша посмотрела в конец прохода и увидела там высокого, до смерти красивого мужчину, ради которого она пересекла полмира, мужчину, которого любила всем сердцем. В то мгновение, когда он увидел её, в его глазах вспыхнул синий пламень…
Музыка заиграла в полную силу, и невеста медленно пошла к жениху. К её принцу, паше, её любви.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Афина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.10.2008
Сообщения: 1715
>11 Апр 2011 11:00

Ура!!! Новая глава!!! Karmenn, Мока, Фройляйн, спасибо за продолжение!!
Эрика, поздравляю с Днем рождения!! Всего самого-самого лучшего!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Фройляйн Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.05.2008
Сообщения: 14547
Откуда: Германия
>11 Апр 2011 11:11

 » Эпилог


Перевод - Karmenn
Бета-ридинг - Москвичка
Вычитка - Фройляйн



Эпилог


Фокскотт, 1818

– Удивительно, как изменился старина Джонни, – заявил Берти Бакстер. Он явился без предупреждения, только что с корабля из Александрии, привезя ворох подарков и писем от кузена Бакстера, Лейлы и Али.
– Видимо, солнце окончательно расплавило его мозги, когда я услышал, что он во второй раз угодил в мышеловку священника, но, должен признаться, выглядит он хорошо – несмотря на хаос, царящий в том месте.
– Хаос? – переспросила Аиша. – Но Лейла замечательная хозяйка.
– О, речь не о ней, она прекрасная женщина, и, кажется, подходит Джонни во всех отношениях. Это всё её сорванцы.
– Какие сорванцы? – спросила сбитая с толку Аиша.
Берти Бакстер кинул на неё странный взгляд:
– Надеюсь, она ваша подруга, мэм, но если нет…
– Конечно, она моя самая лучшая подруга, – заверила Аиша.
– Так как же вы не знали, что она приходится матерью четырём ребятишкам? – напрямик заявил Берти Бакстер.
– Четырём ребятишкам? – повторила Аиша.
– Старший мальчик, Али. Он хороший паренёк, в общем. Джонни им гордится. Вреда нет от малыша Рафика – назван в честь вас, Рейф, я полагаю, но хуже всего близнецы.
– Близнецы? – раскрыла рот Аиша.
Берти кивнул.
– Маленькие девочки. Им по три года, и хорошенькие до чего с этими карими глазками и кудряшками, похожи на маленьких куколок – но не верьте вы этому, – добавил он, помрачнев. – Маленькие негодницы, вот они кто. Взяли привычку ползать по парню – без всякого приглашения – тянуть его за одежду, мять шейный платок, на который он час потратил, чтобы завязать, как следует, ерошить парню волосы.
Аиша обменялась изумлённым взглядом с Рейфом. Лейла, должно быть, на седьмом небе от счастья с тремя освоившимися ребятишками. Подробности, наверно, в письме кузена Бакстера; она его ещё не читала, поскольку не хотела быть грубой и читать письмо перед гостем, привезшим его. Но уже ей было понятно, что письма полны счастливых новостей.
Берти продолжил:
– Конечно, это всё вина Джонни. Он потворствует им, они воображают, что люди – это что-то вроде мебели. – Его передернуло. – Никогда не думал, что наступит день, когда увижу Джонни Бакстера с кучей сорванцов, ползающих по нему, а он только смеётся при этом.
Бакстер встал:
– Ну, мне лучше отправляться, если хочу добраться домой до темноты. Рад был увидеть вас снова, Рейф, и счастлив познакомиться с вами, миссис Рэмси, после того, как столько о вас слышал. Благодарю за гостеприимство.
Он уже было ушёл, но вдруг обернулся.
– О, чуть не забыл. Лейла передала кое-что на словах для вас, миссис Рэмси. Говорила, это важно. Как же это? – нахмурившись, он задумался. – О, да, она просила передать вам, что у неё очень хороший жеребец нынче, и она надеется, что и у вас тоже есть такой.
Аиша с трудом не покраснела, и сделала всё, что было в её силах, чтобы ни один мускул на лице не дрогнул.
Бакстер рассеянно прогрохотал:
– Очень хорошо с её стороны сказать, что жеребец у неё есть, хотя сам-то я думаю, это неправда. За всё время, пока там был, я ни разу не видел её ни с какой лошадью – жеребцом или нет. И почему жеребец? Почему не осёл? Ведь обычно они ездят на них.
– Почему не жеребец? – переспросила Аиша, умудрившись сохранять невинный вид.
– Что до меня, миссис Рэмси, то жеребец неподходящее животное для леди. Злобная и непредсказуемая скотина. Хороший мерин или кобыла были бы в самый раз.
– Я не согласна, – возразила Аиша.
Бакстер послал Аише серьезный взгляд:
– У вас ведь нет жеребца, миссис Рэмси? Неужели Рейф позволил бы вам сесть на такое опасное животное?
Рейф издал неопределённый возглас. Сузив глаза, он наблюдал за Аишей.
– О, но езда на жеребце – захватывающее занятие, – с озорством произнесла она, посылая Рейфу дерзкий взгляд. – Я бы только на нём и ездила.
Лицо Рейфа приобрело угрожающее выражение. Аиша захихикала. Он расслабился.
Берти Бакстер помотал головой:
– Леди имеют глупую склонность искать в жеребцах нечто романтичное. Оставлю эту обязанность Рейфу: убедить вас в достоинствах прекрасного мерина.
Аиша улыбнулась:
– О, да, Рейф, убеди меня.
Они попрощались с Берти Бакстером, и лишь дверь за ним закрылась, как Рейф вкрадчиво произнес:
– Так я, по-вашему, жеребец?
Глаза его вспыхнули при этой мысли.
Она сморщила нос:
– С какой стати ты решил, что речь о тебе?
– Негодница, – сказал он и забросил её на плечо. Не обращая внимания на её сопротивление, он, перепрыгивая через ступеньку, помчался по лестнице в спальню.
– Но я хочу почитать письма, – возмущалась она между приступами хохота.
– Да, но мы, жеребцы, злобные и непредсказуемые животные, и нам требуется скачка. Прямо сейчас.
Она засмеялась:
– Возможно, тебе стоило стать мерином, чтобы улучшить характер.
Рейф не счёл за труд даже ответить. За считанные минуты он разложил её на кровати, задрал юбки до талии и приготовился слиться с ней.
– Всё ещё желаешь кастрировать меня? – ласково прорычал он, проделывая руками такие вещи, от которых она сразу повлажнела внутри.
– Ммм, нет, – счастливо бормотала она, когда он медленно входил в неё. – Я люблю тебя… таким… каков ты… есть.
Позже они лежали, обнявшись, полностью вымотанные и счастливые.
– Спасибо, что увёз меня из Египта, – спустя какое-то время тихо сказала Аиша. – Лейла сказала как-то, что я веду там жизнь наполовину, но я ей не поверила. Но сейчас я понимаю… ты столько мне дал – любовь, дом, семью… больше, чем я когда-либо мечтала, что это возможно.
– А ты, любовь моя, вернула меня домой после долгих лет скитаний, а я уже думал, что это невозможно.
Он провёл пальцем по шёлковой коже живота.
– Меньше всего я думал той ночью в доме твоего отца, когда устроил ловушку для вас с Али, ожидая поймать вора, что взамен найду…
– Невесту?
Рейф повернул голову и пристально посмотрел в любимые глаза:
– Больше, чем невесту. Я нашел любовь всей жизни.

К О Н Е Ц
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Инет Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.04.2010
Сообщения: 6784
Откуда: Калининград
>11 Апр 2011 11:19

Ох... Как же здорово! Как мило и трогательно!!! Большое спасибо за замечательный роман!!! wo Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers

Это всё или будет эпилог?
Так хочется узнать кто у них родится...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>26 Июн 2024 8:29

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете подарить другому участнику форума виртуальный подарок. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Рапсодия туманной реки (СЛР, 18+)»: Глава 25 » – Мы опоздаем на электричку, если не п-поторопимся, – сказала я, сверяясь с расписанием в телефоне. – А следующая... читать

В блоге автора miroslava: Почему Наташа Ростова вызывает чувство раздражения

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Замок Дунивайг — многовековое яблоко раздора
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Анна Грейси "Ловушка для невесты" [10511] № ... Пред.  1 2 3 ... 61 62 63 64 65 66  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение