Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Гейл Кэрриджер "Исключительная"


tyristka:


Так хочется читать дальше)))) спасибо

...

larami:


Пока очень весело, спасибо за перевод

...

кариша:


Привет всем!!!! Последнее время хочется читать что то такое необычное и исключительное. Надеюсь, Этот перевод, как раз такой Wink Laughing Девушки,спасибо за выбор и работу. Flowers

...

marisol:


Спасибо за перевод!

...

Anam:


Девчули, а файлик планируется? Ну ооочень крутая книга) хочется перечитать Wink Или вы не рискуете, потому что могут слить?

...

LuSt:


Anam писал(а):
Девчули, а файлик планируется? Ну ооочень крутая книга) хочется перечитать Wink Или вы не рискуете, потому что могут слить?

Файл будет, но попозже.

...

Сима:


Начала читать книгу, очень интересно написано, спасибо переводчицам за их труд!

...

katrinkaruss:


спасибо за прекрасный перевод Very Happy

...

Kamurrka:


Отличный перевод и интересная книга.

...

Lenavolod:


Интересно. Спасибо за перевод)))

...

EgenkaP:


Большое спасибо переводчикам за возможность прочитать эту книгу. Flowers
Начало уже очень интригует,

...

NA-VY:


Заинтриговало

...

luckyone:


Я в восторге! Нет, серьезно!

...

Чечек Карлу:


Прочла пока что только первую главу, но содержание уже заинтересовало. В первой части смутило отсутствие запятой после слова "улетучилась", хотя, возможно, я ошибаюсь."Однако, едва коснувшись мисс Таработти, внезапно понял, что вся мрачность улетучилась и он просто стоит на фоне доносящейся издалека музыки струнного квартета, тщетно пытаясь нащупать языком пропавшие клыки". Оригинальная личность главной героини интригует и намекает на нетривиальное продолжение (по крайней мере, очень на это надеюсь)
Во второй главе скорее всего отпечатка "Мисс Хисселпенни резко остановилось, чтобы посмотреть на подругу".

...

Loredana:


Спасибо за такой прекрасный перевод) Очень нравится язык.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню